После прибытия племён Серпа и Громовой Горы в течение следующих нескольких дней прибывали другие племена.
Двадцать один, двадцать два…
Двадцать пять, двадцать шесть…
И так до тех пор, пока не прибыли тридцать племён.
Был лишь один день, когда ни одно племя не приходило.
Прошло тридцать семь дней с момента объявления.
Похоже, скоро можно начинать готовиться к встрече, — сказал Чжэн Ло, глядя на людей, идущих по торговой точке с Башни Пламенеющей Реки.
Тогда он сказал Шао Сюаню, что места в торговой точке предостаточно, но теперь, похоже, этого места было недостаточно.
И это было лишь первое объявление.
Многие другие племена всё ещё наблюдали и лишь посылали людей на торговую точку, чтобы понаблюдать за происходящим.
Пока что они не планировали приезжать, но ситуация может измениться через год или два.
Торговое пространство действительно было довольно тесное.
Тридцать прибывших племён разместились в тридцати домах, подготовленных для них в торговой точке.
Время от времени случались конфликты, но им всё равно приходилось соблюдать правила торговой точки.
Новые правила были достаточно чётко изложены ещё до того, как они решили присоединиться к Великому Альянсу.
Если они начнут драки в торговой точке, Пылающим Рогам придётся их выгнать.
После некоторых обсуждений Пылающие Рога решили провести собрание на сороковой день в Замке Пылающей Реки.
За три последних дня до собрания на торговую точку прибыли ещё два племени.
Их племена жили слишком далеко, и они никогда не совершали таких дальних путешествий, поэтому им потребовалось некоторое время, чтобы добраться сюда.
Посмотреть корректный контент можно на сайте fre.eweovel.c om
Вуу
Громкий и продолжительный звук рога раздался по всей торговой точке.
Это был не тот звук рога из Врат Звериной Головы.
По сравнению с тем звуком рога, к которому они так привыкли, этот звук был выше и длиннее.
Этот звук рога доносился с крыши Башни Пылающей Реки.
Он служил для оповещения всех о начале сбора.
К моменту объявления место в торговой точке было расчищено.
Это место было подготовлено для соплеменников, которые собирались присоединиться к альянсу.
Как только люди услышали звук рога, люди начали выходить из всех поселений и собираться на улицах.
Они были одеты в разные наряды и имели разные тотемы.
Команды с разными характеристиками, ростом и телосложением начали заполнять улицы.
Среди этой толпы можно было услышать самые разные звуки.
Пора отправляться!
Лу Чжай из племени Громовой Горы крикнул людям в их лагере, как только увидел, что люди направляются к Башне Пылающей Реки.
Они были здесь уже несколько дней.
За это время они узнали о жизни здесь и правилах, которым нужно следовать.
Пока они живут по этим правилам, никаких проблем не должно возникнуть.
Они были совершенно поражены людьми и увиденным здесь.
Всё в торговом пункте говорило им одно ясное послание: Пылающие Рога были очень богаты.
Помимо силы, их богатство и материальные блага были настолько обильны, что они никогда не голодали и не простужались.
Лу Чжай разместил костяные украшения на своём теле.
Некоторые из этих украшений были звериными клыками и когтями.
Другие были кости уникальной формы, специально отполированные.
Всё это служило клеймом для владельца.
До прибытия сюда Лу Чжай был совершенно уверен в своём наряде.
Он осознал, насколько велика пропасть между их племенем и племенем Пламенеющего Рога, только войдя в торговый пункт и увидев мясо, клыки и кости зверей, которые здесь продавались.
Хотя Лу Чжай был уверен в своей силе и силе своего племени, он понимал, что дикие звери и грозные звери слишком разные.
Если бы представилась такая возможность, он тоже хотел бы поохотиться на грозных зверей.
Он почувствовал неловкость за свой наряд, увидев клыки, которые носили Пламенеющие Рога.
Когда они подошли к Вратам Звериного Клыка, его смущение усилилось настолько, что ему захотелось снять и выбросить свои костяные украшения.
