The hostess of the house in the family of the Prime Minister Глава 894 — Убеждение Хозяйка дома в семье Премьер-министра РАНОБЭ
Глава 894: Убеждение 06-19 Глава 894: Убеждение
Большинство людей такие: что бы они ни делали, им приходится находить себе оправдание, которое они смогут принять и которое другие смогут терпеть.
Госпожа Фу:»Если я не могу говорить, просто оставайся здесь».
Госпожа Фу, которая всегда была тихой и разговорчивой, сказала:»Давайте не будем говорить о прошлом»., правильно это или неправильно». Мы, сестры, просто говорим о том, стоит ли нам думать об этом в будущем».
Мадам Фу:»Что вы имеете в виду?»
Мадам Фу 2 посмотрела на старшую сестру и догадалась, что старшая сестра не хочет слушать то, что она говорит. Ей пришлось сказать:»Говоря прямо, нам все еще приходится полагаться на наших родных братьев. Как наша семья смогла получить такой брак в первую очередь не было основано на будущих перспективах наших братьев. Кто кем пользуется, кто кого добивается, а кто получает это осторожно». Я до сих пор не уверен. Для члена семьи это бессмысленно. скажи это. Я думаю, что братья и жены довольно хорошие, так что давайте просто успокоимся».
Далее следует:»Мы все замужние женщины, а я самый крутой брат. Доверие семьи моего мужа».
Не имеет смысла, что мой брат такой способный, а меня придирают. Я глупый или у меня плохой мозг?
Сказав это, он заплатил двум дамам и ушел. Брак – это хорошо, а не вражда, и ссор быть не должно, тем более между биологическими братьями и сестрами.
В прошлом меня мучили несколько старших сестер, и я был глуп. Фу 2, моя жена, строго отреагировала на себя.
Госпожа Фу подошла к госпоже Фу и честно призналась госпоже Фу в своей ошибке:»Мама, мы, сестры, в последние годы создавали маме трудности».
Госпожа Фу была маленькой в растерянности после дочери Мы не были такими внимательными уже много лет с тех пор, как поженились. Что случилось с Олд 2?
Госпожа Фу:»Вы все дети матери. Почему вы это говорите? Мать обидела вас. Но в чем дело?»
Госпожа Фу 2 почувствовала себя виноватой:»Нет ничего плохого со свадьбой моей дочери. Это лучшее решение для наших сестер, насколько это возможно моей матери».
Сердце госпожи Фу в эти годы действительно полно смешанных чувств. Это предложение, которое девочки понимают лучше всего.
Госпожа Фу 2:»Это потому, что мы были настолько глупы, что весь день не знали, что делать с нашими братьями, и мы продолжали строить и строить козни, чтобы смутить мою мать, чтобы мои братья не Я смог выйти замуж, и это задержало получение наследства моей семьей Фу. Моей дочери стыдно..»
В это время г-жа Фу думала о том, что она была благодарна мисс Дали. Ее все дочери были разумными, кроме мисс Дали, которая была таким просвещенным человеком. Разве не все пошло гладко после появления мисс Дали? Даже отношения между матерью и дочерью сублимировались. Дети разумны.
Заплатите 2 Госпожа:»Мать, позаботьтесь о своем теле. Ваши дочери будут благословлены, если вы будете хорошо заботиться о себе». У вас есть покровитель в родной семье ваших дочерей..
Мадам Фу,»Мама это хорошо знает. Не смотри на Дали. Она потрясающая. Она хорошая девочка. Она такая рыцарская, что хорошо относится к моей матери, и ты не можешь уйти». неправильный. Честно говоря, твой зять более упрям, чем твоя мать, когда ты ее поддерживаешь..
Госпожа Фу 2 сказала в своем сердце, что она должна просто прислушаться к словам этого зятя. Слова ее матери становятся все более и более откровенными.
Госпожа Фу 2 сказала ясно:»Мама. Брат выбрал хорошую девушку, а младший зять более влиятельный. Это не имеет значения. Только мы, замужние девушки, можем на это положиться. В будущем, если дочь сможет ее удержать по грудь в семье мужа, будет кому ее поддержать. Моя дочь понимает, что сказала моя мать..
