наверх
Редактор
< >
Хозяйка дома в семье Премьер-министра Глава 891: Как отличить высокое от низкого

The hostess of the house in the family of the Prime Minister Глава 891: Как отличить высокое от низкого Хозяйка дома в семье Премьер-министра РАНОБЭ

Глава 891: Как отличить высокое от низкого 06-18 Глава 891: Как отличить высокое от низкого

Танхуа Ланг забеспокоился, что итальянскую девушку съедят заживо его сестры, и вернулся поддержать итальянку.

В результате, когда я вернулся, я услышал сильные слова и теории итальянской девушки, которые отличались от того, что знал мир.

Что не так с женщиной Тан Хва Ланга У Цай, которая определенно находится в сложном, взволнованном и дрожащем настроении? Люди обладают мудростью и отличают добро от зла.

Особенно, когда он настолько эгоистичен, он знает, что его расстроенные люди видят все затруднения, о которых он думал, и причем неожиданно.

Что случилось с его семейным прошлым? Как мог он, достойный молодой человек, воспользоваться родственными связями своей жены, чтобы подняться вверх по семейной лестнице? Такая жена, не имеющая семейного происхождения, сделала его знаменитым.

В глазах Танхуа Ланга итальянская девушка инкрустирована кругом золотого света. Лицом к нему кто-то излучает очарование. В итальянской девушке нет ничего несовершенного, что заставило бы в нее влюбиться красивого мужчину.

Не говорите о ревности к жене или о чем-то еще, потому что вы считаете, что ваш муж ценен. Не каждый может воспользоваться тем, что он платит кому-то другому. То есть ценить его как мужа.

Внезапно я почувствовал, что слова брата Чжоу Сяня были разумными, и для женщины было нормально немного ревновать. Ужасны те, кто не завидует.

Единственными словами, которые эхом отдавались в голове Тан Хва Ланга, были»выходи замуж за правильного человека». Тан Хва Ланг сейчас пропитан куриным супом.

Таньхуа Лан был так взволнован, что поспешил к особняку Чжоу, даже не войдя в дверь. Он позвал Чжоу Ланя и поклонился ему:»Все, что сказал Чжоу Сяньди, правильно».

Затем он развернулся и ушел. Чжоу Лань в замешательстве стоял у двери и спросил Суй Фэна:»Что он имеет в виду? Он ходит во сне без слов посреди ночи или он сумасшедший?»

Суй Фэнсинь сказал, что если вы не знаете, то и он не знает. Он стоял там, притворяясь мертвым, и делал вид, что не слышит вопроса своего хозяина. И то, что сказали взрослые, было слишком странно: уже была полночь, а комендантского часа не было.

Чжоу Лань выглядел мрачным и задавался вопросом, пришел ли Таньхуа Лан в его дом намеренно, чтобы устроить неприятности, или это был какой-то заговор.

Невозможно, чтобы ум господина Чжоу всегда был таким оживленным с тех пор, как он начал работать на побегушках. Он всегда слишком много думает. Бывают гораздо более редкие случаи, когда теории заговора отсутствуют.

Г-н Чжоу сказал, что это необходимость на рабочем месте. Цзян Чанси также посоветовал ему меньше думать, опасаясь, что его волосы поседеют раньше, чем он состарится.

Девушка дошла до любимого ресторана Италии, купила два локтя и вернулась, чтобы выразить свою глубокую дружбу с итальянской девушкой.

Писать стихи, писать стихи и поднимать брови с дамой — все это фантастика и совсем не похоже на даму, питающуюся за одним столом, простую и простую жизнь.

Охотник за цветами нашел истинный смысл жизни. Он держит локти, чтобы порадовать итальянскую девушку, как сокровище, и говорит, что тоже может поесть с ним.

Серьезно, итальянка к этому не привыкла и подумала, что у этого человека припадок или какой-то заговор. Почему он вдруг стал таким внимательным, вызывая у людей желание быть настороже.

Как и ожидалось, у всех, кто вышел из особняка Чжоу, были одинаковые мозговые схемы. Он имеет некоторые черты характера г-на Чжоу из их семьи.

Что насчет еды с тобой? Итальянке действительно не нужно использовать локти, она все равно любит есть в одиночестве.

Что касается сестер семьи Фу, они были спровоцированы вульгарными словами итальянской девушки и подрались. Танхуаланг вообще не хотел с ним разговаривать.

После того, как Дали сказал то, что сказал, он был защищен и обеспокоен.

Что за суета, ты действительно хочешь, чтобы он, брат, отплатил за услугу собственной жизнью? Тан Хуа Лан серьезно подумывает о кровном родстве.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Это незамужняя итальянская девушка. Было бы здорово, если бы в будущем женитьба стала тенденцией на подушках.