Хотя он уже видел клыки зверя у Врат Звериного Клыка на второй день своего пребывания здесь, тогда он не чувствовал себя так неловко.
Он заметил, что многие отряды перед ними и позади время от времени украдкой поглядывали на его наряд.
Ему было стыдно и неуверенно, но он всё ещё сохранял достоинство.
Сделав глубокий вдох, Лу Чжай мысленно принял решение.
Позади Лу Чжая остальные члены племени Громовой Горы всё ещё не отрывали глаз от звериных клыков у входа в Замок.
Если бы не подталкивающие их двигаться другие, они бы даже подошли к гигантским клыкам, чтобы рассмотреть их поближе.
Им хотелось потрогать их собственными руками.
Это была не зависть или ревность.
Это была жажда власти.
Слишком тридцать племён отправились к Замку Пылающей Реки, как только услышали рог.
Некоторые племена почти начали сражаться, потому что не хотели быть там последними, но они не могли сражаться по-настоящему, поэтому просто сражались, используя свою энергию.
Проигравший должен был отойти назад!
Пылающим Рогам было племя неинтересно такого рода сражений.
Вот почему те, кто был сильнее и воинственнее, прибыли первыми.
Среди этой группы были племена Громовой Горы, Серпа и Шуйху.
Тем, кто был поосторожнее, пришлось отойти в конец колонны.
К таким племенам относились племена Чжи и Цзутун.
Члены экспедиционной группы в торговом пункте поднялись на крыши своих домов и вытянули шеи, чтобы посмотреть в сторону Замка.
Они тоже хотели войти в Замок, увидев толпу, направляющуюся в том направлении.
Некоторые даже пытались смешаться с толпой, но их заметили несколько племен ещё до того, как они прошли полпути.
Их окружили и избили эти племена.
Если бы не здешние правила, племена убили бы этого человека на месте.
Хотя этот человек не умер, он был тяжело ранен, и они отбросили его далеко, словно мешок с песком.
Когда последнее племя вошло в Замок, толстые каменные двери Ворот Звериного Клыка закрылись за ними.
Когда ворота закрылись, люди снаружи больше не могли заглянуть внутрь.
Замок Пламенеющей Реки был самым высоким зданием в торговом пункте, поэтому даже если бы эти люди захотели увидеть, что происходит, с высоты своих крыш, это было невозможно.
Им оставалось только сдаться.
Из тридцати двух племён одни привели с собой много людей, а другие – лишь нескольких.
Теперь, независимо от того, сколько людей приходило от каждого племени, в Замок могли войти только вожди и шаманы.
В конце концов, в Замке Пламенеющей Реки было ограниченное пространство.
Вот почему все остальные ждали снаружи Замка, когда вожди и шаманы вошли.
После того, как Врата Звериного Клыка закрылись, те, кто не смог войти, встали снаружи и несли караул вместе со стражниками из племени Пламенеющего Рога.
Эти племена заранее обсудили это и держались на расстоянии друг от друга, охраняя отведённую им территорию.
Некоторые другие, не будучи в курсе, сделали то же самое.
В конце концов, все эти люди выстроились у Замка, отведя подальше тех, кто присутствовал здесь, чтобы наблюдать за происходящим.
Увидев это, люди, пришедшие посмотреть представление, надулись.
Как они могли слышать звуки изнутри, находясь так далеко?!
Их охватило любопытство, но у них не было выбора.
В конце концов, они не были частью Великого Альянса Водосборного Бассейна Пылающей Реки.
Зал в Замке Пылающей Реки был разделён на тридцать две секции.
Гости могли сидеть, где хотели.
Пламенеющие Рога лишь следили за тем, чтобы всем присутствующим племенам хватило мест.
Племена Барабанов, Дождя, Тайхэ и Чжи были зарезервированы.
Другим племенам пришлось искать себе места.
Племени Чжи наконец удалось протиснуться в Замок.
Их оттеснили в конец очереди, но это не имело значения.
Их место уже было зарезервировано.
Им не пришлось искать место, как другим племенам.