Миссис Фу радостно кивнула. Было бы здорово, если бы все девочки могли ясно мыслить.»Это естественно. Неважно, на какой девушке женится твой брат. Вы все его сестры, и он – ваша поддержка.»Вы, должно быть, обидели себя..
Мать и дочь радостно говорили о других вещах и были очень любящими и сыновними.
Посмотрите, как хорошо обстоят дела. Сколько им лет? Девушка сразу же последовала за госпожой Фу 2.
Когда Таньхуа Лан увидел целое семейство счастливых людей, бродящих вокруг его матери, его сестра больше не хотела доставлять неприятности, и она была благодарна ей за проницательность. При таком браке Дали сказал, что ему нужно решительная женщина, контролирующая дом.
Прошло много лет с тех пор, как я осмелился подумать, что в их семье может быть такой день. Глаза Бога открыты.
Жаль, что госпожа Фу все еще подавлена и несчастна, она убеждена в своем сердце и не осмеливается показать свое лицо другим.
Но я правда не могу объяснить семье мужа, что у моей невестки уже задержался период цветения из-за этого брака, как она может это вынести как жена и зять.
Втайне мадам Фу думала об этом в депрессии.
Г-жа Фу 2 сообщила ей наедине, что ее невестка не может заниматься этим вопросом. Мои родственники все еще здесь, и это не моя невестка. настала очередь закона беспокоиться о замужестве моей невестки. Даже если старшая сестра согласится, это ты. Если родители жены готовы, кто еще может так ждать замужества девушки?
Г-жа Фу разбила его на куски и сказала госпоже Фу, что вам не нужно относиться к этому вопросу слишком серьезно, вся ответственность не ложится на вас.
Миссис Фу настолько непрозрачна, что даже не может подумать о том, чтобы попытаться соблазнить себя.»В конце концов, именно мой брак с мисс Хоуп до сих пор откладывал это».
Миссис. Фу 5″Но если есть подходящая, Твоя невестка уже вышла замуж за лучшую семью, чем наши братья. Просто мы не нашли более подходящей семьи.»
Далее следует»Брак моего двоюродного брата такой. Если мы сможем найти подходящего ученого, можете ли вы действительно дождаться свадьбы нашей семьи? Я в это не верю.»
Это человек, который думает открыто и не спрашивает на неприятности. А с таким братом, который поддерживает ее, чего ей бояться?
Заплатите 2 Мадам,»Наш младший брат живет в уединении и только учится. Он даже никогда не видел девушку, не говоря уже о завете. Если она есть, нам, сестрам, не придется проводить весь день в болтовне». с нашей мамой. Откровенно говоря Мы не должны нести ответственность»
1 Я не обижал вашу невестку 2 Никакого завета нет, не говоря уже о чем-либо 3 Сваха 6 Пинг Что такое ты беспокоишься?
Затянувшаяся меланхолия госпожи Фу сделала всех женщин несчастными.
Госпожа Фу 2:»Старшая сестра и младший брат теперь являются императорской гвардией в столице. Вам действительно не о чем беспокоиться. Пока у вас нет никаких грехов, ваш зять или ваша жена все еще могут винить вашу сестру».
Если кто-то платит 2, женщина достаточно умна, чтобы не видеть, как старшая сестра переживает такие проблемы. Зачем беспокоиться? Говоря прямо, кроме детей, есть ли кто-нибудь, кто может быть ближе, чем брат или мать? Я не буду полагаться на тебя, даже если у тебя есть сила.
Мадам Фу 2 внезапно почувствовала, что ее старшая сестра была высокого мнения о ней.
Пока сестры не совершают ошибок и имеют такую поддержку со стороны своих родных семей, их жизнь не будет сложной.
Семья моего мужа не станет ставить меня в неловкое положение.
Если вы чувствуете вину перед невесткой, вы можете в будущем уделять ей больше внимания и компенсировать ее приданым. Иначе, что еще вы можете сделать? Не могли бы вы похитить свою брату и отдал его своей невестке?
Не говорите, что вы не можете быть богатым человеком, ваша семья не может так обманывать своих родных братьев.
Читать»Хозяйка дома в семье Премьер-министра» Глава 894 — Убеждение The hostess of the house in the family of the Prime Minister
Автор: Cheng Jiaxi
Перевод: Artificial_Intelligence
