
The Imperial Concubine Just Wants To Be a Salted Fish Every Day Глава 97: Нет круга без правил Императорская Наложница хочет каждый день быть Соленой Рыбкой РАНОБЭ
Глава 97: Без правил нет круга.10-30 Глава 97: Без правил нет круга.
Не Чанпину столько же лет, сколько и принцу, и ему тоже 8 лет. носит парчовый халат цвета индиго с круглым вырезом, у него острые брови и звездные глаза, он высокий и прямой, выглядит очень красивым.
Он, несомненно, редкий и красивый мужчина.
Но в отличие от холодного, равнодушного и потустороннего темперамента принца, Не Чанпин был еще более неуправляемым, как дикая лошадь, которую не приручили, с невыразимой дикостью.
По словам родителей, это непослушные дети.
Сяо Сиси поставила бочку и поклонилась.
«Мой слуга отдает дань уважения маленькому принцу.»
Не Чанпин держал во рту кусок травы, который он вытащил из ниоткуда, и игриво кружил вокруг нее.
«Как тебя зовут? Почему я не видел тебя раньше?»
Сяо Сиси неторопливо ответил:»Имя раба — Сяо Си. Его недавно перевели в Восточный дворец. Обычно он делает это нечасто. Для молодого принца это нормально – появиться, не видя своих слуг.»
Не Чанпин наклонился и уставился на ее лицо.
«Ты совершенно уникален в своей маленькой внешности.»
Сяо Сиси в сложном настроении, так что я просто предполагаю, что ты делаешь мне комплимент.
Не Чанпин, казалось, подумал, что просто смотреть на него недостаточно, и захотел протянуть руку и прикоснуться к нему.
В результате, прежде чем я протянул руку, я услышал голос евнуха Чанга, доносившийся сзади меня.
«Сяо Си, почему ты пришел сюда, не сказав ни слова? Его Высочество наследный принц спросил тебя только сейчас, и я понял, что ты пропал. Быстро иди за мной, чтобы увидеть наследного принца».
Сяо Сиси немедленно подбежала и последовала за евнухом Чаном.
Не Чанпин некоторое время смотрел, как она уходит, а затем развернулся и ушел, по-видимому, не принимая эту мелочь близко к сердцу.
Сяо Сиси поднялся наверх и вошел в комнату для гостей и увидел Ло Цинханя, сидящего на краю кровати с бесстрастным выражением лица и выглядящего совершенно несчастным.
Она наклонилась и сказала:»Ваше Высочество, у вас есть какие-нибудь инструкции для слуг?»
Ло Цинхань отступил, и в комнате остались только он и Сяо Сиси.
Он спросил плохим тоном:»Разве вы вообще не приняли близко к сердцу то, что я сказал?»
Сяо Сиси тупо спросил:»Что имеет в виду Ваше Высочество?»
«Я говорил тебе раньше, куда бы я ни пошел, ты должен следовать за мной и никогда не уходить. Как только ты повернешься, ты уйдешь».
Сяо Сиси поспешно объяснил»миньон»
Ло Цинхань прервал ее:»Здесь нет посторонних, так что тебе не нужно называть себя рабом.»
«Наложница»
«Мы не во дворце, поэтому нет необходимости называть себя наложницей.
Сяо Сиси на мгновение задумалась:»Могу ли я называть себя сама?.»
На этот раз Ло Цинхань снова не перебивал ее.
Это должно быть значение по умолчанию.
Сяо Сиси продолжила:»Я боялась потревожить тебя только сейчас. Приняв душ, я вышел отдохнуть и спустился вниз, чтобы умыться, ведь мне нужно дождаться, пока Его Высочество уснет, поэтому мне нужно вымыться..
«Вы одинокая женщина. Вам не нужно избегать этого, когда вы принимаете ванну в одиночестве.
Сяо Сиси застенчиво сказала:»При этом я все еще немного застенчива.
Ло Цинхань на мгновение замолчал и сказал, не меняя выражения лица:»Тебе придется к этому привыкнуть..
К чему вы привыкли?
Вы привыкли видеть свое гладкое и безупречное тело?
Мысли Сяо Сиси на мгновение блуждали, и она вспомнила, что принц был все еще глядя на нее. Он быстро выкинул из головы желтые отходы и послушно ответил:»Я понимаю.
Ло Цинхань спокойно сказал:»Поскольку это твое первое преступление, я пощажу тебя один раз. Если ты сделаешь это снова, я накажу тебя.»
Сяо Сиси не могла не занервничать:»Наказание действительно существует?.
«Конечно, если вы делаете что-то без правил и положений, у вас должны быть четкие награды и наказания.
Сяо Сиси осторожно спросила:»Какое конкретное наказание вы имеете в виду?.»
Читать»Императорская Наложница хочет каждый день быть Соленой Рыбкой» Глава 97: Нет круга без правил The Imperial Concubine Just Wants To Be a Salted Fish Every Day
Автор: Daguoli
Перевод: Artificial_Intelligence