наверх
Редактор
< >
Императорский Магистр династии Мин Глава 502 — Фестиваль фонарей

Imperial Master of the Ming Dynasty Глава 502 — Фестиваль фонарей Императорский Магистр династии Мин РАНОБЭ

Глава 1 Ночь полнолуния По традиционным представлениям сегодня благоприятный день, и Цинь Тяньцзянь, косвенно руководствуясь Министерством обрядов, также специально выпустил буклет для популяризации знаний среди фамилий.

Честно говоря, город Нанкин действительно приобрел большой опыт за последний год. Научный эксперимент Oracle»Хроники звездного неба», не говорите мне, связано ли это с повседневной жизнью, просто скажите, что это что-то новое или не правильно?

Поэтому, поскольку все больше и больше людей в Нанкине становятся более терпимыми к такого рода деятельности, их не так-то легко удивить.

Ху Цзиша взял брошюру и внимательно ее рассмотрел. Он мало что понял, но она явно была очень информативной, особенно расположение долготы и широты звездного неба, соответствующего земле. По его словам, здесь должен быть скрытый смысл. Возможно, это было связано с династией Мин. Политика отмены морских запретов и либерализации морской торговли активно продвигается.

Рядом с Ху Цзией стояло несколько охранников в штатском, которые должны были охранять, но на самом деле наблюдали за Ху Цзией.

Ху Цзишэнь подумал, что было бы хорошо прогуляться по улице и оценить обычаи и обычаи династии Мин.

Если бы вас завербовали во дворец в это время, будь то Аннан или Даминг, вам было бы очень неловко. Это было бы похоже на само собой разумеющееся.

За пределами дворца царила суета, и во дворце в это время царила суета.

Все, от наложниц до дворцовых служанок, все красиво одетые, произносили благоприятные слова при встрече, и их радость была почти неописуема.

Фестиваль фонарей во дворце в основном вращается вокруг огромного фестиваля фонарей»Аошань».

Как упоминалось ранее,»Аошань» — это гора фонарей, украшенная лампами. Если преувеличить, эта гора фонарей кажется возвышающейся над облаками, если посмотреть на нее с близкого расстояния.

Эта красочная гора-фонарь освещает окружающую среду. Приглашенные благородные министры и члены клана, одетые в великолепные костюмы, спокойно стояли по обе стороны высокой платформы, ожидая входа королевской семьи. Поле и цель начинать.

В это время, во дворце на другой стороне, Чжу Ди был одет в ярко-желтую мантию дракона, небольшую корону, которая не была официальной, его лицо было решительным, его глаза были глубокими, его выражение был спокоен и спокоен, и от него исходило чувство королевской власти.

Во время Фестиваля фонарей в этом году он был в хорошем настроении. Сколько времени прошло с тех пор, как прибыл Цзин Нань? Сколько времени прошло с тех пор, как он чувствовал себя таким расслабленным и счастливым? Чжу Ди боялся, что не сможет ясно вспомнить.

Рядом с ним сидела королева Сюй Мяоюнь.

Человек, стоящий за Чжу Ди, — это не кто иной, как третий принц Чжу Гаосуй. Он, очевидно, намного более зрелый, чем когда он впервые вошел в Нанкин. Другими словами, он сознательно действовал перед Чжу Ди с тех пор, как он начал планировать отправиться на Лусон, чтобы стать вассальным государством. Покажите это отношение к тому, чтобы облегчить заботы страны.

Глядя на дворян и министров, Чжу Ди все еще не мог не думать о военной реформе трех основных батальонов и пекинской инспекции, которая будет проведена через два дня.

Чжу Ди покачал головой и посмотрел вперед, наливая себе выпить и думая о том, когда он сможет закончить все дела, от которых у него болела голова.

В этот момент кто-то прервал его мысли.

«Желаю вам долголетия, дедушка и внук!» Раздался детский крик.

Это Чжу Чжаньцзи протиснулся из толпы. Он взволнованно подбежал к Чжу Ди, взял бутылку вина и вылил ее в руку Чжу Ди. Казалось, что императрица Сюй намеренно спровоцировала это.

Чжу Ди посмотрел на внука с улыбкой, но не сделал ни движения, он просто держал горшок с вином большим пальцем, и Чжу Чжаньцзи не мог вытащить его двумя маленькими руками.

«Эй!»

Увидев это, Чжу Чжаньцзи обратился за помощью к королеве Сюй.

«Как я могу сказать, да здравствует маленький парень? Ты вырастешь в мгновение ока. Тогда некоторые люди захотят кричать: да здравствует ты.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Глаза Чжу Ди были полны любви к семье Чжу. Кажется, что существует очень странное поколение родственников, которые всегда хотят пнуть своих сыновей Чжу Ди, но они не хотят даже бить Чжу Чжаньцзи и Чжу Ди.

