Hogwarts on the Tip of the Tongue Глава 709: Жадность и мясо Хогвартс на Кончике Языка РАНОБЭ
Глава 709 : Жадность и Мясо Глава 709 : Жадность и Мясо
Кухня Ночного Саламандра.
Королева гоблинов Гринготтса, Мисс Судьба, Шеф-повар Хогвартса и Глава 3-го поколения Темный Лорд Елена Каслана обернулись после того, как произнесли этот длинный абзац. Продолжайте доедать похлебку из моллюсков.
После того, как кляр, источающий аромат молока, влит в густой суп, его необходимо тушить еще не менее 45 минут, что сделает густой суп более вязким, и она может воспользоваться этим пробелом Соте нарезанный кубиками бекон в сливках до золотистого цвета, затем добавьте лук, подождите, пока лук не станет мягким и прозрачным, и посыпьте эти 0-звездные гарниры в суп.
Что касается Ньюта Скамандера, Елена уже видела конец с того момента, как он взял на себя инициативу спросить.
Этот котелок вкусного густого супа, который она готовила так долго, наконец-то готов к подаче на стол и смакованию.
«Мисс Каслана.»
После долгого молчания Ньют тихо выдохнул.
«Если я не ошибаюсь, в процессе вы нарушили более одного закона в волшебном мире, верно? Даже действия Волшебного банка Гринготтса в немагическом мире бывшего Советского Союза значительно превысили Итог для Международной федерации волшебников.»
«Если волшебный Том узнает, что вы сделали, вы можете быть пожизненно заключены в Азкабан..»
предусматривает, что каждое магическое правительство и волшебники несут ответственность за сокрытие существования магического сообщества, в котором они живут. Кроме того, они также должны контролировать волшебных животных вокруг себя и не допускать, чтобы несовершеннолетние волшебники Разоблачение перед маглами Случай магии — любое поведение, которое затрагивает немагический мир и может разоблачить магию, будет наказано.
Нет сомнений, что Елена и Гринготтс намного превысили нормальный диапазон вмешательства в неволшебном мире.
Елена взглянула на старого волшебника, стоящего рядом с ней, недвижимо, и продолжала помешивать все более и более густую похлебку из моллюсков, как будто она никогда не слышала названия Азкабана, Голубого Озера Там был интригующий яркий цвет в его глазах.
«Итак, мистер Скамандер, — сказала она, — вы планируете сообщить обо мне английскому волшебнику Тому сейчас? Тогда вы сможете добавить в свою коллекцию еще одного золотого сэра Мерлина».?»
«Нет» Ньют Саламандер вздохнул»Порядок и закон — это способы помочь людям жить лучше, а не то, к чему мы должны стремиться Дамблдор Оценка профессора неверна, рано или поздно ты станешь ведьмой, намного превосходящей его, не правильно говорить, что вы сейчас более респектабельны, чем большинство людей.»
«Тск, не делайте вывод так рано—-Я просто жадный капиталист»
«Мисс Каслана» Ньют покачал головой,»Я уже придумал свой план»
«Тссс! Сейчас не 1. Самое подходящее время для принятия решения.»
Елена прервала ее, посмеиваясь, глядя на булькающую похлебку из моллюсков перед ней.
«Если вы действительно думаете об этом, то сначала спросите разрешения у своей жены. Что касается нас, мы можем подождать, пока мы встретимся в замке Хогвартс, прежде чем говорить медленно — по крайней мере, не натощак. Иногда я делал импульсивное решение.»
«А? Но разве ты не сказал это только что?»
Ньют был ошеломлен, выражение удивления появилось на его лице.
«Оказывается, молодежь должна больше прислушиваться к поучениям старших.»
Елена озорно моргнула и сказала с хитрым взглядом в глазах.
«Теперь я вдруг чувствую, что то, что вы только что сказали, правильно. Действительно, неуместно говорить о каких-то чрезвычайно важных вещах, когда все готовят и едят. Это злая организация, которая нарушает закон о секретности. Ты лучше хорошенько подумай.»
«Но—»
«Так и все, сегодняшняя тема — ответы на вопросы, а не присяга» Елена мило наклонила голову и сказал с легкой улыбкой:»Есть вопросы? Если нет, я сниму магический барьер.»
«Подождите, есть еще кое-что.»
тон Сказал поспешно.
«Грин-де-Вальд ниспровергает первоначальный магический и немагический порядок. Он хочет сделать волшебников правителями этого мира; волшебники и магглы превратились в игрушки. А как насчет тебя, внучки Геллерта Грин-де-Вальда?, к чему все это? Где конец?»
«Конец? Мой идеал»
Елена несколько секунд колебалась, потом подняла голову с очень яркой улыбкой на ее лице.
«Я буду продолжать в том же духе и сделаю этот несовершенный мир таким, каким хочу!»
«Пусть этот мир станет таким, каким ты хочешь?! Что ты имеешь в виду?»
Ньют Саламандер нахмурился и бессознательно спросил.
«О, пора. Итак»
Елена беспомощно пожала плечами, подняла правую руку и слегка щелкнула пальцами.
Трещина!
Недалеко звуки готовки Тины Саламандер постепенно становились яснее,»время Елены», окутавшее их двоих, тихо рассеялось и распространилось по Ньюту, волшебная рябь тоже рассыпалась.
«Так что отложите этот вопрос на другой раз.»
Елена взяла сковороду перед собой и тихо сказала на цыпочках, проходя мимо Ньюта.
«Не теряйте бдительности, профессор Саламандер, я не послушный мальчик. Если вы будете относиться ко мне как к какому-то добродетельному спасителю, это будет беспокоить меня и профессора Дамблдора.»