Они, безусловно, сделали правильный выбор, воспользовавшись поддержкой племени Пылающего Рога.
Гуй Хэ и Чжэн Ло наблюдали за входящими и рассаживающимися племенами.
Некоторые уже начали действовать сообща, объединяясь, в то время как другие продолжали обособляться.
По их поведению Гуй Хэ и Чжэн Ло уже могли понять, что это за люди.
Они сразу поняли, какие племена воинственнее, какие консервативнее, а какие богаче.
Всё было кристально ясно в их глазах.
Когда все вошедшие наконец нашли свободное место, они с удивлением огляделись, разглядывая разных людей.
Так это и есть Великий Союз?
Столько племён пришло!
Поначалу они с подозрением относились к Пылающим Рогам.
Они опасались, что Пылающие Рога могут воспользоваться этой возможностью, чтобы истребить их племя, но, увидев здесь столько племён и узнав, что некоторые из них уже были их союзниками, их тревога постепенно утихла.
Вскоре тревога сменилась ожиданием.
Великий Альянс?
Неужели все эти племена действительно собирались стать союзниками?
Если это действительно так, то это было благом для всех присутствующих.
Некоторые люди, поражённые большой толпой, начали пересчитывать племена в замке.
Было тридцать два места.
Почему одно место было вакантным?
Разве не говорили, что было тридцать два племени?
Да, я тоже это слышал.
Помню, мы были последними, кто прибыл, и даже посчитал количество племён на каменной табличке.
«Мы были последними», — сказал представитель племени Цзутонг.
Какого племени здесь нет?
Если не считать племя Пылающего Рога, то здесь всего тридцать одно племя, — сказал кто-то, пересчитав присутствовавшие племена.
Он был прав.
Одного из этих племен не хватало!
Может быть, они решили уйти в последнюю минуту?
– подумал кто-то.
Когда люди начали обсуждать, все посмотрели в сторону трона вождя племён Пылающего Рога.
Гуй Хэ посмотрел на пустое трон в Замке и нахмурился.
Он повернулся к Чжэн Ло: «Кого же ждало последнее племя?»
Закончив свой вопрос, он вспомнил: «Хмм… как же звали этого парня?
Почему его ещё нет?»
Чжэн Ло сказал: «Наверное, он проспал?»
Я думал, ему не нужен сон?»
Может быть, пытаясь отвлечься, Чжэн Ло отправил людей на поиски Гань Це.
Если бы он не видел список имён раньше, он бы забыл, кто это.
Последние несколько дней Чжэн Ло думал о племёнах, прибывших после объявления, но совершенно забыл об опасном человеке, жившем в их племени.
Он никогда не думал, что Гань Це решит выступить и представлять своё племя в альянсе.
После того, как Чжэн Ло закончил свою фразу, через одни из ворот в Замок Пылающей Реки вошла фигура.
Ещё был день, поэтому Гань Це был в плаще.
Больше половины его лица скрывала тень капюшона.
Итак, последнее племя прибыло, — сказал Гуй Хэ, глядя на приближающегося к ним Гань Це.
Последнее племя?
Где?
Люди начали искать во всех направлениях.
Я никого не видел.
Никто не вошёл через Ворота Звериного Клыка.
О, это тот парень?
— кто-то указал на Гань Це.
Один человек?!
Когда толпа начала сомневаться, Гань Це громко произнёс, входя: «Я Гань Це из племени Хань.
Я пришёл, чтобы собраться, услышав объявление».
Бум!
Некоторые всё ещё боролись за свои места, в то время как другие уже удобно устроились.
Когда Гань Це заговорил, все остановились и в шоке посмотрели на него.
Племя Хань?
Я никогда раньше не слышал об этом племени.
Один человек?!
Не могу поверить, что он пришёл один!
Я думал, сюда допускаются только вожди и шаманы!
Он что, вождь племени Хань?
Кто-то из толпы встал и крикнул Гань Це: «Почему ты пришёл сюда один?
Неужели в твоём племени больше никого нет?»
Гань Це грациозно подошёл и остановился примерно в пяти метрах от говорившего.
