наверх
Редактор
< >
Хозяйка дома в семье Премьер-министра Глава 664 — Свадебный банкет.

The hostess of the house in the family of the Prime Minister Глава 664 — Свадебный банкет. Хозяйка дома в семье Премьер-министра РАНОБЭ

Глава 664: Свадебный банкет 02-21 Глава 664: Свадебный банкет

Цзян Чанси помог подготовить подарок для кузена Линь. Естественно, не будет только одного Чжуанцзы. Вы должны знать, что кузен Линь просто как старушка в будние дни. Всякий раз, когда он считает, что это полезно, он готовит копию для своего двоюродного брата Чжоу Ланя. Цзян Чанси действительно чувствует эту дружбу.

Цзян Чанси много думал о подготовке подарков двоюродного брата Линя: он составил список всех видов подарков и с большой осторожностью поместил в него каждый предмет.

Любой, кто увидит этот список, сможет понять, что Чжоу Лань много думал о браке кузена Линя. Необычайная дружба между двумя двоюродными братьями отражается повсюду.

Этот человек, Чжоу Лань, даже написал картину специально для кузена Линя.

Говорят, что перед тем, как написать эту каллиграфию, Чжоу Лань принял ванну, переоделся и зажег благовония, что показывает, что он придавал большое значение этой каллиграфии.

Цзян Чанси действительно не мог понять связь между словом»хорошо» и этим неуместным этикетом.

Дали презирает свою бабушку, поэтому ваше душевное состояние такое, пока вы спокойны и спокойны, чтобы ваши слова можно было записать в счетную книгу.

Вот почему так много людей приходило просить каллиграфию моего дяди, и она была выгравирована в книге и распространена в Киото.

Между строк можно пренебречь почерком Цзян Чанси и похвалить хороший почерк Чжоу Ланя.

За такую ​​большую правду Цзян Чанси прогнал Дали и не мог с ней ладить, говоря, что она недостаточно хороша, чтобы хорошо писать.

Внезапно я чувствую, что люди вокруг меня все еще слишком легкомысленны, чтобы с ними ладить. Посмотрите, как это расстраивает.

Чжоу Лань бесстыдно написал свои слова в списке подарков. Цзян Чанси дернул уголком рта и не смог это прокомментировать.

Глава Рано утром 2-го числа Сюй Сяоланцзюнь и его жена подошли к двери.

Судя по времени, мне следовало броситься к городским воротам и дождаться, пока они откроются. Я боялся, что мы отправимся в путь до рассвета.

Цзян Чанси отвел госпожу Цзян Лю обратно во внутренний двор и пробормотал:»Тебе следовало прийти сюда еще вчера, зачем сопровождать своего зятя, если он встает так рано».

Лицо госпожи Цзян Лю было застенчивым, и ее глаза текли. Мне так неловко, что я не могу объяснить это даже в одном предложении.

Какой в ​​этом смысл? Цзян Чанси понимала, что у ее зятя и его сестры хорошие отношения, и молодая пара хотела это сделать.

Еще одно слово вызовет у людей неприязнь к ней. Цзян Чанси просто пожалела сестру и поспешно собрала Дали. Они попросили госпожу Цзян Лю выпить горячих напитков, чтобы согреть желудок и подготовиться пораньше освежиться. две сестры готовились пойти на банкет.

Сюй Сяоланцзюнь и Чжоу Лань позавтракали и пошли поговорить со своим мужем.

Сколько времени прошло с тех пор, как мы виделись в последний раз? Сюй Сяоланцзюнь потянул Чжоу Ланя и продолжал говорить, что он принес обратно все, о чем у него были вопросы на работе.

Последнее предложение, чтобы подвести итог:»Я не могу этого понять, но я слушала, как мой муж и мой третий зять много говорили, и не задавала вопросов, когда они не понимали..

Сказав это, я протянула его моему мужу и трем моим зятям, у которых был лист бумаги с плотно написанными словами и чернилами. Это были все вопросы, которые они мне вернули.

Чжоу Лань посмотрел на список проблем, принесенный его зятем, и почувствовал, что, хотя он и не стал местным чиновником, он столкнулся с проблемами, с которыми столкнулся в этом районе.

Поэтому, столкнувшись с этими проблемами, Чжоу Лань очень серьезно и строго обсудил эти проблемы со своим зятем, а затем они вдвоем выслушали мнение его мужа.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Г-н Сюй Сяоланцзюнь не ожидал, что Сюй Сяоланцзюнь будет настолько строгим и утвердительным.»Сюй Ланцзюнь такой скромный. Из этих вопросов мы видим, что Сюй Ланцзюнь серьезен. Вопрос правильный».

И такое отношение определяет продолжительность официальной карьеры. Если не слишком везет, то большой опасности на этом пути нет.

