
Глава 836
Морской зверь
Шао Сюань только что ушёл, когда Гуй Хэ, Му Фа и ещё несколько человек начали обсуждать возможную угрозу.
Затем они услышали тихое рычание Цезаря, который выглядел очень встревоженным, словно приближалась угроза.
Вспомнив слова Шао Сюаня, они прекратили разговор, чтобы осмотреть окрестности.
Реакция Цезаря, должно быть, была предупреждением о чём-то.
Цезарь, что случилось?
Гуй Хэ наблюдал за каждым движением Цезаря.
Он глубоко рычал, время от времени поглядывая в океан, иногда вниз.
Он не смотрел в какую-то определённую сторону, когда смотрел, но продолжал рычать, когда смотрел вниз.
Либо под обоими… либо в океан?
Шао Сюань сказал, что угроза может исходить не от человека.
Он имел в виду морского зверя?
Му Фа загудел в аварийный свисток, и атмосфера в лодке мгновенно накалилась.
Цезарь рычал всё громче и громче, всё более беспокойно, словно он был напуган.
Когда они охотились в лесу, Цезарь никогда не показывал страха даже перед лицом опасных зверей.
Его нынешняя реакция была для них дурным знаком.
Возможно, угроза была больше, чем они предполагали.
Му Фа достал подзорную трубу, чтобы осмотреть морскую поверхность.
Он ничего не увидел, кроме…
Принюхавшись, он спросил Му Фа: «Чувствуешь запах?»
Что-то… воняет, – сказал Гуй Хэ.
Раньше он думал, что ошибся, или это был запах остатков рыбы, когда потрошили её.
Но запах становился всё сильнее и сильнее и отличался от запаха остатков еды.
Головокружительно.
Пахнет тухлой рыбой, – сказал воин на баркасе, глядя на только что вытащенную им сеть.
Несколько человек закинули сети, чтобы поймать немного рыбы, но на этот раз поймали совсем немного.
Их сеть была полна каких-то странных кусков.
Что это?
Му Фа нахмурился, подходя заглянуть в сеть.
Не уверен.
Воин, натягивающий сеть, понюхал и поднял лицо.
Воняет!
Запах был тошнотворным для любого, кто не привык к этому запаху.
Воины на баркасах едва выдерживали его, остальные – нет.
Что это за чёрт, выкинь!
– сказал кто-то, сжав его нос.
Воин собирался выбросить вонючие куски обратно в море, но Му Фа остановил его.
В море они иногда сталкивались с нехваткой еды, но предпочитали голодать, чем есть мёртвую рыбу из океана.
Их тела могли без проблем переварить часть, поскольку они были тотемными воинами, но другая рыба становилась ядовитой, когда их плоть гнила и воняла.
Даже самые сильные воины заболевали.
Они были новичками в океане, поэтому не могли определить, какую мёртвую рыбу можно есть.
Оказалось, что большинство найденных ими мёртвых рыб не могли разложиться, поэтому Му Фа в конце концов велел всем не трогать гнилую рыбу.
Сейчас эти куски выглядели как гнилая плоть какого-то животного в океане.
Должно быть, это крупный парень.
Му Фа затаил дыхание, тыкая в куски плоти металлическим прутом.
Осмотрев их, он пришёл к выводу: «В океане мёртвое чудовище».
Вождь!
Смотрите!
— ахнул воин, стоявший на палубе.
?
Гуй Хэ поспешил к краю и посмотрел на море.
Он был потрясён.
Множество кусков такой же гнилой плоти плавало на поверхности, источая резкий запах.
Это было не единственное пятно.
Огромная часть океана была покрыта кусками разного размера, которые, колышась на волнах, создавали жуткую картину.
Что-то не так с течением!
Старый воин из племени Длиннолодочных нахмурился.
У каждого изменения была своя причина.
И они не могли найти этому объяснения.
Наблюдая за движением течений, они решили, что это может быть связано с движением огромного объекта.
По крайней мере, место с самым гнилым телом находилось на некотором расстоянии от них.
Цезарь зарычал ещё тревожнее, вся его шерсть встала дыбом, как иглы, третий глаз на лбу был широко открыт, но зрачок сужен.
Это была реакция животного на большую угрозу.
Скрип
Лодка начала качаться.
С поверхности поднялась волна.
Но ветер не должен был быть достаточно сильным, чтобы вызвать эту волну.
Внизу что-то есть!
!!