То же самое верно и для Лао Чжу.

Значит, в это время был избит Чжу Ди, а Чжу Юньвэнь был рядом. Чжу Ди очень ненавидел Чжу Юньвэнь.

«Хватит бездельничать.»

Чжу Гаосуй взял кувшин, поставил его на стол и сказал:»Мой отец только что оправился от простуды. Сегодня вечером ему предстоит много работать. Этот кувшин полон тонизирующего вина, приготовленного императорским доктором..»

«О», — ответил Чжу Чжаньцзи со смутным пониманием.

Он повернулся к Чжу Ди и сказал:»Дедушка Хуан, если ты счастлив после выпивки, просто возьми на себя инициативу, как и прежде. Я собираюсь покататься на лошадях и хочу поохотиться!

Услышав это, Чжу Ди засмеялся, протянул руку, коснулся пушистой головы Чжу Чжаньцзи и спросил:»Куда ты хочешь пойти?.»

«Я хочу пойти на север. Чжу Чжаньцзи без колебаний ответил:»На юге очень сыро и холодно. Я хочу вернуться в свой родной город»..

«Хорошо, мы вернемся в этом году.

Чжу Ди и его младшие коллеги болтали. Скоро должен был начаться Фестиваль фонарей.

Хуан Янь, евнух распорядителя церемоний, вышел вперед, чтобы сообщить:»Ваш Ваше Величество, всё уже устроено.» Его Величество отправился смотреть Фестиваль фонарей..

Чжу Ди встал, вывел королеву, наложниц и детей из дворцовых ворот и пошел на запад по широкому коридору.

Этот коридор прямой и глубокий, с высокими стенками с обеих сторон. стороны. Каждый участок стены охраняют солдаты. Они носят горизонтальные мечи на поясе и доспехи по всему телу. Выражения их лиц торжественны и величественны.

В конце коридора находятся ворота, где проводится банкет.

Высокая платформа обращена к Фестивалю фонарей Аошань, и по обеим сторонам высокой платформы расположены ряды деревянных обеденных столов. Эти столы имеют ступенчатую форму и покрывают всю временную площадь. Столы покрыты мягкий шелк в качестве подушки.

В это время эти столы уже были полны людей. Отчетливо различались У Сюнь, государственный служащий, и два человека, но между ними не было недовольства.

Чжу Ди повел королевскую семью сесть на высокую платформу. Поскольку там были родственницы женского пола, часть высокой платформы была закрыта желтой занавеской.

После того, как гражданские и военные министры и члены клана сели, Чжу Ди поднял глаза и увидел, что Аошань ярко освещен и наполнен мирной атмосферой. Он был очень доволен и поднял свой бокал за Хуан Яня и сказал:»Прикажи начать!»

«Здесь!»

Хуан Янь немедленно ответил. Он спустился по ступенькам и помахал венчиком в руке на улице.

Молодой тюремный офицер, ответственный за депешу внизу, крикнул:»Начинайте!» В одно мгновение свет засиял ярко.

Меняются не только огни Аошана, но и несколько больших застекленных фонарей поднимаются с 4 и 8 направлений, образуя яркое и зрелищное зрелище. Они взлетают в воздух и объединяются в небе, образуя 5- цветные узоры, такие как»Сны», так же прекрасны, как иллюзии.

Приглашенный японский принц Юкибу Сакура и старший принц Лусона, учившийся в Имперском колледже, были ошеломлены, когда увидели эту сцену, которую они никогда не видели в своей стране.

«Ух ты!» Сюэ Уин не мог не воскликнуть.

Хотя она с детства жила в относительно благоприятных условиях при южных династиях, она никогда не видела такой красочной ночной сцены.

Евнухи, отвечающие за банкеты и питание во дворце, заставляли дворцовых служанок подавать банкетные блюда так гладко, как если бы они были украшены цветами и бабочками. Весь процесс был тихим и точным.

Но когда блюда были поданы, император не сказал»всего несколько слов», пока не сказал, что блюда остыли, и не дал знак, что банкет начался.

Я должен сказать, что Чжу Ди действительно довольно прямолинеен. Он просто отрубает людям головы, приглашает людей поесть, и просто приходит и ест. Не нужно проходить через столько бесполезных бюрократических лент.

Когда император приглашает людей на обед, это определенно не просто трапеза, в древности были еще колокола и котлы, что неплохо в это время.

Рядом с Аошаном находится красиво оформленная сцена. На ней уже начались выступления. На сцене появилась дворцовая труппа. Помимо пения, здесь также звучат различные песни и танцы. После того, как вы споете, я буду появляются за сценой, отделенной занавеской. Место, где выступают музыканты. Сооружения рядом с ним предназначены для приема и усиления звука.

