
EMPRESS OF OTHERVERSE — Глава 16 — Императрица Иного Мира — Ранобэ
Императрица Иного Мира — Глава 16
Глава 16:
Я не знал точно, почему император проигнорировал его отравленный чай. У него было неопровержимое доказательство прямо перед ним.
Я мог бы назвать две причины этого. Либо этого было недостаточно, чтобы обвинить вдовствующую императрицу, либо даже если это было так, у него не было достаточно власти, чтобы использовать это против нее. Может быть, и то и другое вместе.
По словам императора, вдовствующая императрица обладала огромной властью и влиянием. То, что он стал императором, еще не означало, что она утратила бы свою власть.
Она изо всех сил старалась навредить ему, когда он был наследником престола. Было ясно, почему император так поспешно назначил меня своей первой женой. Он должен был сделать это прежде, чем вдовствующая императрица сможет поставить свою собственную женщину в такое положение.
То, как она посмотрела на нас, когда он объявил о своем намерении, было смертельно опасно. Если бы взглядом можно было убить, я бы уже был мертв. Это было очень плохо.
Однако самой большой проблемой была не вдовствующая императрица. Конечно, она была очевидной угрозой для моей жизни, но с моей точки зрения, император был моей самой большой проблемой.
Вдовствующая императрица была моим врагом, и я не сомневался в этом. С другой стороны, император был сомнительным союзником. Вдовствующая герцогиня никогда не предаст меня, потому что я никогда не буду доверять ей. Однако император-это совсем другая история. У меня не было другого выбора, кроме как довериться ему до некоторой степени, но было слишком опасно полностью доверять ему.
По правде говоря, император пугал и беспокоил меня больше, чем вдовствующая императрица.
Поэтому тот факт, что герцогиня Гаст была на стороне императора, моего союзника, не означал, что я должен ей доверять.
Мы были сообщниками и партнерами, но я не доверял ему полностью. Я была уверена, что он чувствует то же самое и ко мне.
Моя жизнь зависела от императора, но я не мог ему доверять. Это была такая невыносимая ситуация!
Что, если он отравил меня и сфабриковал мое убийство на вдовствующую императрицу? Это все равно что убить двух зайцев одним выстрелом. Избавьтесь от единственного свидетеля его убийства, а также вдовствующей императрицы как в той же схеме.
Мое положение сильно беспокоило меня.
Разве я принимала разумные решения? Сделал ли я правильные предположения до сих пор? Никто не мог мне этого сказать. Я должен был принять каждое решение сам, и я был ответственен за каждое из них. Одно неверное решение может стать моей смертью.
‘Я не хочу умирать!’
Я заставила себя широко улыбнуться. У меня должна быть толстая кожа, Если я хочу выжить.
Я сказал герцогине:»я не могу не волноваться. Я здесь новичок, и до сих пор произошло так много плохих вещей. Я доверю тебе вести меня.»
Герцогиня Гаст нейтрально улыбнулась и поклонилась.»Это было бы для меня честью.»
Так вот как началась моя царственная жизнь на этом тонком льду.
Внезапно вошла горничная, чтобы поговорить с герцогиней Гаст. Как только я услышала сообщение, Я чуть не выронила свою чашку.
— Вдовствующая императрица хотела бы видеть Вас, Ваше Высочество.»
— Уже?
***
Незнакомые служанки окружили меня, чтобы одеть. После этого я направилась в крыло вдовствующей императрицы.
Ее жилище было отделено от всех жилых помещений других жен. На самом деле она жила рядом с покоями императора.
Закон требовал, чтобы вдовствующая императрица после смерти своего мужа переехала из крыла императрицы в другую резиденцию. Однако она утверждала, что шок от смерти бывшего императора был слишком велик для нее, ей нужно было больше времени, чтобы горевать в своей собственной комнате.
Это была явно плохая отговорка от вдовствующей императрицы. Если бы у нового императора была императрица, у императора была бы веская причина выгнать ее, но сейчас все должно было остаться так, как было.
Я чувствовал себя странно. Всего несколько дней назад она была моей второй женой при старом императоре. Однако теперь я была ее невесткой. Это было абсурдно.
Не кажется ли людям странным, что наложница отца вышла замуж за его сына? По словам жрицы и канцлера, казалось бы, никаких юридических проблем не было, но меня все равно удивляло, насколько непредубежденными были люди в этом мире.
Это никогда не было бы приемлемо в старые дни Кореи. Казалось, что этот мир больше походил на западные страны, чем на азиатские страны в моем мире.
Исторически сложилось так, что обычаи иметь несколько жен и наложниц были распространены во многих азиатских странах. Я вспомнил, что читал в школе об истории Кореи. Мне нравились уроки истории, особенно европейской истории. На самом деле, я планировал изучать историю в университете.