Лодочники быстро взялись за управление судном, боясь, что судно перевернётся, если они не будут осторожны.
Вдали поднялась волна побольше, но её разбило другим течением.
Поверхность закружилась и завертелась, усиливая едкий запах гнили.
Но сейчас было не время беспокоиться.
Все взгляды были прикованы к поверхности океана.
Вжух!
Поднялась огромная волна, а вместе с ней и гигантский, сломанный хвост, прорвавшийся сквозь воду.
Гнилой хвост пролетел по воздуху и рухнул в океан.
Волны яростно сотрясали весь флот.
Если бы не опытные представители племени баркасов, если бы лодкой управляли другие, она бы уже перевернулась.
Они были так далеко, но уже были так сильно поражены.
Что случилось бы, окажись они ближе?
Они не хотели об этом думать.
Волны обрушивались на лодки, морская пена приносила с собой куски гнилой плоти и ужасный смрад.
По палубе были разбросаны куски гнилой плоти, столь же вонючие.
Вдали гигантская фигура прорвалась сквозь поверхность, обнажив часть себя, повернулась и нырнула обратно в океан.
Никто не мог её ясно разглядеть, но знал, что она гигантская.
Можно было увидеть лишь малую её часть, но она уже была гигантской.
Так насколько же велика была вся эта тварь?!
Самым шокирующим открытием было то, что их было больше одного!
Вдали от флота появились ещё несколько гигантских фигур.
Что… что это?!
Почему так много морских тварей?
Мы никогда раньше не сталкивались ни с чем подобным.
Эти твари очень странные, словно… Воин на баркасе заикался, глядя в море, боясь продолжить.
Пахнет смертью, — сказал Гань Це, не отрывая взгляда от поверхности океана.
Вы имеете в виду… Му Фа в шоке уставился на него, ожидая объяснений.
Они все мертвы.
Гань Це был краток.
Вы имеете в виду, что те гигантские твари, которых мы видели, все были мертвы?!
Некоторые из них не понимали.
Если они были мертвы, как они двигались?
Но в пустыне было много оживших трупов, сделанных из мертвых людей.
Но это были люди, а это были гигантские морские твари!
Значит, мёртвые твари тоже могли превращаться в ожившие трупы?!
День был солнечный, но у всех по спине пробежал холодок, словно кто-то вылил на головы ведро холодной воды.
Если эти твари нападут, выживут ли они вообще?
Они были в океане!
Смотрите!
Они ушли!
– возбуждённо воскликнул кто-то.
Другие обернулись, чтобы увидеть этих тварей, которые всё ещё были почти скрыты, но поднимали огромные брызги на поверхности, и отвернулись от них.
fre.ewbnov el.com
Но…
Туда отправился Шао Сюань!
– ахнул Му Фа.
Так значит, проблема, о которой говорил Шао Сюань, – это они?
Их целью, должно быть, был Шао Сюань, сказал представитель племени манг.
Если бы Шао Сюань не ушёл, а остался на лодке, разве эти твари не напали бы на весь флот?
Если бы это произошло, каковы были шансы на выживание?
Му Фа не хотел об этом думать.
Тем временем, после того как Шао Сюань покинул флот, он видел, как из воды выплывали разлагающиеся тела, некоторые с торчащими из плоти костями.
Значит, И Сян тоже мог поработить морских зверей!
У всех зверей, появлявшихся на поверхности океана, была одна цель – Шао Сюань, летевший в воздухе.
Морские звери появлялись со всех сторон.
Большинство из них всю жизнь провели в глубинах океана, редко поднимаясь на поверхность.
Они тоже должны были давно умереть, но сегодня они были на солнце!
Шао Сюань не знал, сколько зверей поработил И Сян, но был рад покинуть флот.
Он посмотрел на частично обнажившихся зверей и похлопал Чачу.
Продолжайте прямо!
Чача была намного быстрее зверей.
Шао Сюань не знал, насколько быстрыми были эти звери при жизни, но сейчас они были медленнее, словно ожившие мертвецы.
Орда медленно отставала, пока Шао Сюань летел по маршруту, указанному в его плане.
Он мог найти безопасное место, чтобы укрыться от этой атаки, но знал, что за ней последует следующая, а потом ещё одна.
У Шао Сюаня было предчувствие, что если он уклонится от атаки И Сяна сейчас, в следующем раунде ему придётся заплатить большую цену.
У него не было выбора.
Он должен был встретиться с И Сяном лицом к лицу!