Когда Сюй Сяоланцзюнь вернулся с вопросом, он, естественно, попросил мужа ответить на него. Чжоу Лань даже чему-то научился из этого.

Все трое были настолько увлечены обсуждением в кабинете, что забыли, зачем вернулись.

Итак, теперь Цзян Чанси не ревнует ни кузена Линя, ни кого-либо еще, она больше ревнует к зятю Лу. Это маленький дьявол, завладевший сердцем своего человека.

Цзян Чанси и ее шестая сестра все еще ждут, пока они вместе пойдут в особняк Линь. С их стороны не было никакого движения. Цзян Чанси раздражен. Он упустил суть? Мужчины слишком ненадежны.

Он отвел шестую сестру прямо во внешний двор. Он не мог злиться на своего зятя и сказал Чжоу Ланю:»Неужели так много можно сказать? Ты забыл, какой сегодня день?» сегодня?»

Муж гладил бороду. Делая вид, что с ним ничего не случилось. Изначально с ним не было ничего плохого.

Чжоу Лань хлопнул себя по лбу, почти забыв, что его двоюродный брат сегодня женился, неудивительно, что жена его отругала. Чжоу Ланьгуан благосклонно улыбнулся жене, надеясь, что она окажет ему немного внимания, а не рассмешит других.

Сюй Сяоланцзюнь взял на себя инициативу, чтобы встать и взять на себя ответственность за свои ошибки:»Моя третья сестра обвиняла меня в том, что я зря потратил время, когда увидела мужа и зятя, и я разволновалась».

Может ли Цзян Чанси винить своего зятя? Конечно, она не может.»Хм, я, должно быть, помогаю твоему зятю снова взять на себя вину. Давай вернемся раньше, и мы, естественно, есть время поговорить с тобой».

Сюй Сяоланцзюнь улыбнулся и не стал защищать Чжоу Ланя, он был очень честным и честным, как будто я только что вышел, чтобы взять на себя вину. Пример.

Чжоу Лань узнал, что зять 6 стал плохим и вёл себя так. Он здесь, чтобы взять на себя вину? Он оказался тем, кто взял на себя вину.

Сестра 6 заметила, что ее муж был настолько знаком с титулом сестры 3, что напрямую позвонил ее сестре 3. Это показывает, что близость не фальшивая.

Муж нашел лучшую возможность быстро дистанцироваться.»Хорошо, что вам делать? Идите, не шумите здесь больше, сэр, я чист».

Этот парень извлек из этого максимум пользы. Цзян Чанси, которая чиста, очень обижена на своего мужа. Ты действительно думаешь, что без тебя ничего не произойдет?

Чжоу Лань не осмелился переложить вину на своего мужа и быстро заставил других поклониться ему и уйти.

К счастью, моя жена посмотрела на меня и ничего не сказала. Мы вчетвером вместе отправились в особняк Линь. К счастью, времени еще было достаточно.

Чан Ле рано утром сопровождал Цзян Саня и его жену в особняк Линь. Будучи зятем, жившим всего в одном этаже от нас, г-н Цзян Сан сделал это, чтобы показать лицо семье Линь. Конечно, он делал это, чтобы сохранить лицо своего дяди.

Кузен Линь из особняка Линь также отправил сообщение мастеру Цзян Сану, чтобы спасти лицо своего кузена, а затем отправил сообщение только Чан Ле.

Это не то, чему обе стороны были рады. Г-н Цзян 3, естественно, с радостью отправился на банкет.

Чан Ле считал, что кузен Линь проделал хорошую работу и был очень респектабельным, и даже специально подарил кузену Линю подарок.

Более того, в отличие от Чжоу Ланя, они вместе намеревались доказать независимость Чан Ле от его имени.

Думая о настойчивости Чан Ле, Цзян Чанси не мог не задаться вопросом, не пошел ли этот ребенок во второй семестр раньше времени.

В частном порядке я пожалел Чжоу Ланя:»Люди говорят, что непослушные дети — это непослушные дети. Я еще не видел Чан Лесюн, поэтому нажал 2″.

Сказал Чжоу Лань своим жена, я даже не сказал ни единого слова, но многие люди тайно говорили об этом. Только моя сестра могла сказать такие слова с таким толстым фильтром. Разве Чан Ле все еще непослушный ребенок?

Читать»Хозяйка дома в семье Премьер-министра» Глава 664 — Свадебный банкет. The hostess of the house in the family of the Prime Minister

Автор: Cheng Jiaxi
Перевод: Artificial_Intelligence

The hostess of the house in the family of the Prime Minister Глава 664 — Свадебный банкет. Хозяйка дома в семье Премьер-министра — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Хозяйка дома в семье Премьер-министра

Скачать "Хозяйка дома в семье Премьер-министра" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*