Он опустил взгляд и мягким тоном ответил человеку, удобно устроившемуся на подушке из звериной шкуры.
Он чётко и медленно проговаривал каждое слово, убеждаясь, что его мысль дошла до него: «Я единственный в своём племени.
Тебя это не устраивает?»
Поначалу вождь Водяного Тигра просто пытался подшутить над ним.
Увидев, как Гань Це ответил на его замечание и даже заговорил с ним, казалось, снисходительным тоном, он почувствовал, что Гань Це вызывает его на бой.
Улыбка с его лица тут же исчезла.
Он встал, сделал шаг вперёд и посмотрел на Гань Це, который был на несколько дюймов ниже его самого.
Он зверски зарычал на Гань Це: «Ты со мной разговариваешь?»
Выражение лица Гань Це не изменилось, и он не ответил на вопрос.
Вместо этого он лишь повторил то, что сказал мгновение назад.
Даже тон голоса остался прежним.
Ни громкость, ни высота голоса не изменились.
У тебя с этим проблемы?
Отношение Гань Це разжигало гнев вождя Водяных Тигров.
Он был в ярости.
Как покровительственно!
Вождь Водяных Тигров глубоко вздохнул.
Вены на лбу заметно пульсировали.
Грудь вздулась.
Глаза широко раскрылись, зрачки мгновенно расширились.
Мышцы спины и плеч напряглись, а кожа натянулась.
Обнажая сильные, крепкие мышцы, он развёл руки в стороны, и пальцы громко затрещали, когда зелёные тотемные линии окутали его тело.
Его мускулистая нога ударила по земле, когда он сделал шаг вперёд.
Когда его нога коснулась земли, приглушённый звук, дрожа, эхом разнёсся по арене.
Казалось, этот человек обладал не только силой.
Он был подобен ловкому тигру, готовому в любой момент броситься на свою жертву.
Расстояние между ними составляло всего около пяти метров.
Один шаг вперёд, и он мог бы ударить кулаком Гань Це!
Его круглые глаза свирепо смотрели на Гань Це, раздувая ноздри.
Рёв
Из горла этого человека вырвался тигриный рёв, и энергия, которую он нес, ударила как Гань Це, так и окружающих.
Рёв был настолько сильным, что даже их рубашки развевались.
Однако капюшон и плащ Гань Це едва ли были затронуты этим рёвом.
Рёв даже не смог снять капюшон с Гань Це.
Увидев это, глава Водяных Тигров прорычал ещё два раза.
С каждым разом его голос становился всё громче и мощнее, и окружающие почувствовали, что их барабанные перепонки вот-вот лопнут.
Все вскочили со своих мест и заткнули уши.
Он прорычал уже три раза.
Даже недалекий человек должен был заметить неладное.
Кажется, плащ и капюшон Гань Це были практически приросли к его телу!
Все присутствующие посмотрели в их сторону.
Кто-то строил догадки, кто-то размышлял.
Остальные просто сидели и наблюдали за происходящим.
Воцарилась абсолютная тишина.
Теперь было слышно только тяжёлое дыхание главы Водяных Тигров.
Ожидая, пока тотемная энергия в его теле восстановится после трёх громких рёвов, взгляд вождя Водяных Тигров пристально смотрел на Гань Це, который всё ещё стоял в той же позе, не обращая внимания на его рёв.
Он подумал, стоит ли ему ещё несколько раз прорычать.
Ты закончил рычать?
Гань Це слегка приподнял голову и спокойно спросил его, словно его рёв был всего лишь шуткой.
На него это никак не подействовало.
Вождь Водяных Тигров даже не успел ответить.
В следующее мгновение глаза Гань Це внезапно налились кровью, а бледно-зелёное лицо избороздили толстые морщины.
Ступни его ног, слегка наклонившись вперёд, всё ещё оставались в том же положении.
Кости на спине громко хрустнули непрерывной цепью, а руки взметнулись, словно у дикого зверя.
Из кончиков пальцев выдвинулись коричневые когти, плащ захлопал.