В это время в ясном ночном небе расцвел фейерверк пяти цветов. Небо наполнилось туманом и ослепительным блеском, когда горел фейерверк.

Люди, приглашенные на банкет Фестиваля фонарей, в полной мере наслаждались атмосферой.

Цзян Синхуо тоже впервые принял участие в таком чисто расслабляющем и развлекательном банкете. Хотя у него на уме было много вещей, он на время отложил их.

Как я уже сказал, давайте поговорим кое о чем после сегодняшнего праздника.

Однако у старшего принца Королевства Лусон и нескольких принцев Королевства Рюкю были сложные мысли, и они даже чувствовали себя неполноценными.

Когда они впервые прибыли, люди династии Мин смотрели на них как на варваров и коренных жителей. Они чувствовали себя оскорбленными. Но со временем они увидели, что династия Мин по сравнению с огромной территорией их страны, численность населения и всесторонность. Несмотря на то, что я был впереди, я чувствовал себя действительно варваром.

Вот как люди упорно держатся. Много раз они мучают себя, но как только они начинают все портить, многие вещи становятся проще.

Как ты смеешь раньше называть меня варваром?

Теперь я варвар!

Что бросается в глаза, так это то, что он уверен в себе.

Что касается посланников Северной Кореи и династий Аннан и Чен, в то время это было само собой разумеющимся.

Посланники каждого племени также понимали свою роль и не имели никаких сомнений в этикете. Они должны есть и пить.

Чжу Ди всех радовал, но сам он был не совсем счастлив, потому что вокруг него кружились надоедливые мухи. Несколько дворцовых художников рисовали на месте, а иногда даже умоляли его не двигаться, из-за чего Чжу Ди не мог отпустить.

Но Чжу Ди также знал, что это дворцовая традиция, и эти картины должны были быть помещены в дворцовую коллекцию как ценные исторические материалы.

Помимо записей в учебниках истории, большая часть впечатлений, которые оставят будущие поколения, сами по себе исходят от этих картин.

Эти неудобства были лишь временными. Художники быстро завершили простой обвод и композицию сцены, а оставшуюся структуру и детали можно было медленно заполнять.

Цзян Синхуо тоже сел прямо, надеясь, что он не оставит такой плохой имидж в этом мире для будущих поколений.

По крайней мере, он должен быть так же хорош, как Хан Сизай, верно?

Конечно, если вы столкнетесь с художником, который намеренно зачернил круглое лицо Лао Чжу, превратив его в рожок для обуви, вы действительно ничего не сможете сделать.

И эти мысли только что пронеслись в голове Цзян Синхо.

Дальше — хайлайт, к которому все давно готовились.

Точно так же, как маленькая полоска золотой фольги на приглашении на Фестиваль фонарей:»Поздравляем с хорошим урожаем и процветающим годом, слава Хайянхэцину», сегодня выделяется то, что в стране мирно, а люди в безопасности., так что пользоваться ножами и пистолетами непросто. Как это возможно? А вдруг нет стихов и гармоний?

Очевидно, сейчас настало время государственным служащим сыграть свою роль.

Но самое неловкое то, что никто не осмеливается это сделать. Причина очень проста. Привлекать других — не лучшая работа, и она легко может стать свадебным платьем для других. Если вам покажут быть глупым, это не потеря.

Но организатор банкета, очевидно, подумал об этом, поэтому, чтобы не смущать взрослых, плохо разбирающихся в поэзии, они устроили так, чтобы внук императора Чжу Чжаньцзи бросил этот кирпич.

Пока дети пишут стихи с четким ритмом и аккуратными словами, передающими смысл, нет необходимости быть выдающимися или посредственными, что значительно снижает психологическую нагрузку на тех, кто идет за ними.

«Календарь Феникса провозглашает новую эру короля в это время.

3. Желаю вам долгой жизни и долгой весны».

Нет уровне, но для официалов это стихотворение 1 очевидно.

Даже Чжу Ди тоже сочинил стихотворение вместе с ним.

«Главный зал открывался на рассвете, колокольчики и вышитые занавески были подняты высоко, чтобы увидеть министров. Церемонии и музыка страны и династии Мин праздновались вместе с мудрецом Мин Династия.

Перевод такой:»Сегодня хороший день, чтобы открыть дверь и пригласить министров и министров вместе пообедать. Ритуалы и музыка нашей страны все еще такие же, как и раньше, и главы иностранных страны также весело проводят время вместе».

Министры 6 министерств и 6 храмов, кабинет бакалавра Ханлинь и все в кабинете также писали стихи для развлечения.