Но мне хотелось бы учиться еще усерднее. Это могло бы быть полезно в моей нынешней ситуации, если бы я знал больше.
Не было никакого смысла сожалеть о прошлом. Я ничего не мог поделать. Теперь мне нужно было сосредоточиться только на собственном выживании.
Я сделала глубокий вдох. Мне казалось, что мое сердце вот-вот разорвется. У меня дрожали руки. Я сжала пальцы, чтобы успокоить саму себя.
Я не мог показать никаких слабостей.
Когда я вошла, горничная вдовствующей императрицы громко объявила:
«Ваше Высочество, прибыла первая жена.»
Я выпрямился и вошел в комнату.
***
Вдовствующая императрица была окружена высокопоставленными дамами. Все они холодно уставились на меня. Очевидно, они были на стороне вдовы.
Их пристальные взгляды были неприятными, но я скрывала свою нервозность так хорошо, как только могла. Я медленно подошел к ним и вежливо поклонился.
— Доброе утро почтенной вдовствующей императрице.»
Ее холодный голос приказал мне:»встань.»
«Спасибо тебе.»
Дамы вокруг вдовы начали приветствовать меня вместе в унисон.
— Доброе утро, Ваше Высочество.»
Горничная вдовствующей императрицы подвела меня к стулу напротив всех присутствующих. Моя горничная Саманта отнесла золотую шкатулку на серебряном подносе вдовствующей императрице.
«Что это такое?»
Герцогиня ответила ему ласковой улыбкой.
«Это подарок от первой жены вдовствующей императрице. Именно для того, чтобы отпраздновать недавнее событие.»
Вдова слегка нахмурилась. Это была обычная практика для новой невестки-преподносить подарок вдовствующей императрице. Обычно объявление нового императора было счастливым событием для вдовствующей императрицы, так как ее сын был коронован как новый император. Однако в данном случае это был не ее настоящий сын. Это определенно не было счастливым случаем для Вдовствующей Императрицы.
Подарок был оскорблением, и я его не заказывал. Саманта все спланировала, даже не посоветовавшись со мной!
Вдовствующая императрица изобразила на лице тревожную улыбку и повернулась ко мне. Она понизила голос и поблагодарила меня.
«Спасибо тебе. Я думаю, что все, что мне осталось сделать, это перейти в заднюю комнату и наслаждаться счастьем моего сына и его жены. За это я вам очень благодарен.»
«…»
Я не знал, что ответить. Мой разум затуманился от нервозности и потрясения.
Вдовствующая императрица объявила:»Ну что ж, тогда давайте откроем подарок. Я бы с удовольствием посмотрела, что ты мне принес.»
Горничная вдовствующей императрицы взяла у Саманты шкатулку и открыла ее перед дамами.
Внутри блестящей золотой коробки была маленькая золотая банка с черным оттенком. Сверху были красивые серебряные украшения.
— Воскликнули дамы вокруг вдовствующей императрицы.
Саманта гордо объяснила:»это Камайлак, лучший черный чай, который был собран в прошлом году. Они говорят, что его качество является лучшим, что он когда-либо был в течение ста лет.»
Одна дама, которая, по-видимому, много знала о чае, узнала его.
Она воскликнула:»О боже! Это стоит больше, чем золото в наши дни!»
Другая дама согласилась:»я слышала, что прошлогодние листья действительно самого высокого качества.»
Дамы согласно закивали головами. Вдовствующая императрица неодобрительно посмотрела на них. Когда они поняли ее неудовольствие, то успокоились.
Вдова повернулась ко мне и снова фальшиво улыбнулась.
«Как же я смогу отблагодарить вас за вашу доброту?»
Я никак не смогу успокоить ее, даже если буду молить о прощении. Кроме того, если бы я проявил слабость, она бы использовала ее против меня.
Саманта успешно разозлила вдовствующую императрицу, и теперь у меня оставался только один выход. Я старался мыслить позитивно. Я с самого начала знал, что никогда не смогу иметь дружеских отношений с вдовствующей императрицей.
Наконец я открыла рот.
«Не стоит благодарности, Ваше Высочество. Я старалась найти лучший подарок для такого счастливого случая. Я рад, что вы это одобряете.»
Когда я сделал ударение на словах»счастливого случая», то увидел, как лицо вдовствующей императрицы исказилось.
Вдовствующая императрица строго посмотрела на него и хлопнула в ладоши.
«Ну что ж, тогда, может быть, мы вместе насладимся подарком первой жены?»
Внезапно наступил вечер чаепития. Слуги быстро принялись накрывать на стол.
Когда я увидела чайные чашки и кастрюли, я не могла не напрячься.
Они ярко сияли. Все они были сделаны из серебра.
Читать»Императрица Иного Мира» — Глава 16 — EMPRESS OF OTHERVERSE
Автор: Viscacha, 임서림
Перевод: Artificial_Intelligence