The hostess of the house in the family of the Prime Minister Глава 892: Учат быть разумным Хозяйка дома в семье Премьер-министра РАНОБЭ
Глава 892: Быть разумным учат. 06-18 Глава 892: Быть разумным учат.
Таньхуа Ланг была убита горем и попросила мужа объяснить. Кто бы мог подумать, почему он хотел, чтобы кто-то другой объяснил Он усмехнулся:»Не волнуйся. Кто всегда хочет, чтобы я выдал его после того, как мы поженимся? После того, как мы поженимся, последнее слово во всем в доме будет за Италией. Ты поговори об этом с моей женой».
Сказав это, он также позвал домработницу на глазах у всех сестер. Он сказал мне лично:»Отныне все в доме будет решать моя жена. Моя жена отвечает за
После того, как Танхуа Лан сказал это, он засучил рукава и ушел. Он не так ценен для сестер, как для Италии. Недаром говорят, что муж и жена — одно тело.
Борьба в заднем доме идет о том, какова позиция в сердце человека, отвечающего за дом. Очевидно, что все сестры семьи Фу были побеждены Дали.
Тан Хва Лан был покорен всего одним предложением. Пусть Тан Хва Ланг встанет рядом с ней и поддержит ее безоговорочно.
Странно, что Дали позволил Тан Хуа Лан взять наложницу в свой дом. Она все еще своего рода невестка и двоюродная сестра невестки. Она не могла думать об этом.
Вероятно, вы сделаете это, если хотите спокойно заниматься работой по дому.
Таким образом, после того, как несколько теток семьи Фу были упрямы в доме своих братьев, у них не было лица в Италии. Они уже сказали ей, что ее муж в Италии не был тем, кому разрешено небрежно отвечать тем же. В этом вопросе нет ни дверей, ни окон.
Не говоря уже о лице, которое она не отдаст наложницам, она также не упомянула, что не отдаст его Тан Хуа Лангу в будущем.
Тети и дамы семьи Фу приходили к своей старой матери, плакали и жаловались, что госпожа Фу почти вышла замуж за итальянку и хотела узнать ее как невестку. мягкий слух, у него все еще есть чувство преданности. Нельзя быть предвзятым. Несмотря ни на что, вы должны противостоять давлению.2 Вы все равно можете делать это, не помогая друг другу.
Кроме того, итальянскую девушку пригласили жить в особняке до того, как она вышла замуж, так что здесь замешано много дружбы. Старушка здесь ничего не сказала.
Это разозлило нескольких женщин. Почему их отношение изменилось после того, как они некоторое время не виделись с родителями? Мать больше не мать, брат больше не брат.
Некоторые люди также жаловались, что госпожа Фу Сан обвиняла ее в том, что она плохо охраняет свою мать и позволяет такому монстру воспользоваться ею. Иначе откуда бы взялись эти вещи?
Даже если госпожа Фу 3 чувствует себя обиженной, она все равно может контролировать старую мать. Какое это имеет к ней отношение?
Что касается девочек, они обсудили с госпожой Фу сначала отправить человека к их матери, чтобы он служил рядом с ее матерью, а затем отправить его к своим братьям от имени матери. Это само собой разумеющееся: я не верю, что мой зять еще сможет опровергнуть лицо моей матери.
Старушка категорически отказалась:»Мне вас жаль, ребята. Вы знаете, вам нелегко в семье мужа. Я живу рядом с вашими братьями, братьями и невестками. Если я сделай что-то подобное, что оскорбит чувства моей свекрови и невестки, мне тебя жаль.»Как тебе следует ладить со своим зятем после того, как ты женишься на мне?»
Госпожа Фу сказала:»Вот почему моя мать мягкая. Вам следует пожалеть ее и подумать об этом за нее. Просто подумайте об этом. Я не да».
Миссис Фу наконец заговорил:»Если она не сыновняя, то разведись с ней. Кто дал ей смелость поставить тебя в неловкое положение? Ущипнуть тебя?»
Миссис Фу посмотрела на большого мужчину Девушка вздохнула:»Тетя, они все женщины. Твой брат может спокойно жить в доме без наложницы. Если у твоего брата нет жены, кто будет присматривать за домом? Хоть ты и замужем, ты все равно девушка из Семья Фу. Вам стоит с нетерпением ждать вас. Брат, будь настороже.
