наверх
Редактор
< >
Хозяйка дома в семье Премьер-министра Глава 1069: Гром зятя

The hostess of the house in the family of the Prime Minister Глава 1069: Гром зятя Хозяйка дома в семье Премьер-министра РАНОБЭ

Глава 1069: Гром зятя 09-11 Глава 1069: Гром зятя

Спокойный и уравновешенный Цзян Сяоланцзюнь был взят на руки племянником и племянницей, чтобы выразить свою дружбу. было настолько запредельно, что он плакал. Его достоинство как дяди полностью исчезло.

Чжоу Лань подошел и обнял своего зятя. Хорошая новость в том, что такой нормальный человек есть только один.

Господину Чжоу было очень трудно подавить свой энтузиазм и не обнять зятя. Принимая во внимание самооценку моего шурина.

Глаза Чан Ле покраснели, когда он увидел Чжоу Ланя. С тех пор, как Чан Си женился на Чжоу Лань, он не был так долго разлучен со своим зятем.»Зять, почему он тебе потребовалось так много времени, чтобы вернуться?»

Чжоу Лань Взрослые потеряли дар речи, когда увидели своего зятя:»Я чувствую себя обиженным Чан Ле. Вы записали это, если бы вы были издевались?»

Лицо Чан Ле снова позеленело, как будто он был ребенком. Кто-нибудь так говорит?

Господин Чжоу:»Если вы останетесь с нами в приграничном округе еще на несколько лет, мы будем очень скучать по вам».

Чан Ле знал, что это была абсолютная правда. Между дядей и дядей такая крепкая дружба.

Затем я увидел, как г-н Чан Ле подошел, чтобы почтительно поприветствовать его:»Сэр, вы пострадали на своем пути, и я скучаю по вам».»

Учитель увидел, что молодой ученик какое-то время присматривался к нему. Он был очень хорош внешне и манерой поведения.»Почему ты совсем не сдержан?»

Чан Ле сказал учителю то, что он действительно хотел сказать:»Вы также сказали, что учили двух малышей?.

Это означает, что два молодых полных энтузиазма и еще менее сдержанных учителя не научили их хорошо.

Учитель посмотрел на молодого ученика:»Как ты смеешь придираться к способности учителя расти?» шипы». Какое отношение присутствие их родителей имеет к их мужу?.

На самом деле он уклонялся от ответственности. Лицо Чан Ле было полно удивления. Господин Чанг изменился.

Чан Ле шагнул вперед с улыбкой:»Г-н отругал ученика. Ученик звучало особенно сердечно. Сэр, а почему у вас в волосах две лишние серебряные пряди?.

Кого вы пытаетесь уговорить, сэр?»Г-н, г-н Тошнота, по большей части моих волос вы можете сказать, что есть на 2 пряди больше и на 2 пряди меньше?.

Поджатые губы г-на Чан Ле трудно уговорить. Это не потому, что его навыки плохи. Должно быть, он прогрессировал семимильными шагами.»Сердце г-на ученика — г-н г-н».

Мистер Юаньюаньцзянцзянцзуй весь день сладко уговаривает его. Этому ученику действительно нелегко быть таким сдержанным, пытаясь угодить тебе.»Ну, ты такой болтун.

Молодой ученик подошел, чтобы поддержать учителя:»Ученик очень спокоен, когда его нет рядом. Ученики, которых некому защитить, должны быть осторожными повсюду..

Муж засмеялся и сказал:»Причина, по которой мой голос стал спокойнее, состоит в том, чтобы скрыть мое уродство. Не просите уловок и не будьте слишком хороши, чтобы быть правдой. И у тебя не хватит навыков, чтобы увидеть, что двое младших не так красивы и полезны, как ты.

Чан Лэ поджал губы. Не было зазорно проиграть племяннику и племяннице.»Почему вы говорите, что этот ученик родился таким?

Пуф Чжоу Лань засмеялся:»Цзян Сяоланцзюнь действительно спокоен и осторожен по натуре, но теперь он говорит меньше, чтобы скрыть свое уродство.

Г-н Чан Ле откашлялся:»Зять, для того, что вы сказали, нет никаких оснований.»Этот голос действительно смешил людей.

Двое детей подошли и счастливо смеялись вокруг Чан Ле, и в конце концов они даже не поняли, о чем говорили.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


В любом случае, они Только что увидел Чан Ле. Слушая пение драконьего голоса Чан Ле, Цзян Чанси был очень счастлив.

Гостиница была полна смеха и смеха. Ночью двое детей устали и отдохнули.

Двое братьев и сестер рассказали, что Цзян Чанси беспокоился о том, что Чан Лэ не закончит говорить:»Почему ты в опасности, если так легко покидаешь город?.»