Для госпожи Фу все было намного проще: ее невестка сделала то, что ей не удалось сделать, и все, что она сказала, имело смысл. Дали знал, что ей жаль сына, хотя ее уши были мягкими, но когда она смотрела на него лицом, ее уши становились еще мягче. Такая невестка встречается очень редко и она поддерживает ее до конца.

Дамы шептались ей на ухо о недоброжелательности Дали и Тан Хва Лан. Старушка слушала с добрым характером и убеждала ее, что она все-таки ее дочь.

Но в итоге я сказала большое спасибо своим девчонкам, зная, что мне вас жаль, братья. Я думаю, это хорошо. Ты должен быть рад за своего брата.

Остальное можешь обсудить со своими братьями и женами, если я не хочу быть моим хозяином. Госпожа Фу удержала эти несколько слов.

Старуха, заставившая сестер тревожно чесать затылки, была околдована волшебницей и не смогла войти.

Что касается сестер, которые пошли в Танхуа Лан, чтобы жаловаться на большие прибыли, они попросили своих братьев поддержать их и сказали, что такая женщина не подходит семье Фу.

Тан Хуа Лан только что сказал:»Я готов выйти замуж за Дали. Последнее слово остается за мной, хочу ли я выйти замуж за Дали. Как пара, вы смотрите на Дали свысока, а вы смотрите свысока на меня и смотрите свысока». о семье твоей матери. Пожалуйста, будь осторожен в своих словах.»

Это также тот случай, когда нескольким сестрам, околдованным ведьмой, пришлось признать этот факт. Они уже не могут повлиять на брак, но у них другие идеи.

Первоначально, когда сестры ссорились между собой, некоторые из них чувствовали, что шансов на победу мало, но у них были другие идеи.

Тогда другие сестры, кроме госпожи Фу, сказали:»Мы не доверяем такой женщине рядом с вами. Если вы не женитесь на девушке, которую мы представили, вы не женитесь. Но мы должны пошли кого-нибудь служить тебе. Ты не можешь». Я обидел тебя.»

Затем мы должны выяснить, что Хва Ланг имеет в виду, приводя свою наложницу в дом. Необходимо послать пять сестер и четырех сестер, и у них должны быть личности. Мы не можем пренебрегать этим. Я попросил Дуодуо взять с собой того, кто не является наложницей, и в будущем в доме все еще может быть спокойно. Не так ли?

Таньхуа Лан вздохнул в глубине души. Первоначально он согласился на этот вопрос, чтобы сбалансировать отношения. между своими братьями и сестрами. Но теперь Танхуа Лан так не думает.

Он тоже человек. Некоторые люди также жалеют Тан Хва Ланга:»У меня есть 2 сестры, 3 сестры, 4 сестры и 5 сестер. Я стипендиат Ханлинь, и моя зарплата невелика. Дом такой большой, и в него приходит так много людей. Вы когда-нибудь думали о том, как разместить меня в этом доме?.»

Фу У Нян была молода и беспечна, поэтому она просто сказала сразу:»Но вы должны попросить меня дать объяснения семье моего мужа, и я не хочу, чтобы вы выходили замуж за двоюродную сестру вашего мужа». и отправлю его тебе».»Почему ты не можешь поддержать женщину?

Танхуа Лан с невозмутимым лицом посмотрела на других сестер:»Вторая сестра, третья сестра и четвертая сестра также должны дать объяснение семье своего мужа».?»Этот вопрос был задан серьезно.

Сестры посмотрели друг на друга и почувствовали, что в этом нет ничего плохого, и замолчали.

Лицо Таньхуа Лана похолодело:»Это значит, что ты должен отплати мне.»Кому мне объяснить шутку?

Эти слова кажутся знакомыми, мадам Фу 5:»Как вы можете вернуть долг? Просто мы тебе не доверяем. Почему вы говорите так резко, когда вас обслуживает так много неравнодушных людей? Это тоже не имеет большого значения.»

Прямо говоря, преимущество получаете не вы, мужчины, а сестрам трудно об этом сказать.

Можно ли поставить перед глазами понравившуюся девушку так же, как и женщина, которую привели вот так?

Танхуа Лан почувствовал оскорбление, как и сказал Дали. Как он, Танхуа Лан, мог быть таким дешевым.

Читать»Хозяйка дома в семье Премьер-министра» Глава 891: Как отличить высокое от низкого The hostess of the house in the family of the Prime Minister

Автор: Cheng Jiaxi
Перевод: Artificial_Intelligence

The hostess of the house in the family of the Prime Minister Глава 891: Как отличить высокое от низкого Хозяйка дома в семье Премьер-министра — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Хозяйка дома в семье Премьер-министра

Скачать "Хозяйка дома в семье Премьер-министра" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*