Но даже Се Цзинь, который ранее был полон решимости продемонстрировать свое лицо, не ожидал, что центр внимания будет принадлежать не ему.

Среди стихотворений, написанных министрами, одно принадлежит Ши Цюйю, главному министру династии Чжоу, который отправился в Пекин с королем Чжоу является самым выдающимся.

«Ветеровые занавеси колеблются жемчугом, и из каждой двери доносится звук смеха.

Яркая луна заливает улицы, небо похоже на воду, я не знаю, где облака..

Это стихотворение почти бесспорно было лучшим на момент его первого появления.

«Какая ‘яркая луна заполняет улицы, а небо похоже на воду’!

Цзян Синхуо улыбнулся и сказал стоявшему рядом с ним Яо Гуансяо:»Это похоже на то, что»после того, как ты пьян, ты не знаешь, что небо полно воды, лодка полна воды, и сон подавляя звезды.

В это время кто-то крикнул:»Почему национальные учителя и рабочие не напишут стихотворение, чтобы вместе развлечься?.»

Никакой провокации не было. Большинству людей, включая иностранных посланников и принцев, было очень любопытно, когда они увидели Цзян Синхо, который практически не общался с ним.

Им было любопытно, как выступит этот молодой, по слухам, почти всемогущий национальный мастер.

Цзян Синхуо тоже не боится сцены. Я не хотел вести себя круто, но тебе пришлось меня заставить.

Династия Сун — это вершина поэзии Фестиваля фонарей.

Будь то»Луна на верхушке ивы и человек, встречающийся после заката» Оуян Сю или»Восточный ветер несет ночью цветы и деревья и сдувает звезды, как дождь», он может Можно сказать, что Цзян Синхо трудно превзойти, и, естественно, он не может.

Но уровень нынешних поэтов явно недостаточно высок.

Либо они намеренно обеляют мир, либо повторяют образец дворцов 5-го поколения, который недостаточно велик.

Говорили, что сейчас открываются беспрецедентные перемены.

Цзян Синхуо на мгновение задумался, взял ручку и написал по представленному ему делу.

«Ночью на высокой платформе барабаны встречаются с восковыми факелами, а золотые бутылки ярко-красные.

Ложь Глава Хоу Ван Дэн Город, 9-я улица, дама и луна

Нефритовая флейта играет по всей реке. Огненное дерево Цзо Лэ может блокировать северный ветер.

Только ясный свет, ни на расстоянии, ни вблизи, такой же, как и в другие родные города и на родине этой ночью.

Кто-то читал ему это слово за словом. Когда он читал:»Только ясный свет, никакой дали и дальности, наша родина и наш родной город с нами в эту ночь», даже иноземные князья, имевшие просто было немного сложно, но Цзи Ди был ошеломлен.

Чжу Ди тоже был ошеломлен, а затем от души рассмеялся и сказал:»Это стихотворение Национального Мастера очень хорошее!» Все люди в четырех морях — это люди династии Мин. Независимо от того, приехали ли вы с юга или севера, почему бы не провести эту спокойную ночь сегодня и сегодня вечером?.

Послы сказали да.

Хорошо написанное стихотворение Цзян Синхуо довело атмосферу всего банкета до кульминации.

Все начали пить. Они не стали покинуть дворец, пока все не напьются.

Сознательный Ян Шици был почти единственным из 11 человек, кто не пил. Он записал в бумаге.

«Это был банкет, проходивший в Во дворце были выставлены фонари для наблюдения, и императорский указ был издан гражданским и военным чиновникам, чтобы они наблюдали за ними вместе. Вечером я сидел перед горой Аошань, десятки тысяч фонарей подняли свое пламя, и небо сияло, как дневной свет. Император приказал устроить банкет в учебном зале, где артисты и чиновники напились допьяна, а когда напились, вышли, и наступил полдень..

Отложив ручку и глядя на сцену перед собой, Ян Шици не мог не слегка нахмуриться.

После сегодняшнего дня государственные служащие начнут осматривать столицу, Военная реформа, которую они планировали много лет назад, не знала, сможет ли она быть реализована с молчаливого одобрения Чжу Гаочи.

Очевидно, что все хорошие времена, которые нас ждут, недолговечны.

Читать новеллу»Императорский Магистр династии Мин» Глава 502 — Фестиваль фонарей Imperial Master of the Ming Dynasty

Автор: Yu Yu in West Lake
Перевод: Artificial_Intelligence

Imperial Master of the Ming Dynasty Глава 502 — Фестиваль фонарей Императорский Магистр династии Мин — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Императорский Магистр династии Мин

Скачать "Императорский Магистр династии Мин" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*