Капюшон внезапно взметнулся, а белые волосы взметнулись вверх.
Из его раскрытой пасти высунулись два острых клыка, и он издал протяжный громкий рёв.
Если рёв вождя Водяных Тигров был рёвом свирепого тигра, то рёв Гань Це был рёвом самой природы.
Он звучал так же мощно, как метель, шторм, цунами или даже оползень.
Он был гораздо мощнее, настолько интенсивным, что давил на уши.
Присутствующим было трудно даже нормально дышать.
Воздух вокруг был полностью нарушен этим протяжным рёвом.
Тззз
Поток энергии от его рёва был настолько силён, что даже каменный стол рядом начал дребезжать.
Бум!
Керамика на столе треснула.
Трес-треск…
Там, где стоял Гань Це, земля начала трескаться и раскалываться.
Вождь Водяных Тигров, стоявший ближе всего к Гань Це, почувствовал, как ему прямо в глаза смотрит древний гигантский зверь.
Он ощутил желание бежать и спасаться, и даже почувствовал, как рёв отбросил всё его тело назад.
Он не хотел шататься и уже изо всех сил старался твёрдо стоять на ногах.
Две глубокие дыры пронзили землю там, где стояли его ноги, но он всё ещё пытался сопротивляться.
Вся собранная им энергия испарилась, как только Гань Це зарычал.
Первый рык вождя Водяного Тигра длился около десяти секунд, а третий, самый долгий, – около двадцати.
Для таких людей, как представители племени Водяного Тигра, которые любили рычать, десять секунд уже считались долгими, и лишь немногие могли рычать двадцать секунд подряд.
Когда их вождь рычал двадцать секунд подряд, глаза некоторых представителей племени Водяного Тигра загорались гордостью.
Племя Водяного Тигра научилось рычать ещё до того, как пробудило свою тотемную силу.
Они практиковали это умение с юности.
Рык часто использовался в бою, и многие представители племени Водяного Тигра славились своим необычайным объёмом лёгких.
Они отчаянно хотели продемонстрировать это здесь.
Однако реальность ударила их по лицу.
Кто-то рычал лучше них.
Когда рёв Гань Це достиг двадцати секунд, некоторые из племени Водяного Тигра уже испугались.
Когда его рёв достиг тридцати секунд, некоторые из них с недоверием уставились на него, но даже тогда Гань Це не остановился.
Он всё ещё рычал!
Сорок секунд, пятьдесят…
Когда он почти достиг минуты, Гань Це наконец остановился.
Он не задыхался, и его дыхание не было прервано.
Не может быть!
Люди Водяного Тигра наконец-то пришли в себя после долгого рёва.
Они оглядели Гань Це с ног до головы.
Казалось, этот человек… даже не дышал!
В его груди не было никакого движения!
Внезапно люди Водяного Тигра потеряли дар речи и с недоумением уставились на Гань Це.
Глаза Гань Це снова посмотрели на вождя Водяного Тигра, который уже отступил на несколько шагов.
Его взгляд заставил людей Водяного Тигра вздрогнуть.
У тебя всё ещё есть проблемы?
— снова спокойно спросил Гань Це.
Лицо вождя Водяного Тигра неудержимо дернулось, по спине потек холодный пот.
Казалось, будто вся кровь в его теле внезапно застыла.
После некоторого колебания он наконец хрипло ответил: «Нет».
Взгляд Гань Це скользнул мимо вождя Водяного Тигра и посмотрел на всех позади него: «У вас проблемы?»
Нет!
Нет!
Все в племени Водяного Тигра покачали головами.
Даже их вождь признал поражение.
У них не хватило смелости сражаться с таким сильным противником.
Взгляд Гань Це обратился к толпе: «У вас проблемы?»
Нет!
Нет!
Нет проблем!»
Все, кто встречался взглядом с Гань Це, чувствовали тревогу.
Даже Цы Ду из племени Серпа дрожал и чувствовал озноб, увидев налитые кровью глаза Гань Це.
У кого ещё проблемы?