«Я не понимаю—»
Ньют Саламандер открыл рот, и его лицо выражало недоумение.
Просто Елена явно не намерена продолжать объяснять.
«Эй, мистер Саламандер, давайте сегодня сначала сделаем это»
Елена взглянула на госпожу Саламандер, которая с любопытством смотрела неподалеку, и немного увеличила громкость
«Приготовление блюд и варка зелий на самом деле одно и то же. И то, и другое требует много времени и практики, чтобы накопить — хотя эта похлебка из моллюсков кажется простой, ее также нужно обдумать несколько раз наедине. Только тогда вы сможете понять из трюка.»
«Ирэн, я уже сказал, что Ньют не может помочь вам!»
Миссис Саламандер слегка улыбнулась и покачала головой.
Пока она говорила, она подошла и взяла кастрюлю из рук Елены, и помогла Елене вычерпать похлебку из моллюсков из кастрюли и распределить ее по маленьким мискам. Я бросила пустой взгляд на мужа, который был ошеломленный сбоку.
Когда она только что занималась жареными грибами портобелло сбоку, у нее все еще было немного энергии, и там было два человека.
Хотя Ньют не доставлял Елене никаких проблем во время готовки, тот же самый Ньют не помогал в течение всего процесса, а вместо этого продолжал задавать какие-то очень глупые и низкоуровневые кухонные вопросы новичка.
Кроме этого, другого общения нет.
Просто
Сидя на краю обеденного стола, Тина Скамандер с легким беспокойством смотрела на своего мужа рядом с ней. Прошло всего несколько минут, и она, казалось, отпустить Отягощенный Тритон в это время снова немного забеспокоился.
Вы должны знать, что сегодняшний ужин можно назвать самым роскошным за последние дни.
Не говоря уже о восхитительных и сочных жареных грибах портобелло, овощных чипсах, которые более ароматны и освежают, чем обычные картофельные чипсы, крабовых пирогах с петрушкой, которые на вкус мягкие и слегка пряные, жареной моркови, покрытой сладкими и соленые соусы, похлебка из моллюсков с идеальным сочетанием сытного мяса и морепродуктов – обычные европейские домашние блюда.
В качестве основного блюда сегодня вечером лосось, приготовленный на льду, и стейк Веллингтон, тщательно приготовленные Еленой, могут сделать большинство обедающих старшего возраста неспособными сдержать слюну, которая постоянно выделяется изо рта—— Теплые специи и прохладные ягоды можжевельника соревнуются во рту, как семгу с ледника кладут на раскаленные вулканические скалы; нежный и сочный стейк завернут в ароматное и хрустящее тесто, а серединка наполнена ароматным грибным соусом. ignored
Тем не менее, даже перед лицом этих чрезвычайно вкусных блюд, Ньют все еще выглядел смущенным.
В памяти миссис Скамандер, даже когда он стоял лицом к лицу с Геллертом Гриндевальдом, Ньют никогда не был в трансе так долго. В последние несколько недель Ньют, должно быть, столкнулся с чем-то очень серьезным.
Тина втайне решила, что если Ньют не собирается признаваться сегодня вечером, то несколько бутылочек зелий, снижающих возраст, и зелий бодрости, которые она с большим трудом просила кого-то купить на рынке, могут исчезнуть после того, как дети завтра остались. пригодится.
В этот момент Ньют вдруг поднял голову, чтобы посмотреть на Елену, которая редко говорила за обеденным столом.
«Кстати, Елена, я не знаю, слышали ли вы о странной болезни, называемой куриной слепотой в немагическом мире. Вы знаете какой-нибудь способ лечения этой болезни? Или магия можно ли это вылечить?»
«Куриная слепота? Конечно, я знаю, что большинство из них — временная потеря ночного зрения, вызванная недостатком витамина А.»
Елена грациозно улыбнулась и разрезала тарелка Тот самый сочный стейк Веллингтон.
«Что касается решения, то оно довольно простое — ешьте мясо! На ранней стадии этой болезни вам нужно всего лишь съесть еще несколько приемов пищи, чтобы быстро вылечиться от временной куриной слепоты».
«Просто не так просто есть мясо в немагическом мире по сравнению с волшебным миром.»
Елена многозначительно взглянула на Ньюта и тихо сказала.
«Если оставшиеся внутренние органы животных нельзя эффективно использовать, то единственный способ решить эту проблему — это найти способ чтобы расширить доступ к мясу домашнего скота. Хотя в сегодняшних экономических условиях во многих местах в немагическом мире немного не хватает еды для людей, не говоря уже о том, что у них достаточно энергии, чтобы прокормить большой скот.»
«Есть что так? Да я вижу..
Помолчав некоторое время, Ньют спокойно кивнул.
Прежде чем жена, сидевшая рядом с ним, спросила Ньюта, он вздохнул с облегчением, как будто наконец принял решение., он повернул голову и посмотрел на Тину Саламандер с немного извиняющейся улыбкой и сказал тихо.»
Контракт с дьяволом, приспешники Темного Лорда — это не то, о чем ему нужно думать. После стольких лет он иногда не так хорош, как некоторые 12-летние девочки. Некоторые вещи можно узнать только после того, как они будут выполнены. В будущем
————
————
Сегодня небольшой: я не закодировал 10 000 персонажи QAQ извините~
PS: я вчера сказал Лучше смотреть его вместе с едой, так что милые пухлые цыплята не должны забывать^O^
Читать»Хогвартс на Кончике Языка» Глава 709: Жадность и мясо Hogwarts on the Tip of the Tongue
Автор: Feather of You Meng
Перевод: Artificial_Intelligence