Лицо госпожи Фу было мрачным, но она все еще хотела говорить. Моя мать говорит, что она причиняет проблемы своей семье. Пусть она не сможет вынести эту плохую репутацию.
Госпожа Фу остановила старшую дочь и сказала:»Мне жаль тебя, потому что ты слабая. Мне нелегко жалеть тебя, потому что я тоже родилась невесткой». Закон. Я не могу терпеть ваши злые мысли. Как вы можете говорить, что вас всех бросают девушки?» Вы легко говорите? Мадам, вы так себя ведете. Моя мать вас плохо учила.» слова были слишком серьезными, и мадам Фу не могла этого вынести.
Тетя Фу рыдала и плакала:»Если мать может жалеть свою дочь, как она может быть такой злой? Моя дочь пообещала перед свекровью, что сможет удовлетворить мою сестру У свекрови хороший брак. Мать, как ты можешь позволить своей дочери вернуться в дом твоего мужа?»Не делай этого, последнее слово должно быть за ним. Ты не получила его согласия до того, как согласилась. Можете ли вы винить других? Тетя, вам следует хорошенько об этом подумать.»
Миссис Фу была очень упряма.,»Мама, ты меня винишь, но когда дело доходит до этого, ты не можешь жалеть свою дочь. Разве можно постороннему человеку сравниваться с другими? Дочь все равно важна.»
Миссис Фу посмотрела на свою старшую дочь, которая не могла объяснить:»Если я соглашусь на твою просьбу сегодня, передам ли я завтра будущее твоего брата семье твоего мужа?»
Эти слова были настолько серьезными, что несколько сестры не смели говорить. Мадам Фу была очень упряма:»Мама, ты собираешься принудить мою дочь к смерти».
Собирается ли мадам Фу принудить ее к смерти? Госпожа Фу была так зла, что не ела по ночам. Почему ее тетя стала такой?
Затем через два дня Глава попросил кого-нибудь собрать подарки госпожи Фу и просто сказал домработнице:»Я спокойный человек, но я всегда держу свое слово. Я накажу любого, кто не угодит старому». леди.» Не показывайте никому, чтобы отправить вашу старшую дочь домой. Если ей не нравится ее семья, она не останется там.
Он также попросил старую домработницу повторить оригинальные слова старшей даме.
Девочке, которую выгнала семья матери, было бы очень неловко вернуться к мужу дом.
Миссис Фу Его лицо побледнело:»Она смеет.»Жаль, что домработница уже давно покорилась будущей хозяйке и не обращает никакого внимания на слова тёти.
Он молча приказал своим подчинённым помочь старшей тёте собрать вещи и приготовиться к укладке. отошли ее. В этом особняке все изменилось. Последнее слово остается за будущей женой.
Миссис Фу поспешила искать большую прибыль:»Ты злая женщина, которая дала тебе смелость действовать таким образом.. Я тетя в доме, и моя мать все еще здесь. Как мой брат может позволить тебе так себя вести?.
Дали не взглянула еще раз на свою старую экономку, которая готовила карету.
Миссис Фу не могла помочь Дали снова пойти к миссис Фу, чтобы действовать» Мать» Вы действительно собираетесь принудить свою дочь к смерти.
Дали последовал за ним и медленно сказал:»Пожалуйста, дайте мне хорошенько подумать». Заставить биологическую мать иметь большое будущее, рискуя смертью..
Госпожа Фу втайне возмущалась тем, что она не верила, что эти слуги действительно осмелились что-то с ней сделать.
Дали не привык к этой ее привычке. Она просто взглянула на каменный блок во дворе и пнул его. Он подошел к двери во внутренний двор, а затем поднял глаза на тетю и сказал:»Тетя оценивает экономку и не смеет ничего делать. Я не против послать тётя лично».»
Глаза госпожи Фу никогда не отрывались от каменного столба. Это определенно не настоящий мастер боевых искусств, но ее так сильно трясет.
Если бы это был кто-то другой, самое большее это было бы: Давайте поговорим об итальянской девушке, у которой есть сила выбрасывать людей. Она даже может пинать большие камни.
Читать»Хозяйка дома в семье Премьер-министра» Глава 892: Учат быть разумным The hostess of the house in the family of the Prime Minister
Автор: Cheng Jiaxi
Перевод: Artificial_Intelligence