Чанг Ле»Все, кого дал мне мой дядя, здесь. Если есть какая-то опасность, не волнуйтесь, это не приграничный округ.» Далее следует» В столице так много талантливых людей. Мои способности на самом деле ничто. Когда я добираюсь до столицы, эти люди даже не видят меня»..

Цзян Чанси»Мы не хотим видеть подобные вещи. Я не буду волноваться, если ты не у меня под носом.

Но если хороший человек стремится быть в четырех направлениях, если Чан Лэ станет чиновником в будущем, он неизбежно окажется вне ее поля зрения.

Эти заботы необходимо обратить вспять в силу и помещен рядом с Чан Ле. Иначе это действительно была бы бессонная ночь. И мне придется молча все это переносить.

Потом я спросил о еде, одежде, питье и ежедневном проживании. Ничего не было что Цзян Чанси не могло волновать.

Чан Лэ ни капельки не был нетерпелив и вообще ничего не говорил. Все мелкие недовольства были тщательно объяснены Цзян Чанси. Полуправда и полуложь. слова успокоили Цзян Чанси.

Господин Чжоу подтвердил важность Чан Ле в сердце госпожи. Это все еще была вершина, на которую он не мог подняться.

К тому времени, когда Цзян Чанси закончил разговор с Чан Ле, это было уже поздно ночью.

Г-н Чжоу смотрел на этих двоих с обидой, не зная, что делать. Перед ним стояла дилемма, отдыхать ли с женой или вспоминать с зятем.

Выражение лица г-на Чжоу было слишком очевидным. Цзян Чанси засмеялся и подтолкнул Чан Ле к Чжоу Ланю:»Теперь твоя очередь..

Ну, Цзян Чанси одним предложением превратил спор между зятем и зятем в дружбу между зятем и зятем.

Затем Чжоу Лань и его зять переспали вместе. Все они были Чжоу. Лань слушал разговор своего зятя.

Столкнувшись с Чжоу Ланем, Цзян Чанлэ не боялся быть уродливым и не стеснялся говорить и всегда говорил правду, когда сталкивался с трудностями в столице.

Господин Чжоу пожалел своего зятя и даже записал все неприятности своего зятя в небольшую книгу.

В конце Чан Лелю сказал, что свадебных яиц было достаточно, чтобы г-н Чжоу мог выпить горшок.»Самое главное — это мой брак».

Чжоу Лань сразу же стал энергичным.», думая, что его зятю есть что сказать. А как насчет частных разговоров?»Есть ли у тебя девушка, которая тебе нравится? Какой у нее темперамент и внешность?»

Чан Си сказал, что его брат- зять должен был сначала сказать ему, что г-н Чжоу плохо себя чувствует. Внезапно я не осмелился говорить: мой стиль рисования был неправильным.

Это не трюк Чан Ле с расширением, о котором Мастер Чжоу не хотел знать о Чан Ле и просто промолчал.»Сначала я скажу тебе, что у тебя есть прошлое. Чан Си, тебе нужно подумать.

Размышляя о том, что сказать жене, это определенно было бы нехорошо. Чжоу Лань закрыл глаза и сказал:»Разве ты не можешь сделать мне такой большой сюрприз? Иди спать..

Было бы определенно плохо, если бы вы сначала скрыли это от Чан Си. Это нормально не говорить себе. Он действительно не знает, хочет ли он объединить фронт с Чан Си.

Чанг Ле»Это так прекрасно, что многие из людей, которые приходят сделать тебе предложение руки и сердца, очень важны. Конечно, они ценят мои знания и способности, но что еще более важно, ты мой зять.. Мои родители тоже стараются избегать этих тривиальных дел».

Лорд Чжоу:»Пока вы чувствуете, что это мне не подходит, вы можете делать это, даже если у вас нет моего статуса. Когда Я была в приграничном округе, мой муж сказал, что если ты не хочешь быть чиновником, ты можешь стать богатым человеком, чтобы защитить нас. Не думай слишком много».»

Следуйте»Учитесь усердно и добросовестно работайте, чтобы не сделать свою жизнь несчастной».»Зятья действительно обладают этим пониманием и осведомленностью. В противном случае дружба между мужем и дядей была бы необыкновенной.

Чан Ле:»Не обязательно просто подбирать приятные вещи, на которых написано, что я буду». Всегда женюсь. Я всегда могу найти что-нибудь подходящее..

Рекомендация будет в конце месяца. Пожалуйста, проголосуйте за поддержку новой книги. Спасибо.

  

  

Читать»Хозяйка дома в семье Премьер-министра» Глава 1069: Гром зятя The hostess of the house in the family of the Prime Minister

Автор: Cheng Jiaxi
Перевод: Artificial_Intelligence

The hostess of the house in the family of the Prime Minister Глава 1069: Гром зятя Хозяйка дома в семье Премьер-министра — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Хозяйка дома в семье Премьер-министра

Скачать "Хозяйка дома в семье Премьер-министра" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*