Налитые кровью глаза Гань Це осматривали арену.
Все, кто встречался с ним взглядом, тут же отводили глаза.
Никто не осмеливался смотреть ему в глаза.
Даже те, кто стоял далеко, чувствовали холодную, убийственную энергию в его налитых кровью глазах.
Они даже заметили, что на земле, где стоял Гань Це, лежал песок.
Ветер уносил песок.
Песок?
Это был определённо песок!
Единственным разумным объяснением было то, что Гань Це создал его.
Видя, что все молчат, Гань Це накинул капюшон на голову, чтобы скрыть солнечный свет, и ушёл.
Он остановился рядом с племенем Дождя.
Место племени Дождя было забронировано заранее.
Гань Це не стал просить Пламенеющих Рогов оставить ему место.
Он даже не взглянул на племя Дождя.
Вместо этого он повернулся к племени Бо, сидевшим рядом с ними.
«Это моё место», – говорил он тем же спокойным тоном, что и раньше.
Его слова были простыми и прямолинейными, но это оказывало сильное давление на слушателей.
Сглотнув слюну, вождь Бо обернулся к тем, кто стоял позади него.
Увидев, что его команда согласно кивнула, он встал и уступил место Гань Це.
Остальные присутствующие не стали бы насмехаться над племенем Бо за то, что оно уступило место.
Они бы сделали то же самое, окажись они на их месте.
Его рёва, произведённого мгновением ранее, было достаточно, чтобы показать, насколько он силён.
Племя Хань?
Они запомнили этого человека.
В этом племени был всего один человек, но он сам по себе был ужасно силён.
Эти люди чувствовали, что не смогут победить его, даже если всё их племя объединится в битве против него.
Страшно!
По-настоящему ужасающе!
Он совсем не походил на человека!
Гань Це из племени Хань.
Они не забывали об этом человеке!
Лицо Ян Суя было бледным как бумага.
Его руки бесконтрольно дрожали рядом с ним.
Вот он!
Гань Це из племени Хань!
Единственный выживший из племени Хань!
Хотя он был один, Ян Суй чувствовал исходящую от него ауру опасности.
Однако Ян Суй видел по взгляду Гань Це, что, несмотря на его недружелюбие, тот не собирался причинять им вреда.
Его взгляд был лишь снисходительным, и он, казалось, игнорировал их присутствие.
Гань Це смотрел на нынешнее племя Дождя свысока.
Они действительно были слишком слабы по сравнению с тем, что было раньше, и явно не могли ему противостоять, поэтому он не чувствовал необходимости предпринимать какие-либо действия.
Ян Суй также почувствовал это отношение, наблюдая за Гань Це.
Он с облегчением вздохнул, осознав это.
Независимо от того, смотрел ли он на них свысока или игнорировал, Ян Суй был рад, пока не собирался их убивать.
К тому же, поскольку Гань Це тоже решил присоединиться к Великому Альянсу Пылающих Рогов, это означало, что, пока альянс существует и оба племени состоят в нём, они не будут врагами.
Все тридцать два племени прибыли, и все расселись.
В небе пролетел орёл.
С его спины спрыгнул человек и приземлился на арену.
Бум!
Его приземление вызвало эхо, разнесшееся по земле.
Извините, я опоздал, — Шао Сюань метнулся к трибунам Пламенеющих Рогов.
Что-то случилось в кузнице, и Шао Сюаня позвали на помощь.
Гуй Хэ и остальные знали об этом.
Несмотря на всю важность Великого Альянса, они не могли игнорировать проблемы в кузнице.
Ну как?
— шёпотом спросил Гуй Хэ.
Ничего страшного.
Проблема решена, — ответил Шао Сюань.
Хорошо.
Три места были установлены в первом ряду в зоне отдыха Пылающего Рога.
Эти места принадлежали нынешнему вождю и шаманке, а также Шао Сюаню, Великому старейшине.
Все трое теперь присутствовали.
Гуй Хэ посмотрел на тридцать два племени перед ними: «Что ж, это знаменует начало нашей встречи!»
