Hogwarts on the Tip of the Tongue Глава 669: Разные дороги Хогвартс на Кончике Языка РАНОБЭ
Глава 669 : Другой путь Глава 669 : Другой путь
С годами людям может быть трудно сказать, кто является самым доверенным лицом Дамблдора.
Тем не менее, Ньют Саламандер, несомненно, является кандидатом в Главу 1, который почти полупризнан во всем магическом мире в рейтинге»Любимого ученика Дамблдора», и едва не попал в качестве записи»Представляем карту шоколадной лягушки».
Хотя он всегда отрицал это перед публикой, от всего сердца Ньюта Саламандера, он все же в чем-то согласен.
До сегодняшнего дня
«Вы, кажется, удивлены, мистер Скамандер.»
Елена нечаянно осторожно откинула волосы. на старого волшебника, который выглядел как мраморная скульптура перед ним, шутя и спокойно спросил.
«Если я не ошибаюсь, профессор Дамблдор должен был рассказать вам много историй обо мне, верно? Но странно, что он упустил только такую важную информацию. Может быть, нам нужно обсудить это позже. Talk 1 talk»
«Я-мне не жаль, я не совсем понимаю, о чем вы говорите?»
Ньют Скамандер открыл рот и некоторое время запнулся. Он ответил с неестественным выражением лица.
Такая внезапная и прямая сцена вскрытия была намного раньше, чем его первоначальный план, а облизывающее поведение трехголового адского пса Лу Вэя полностью превзошло макет Ньюта Скамандера. Настолько, что он был немного смущен для пока.
В отличие от обычных волшебных существ, сами трехголовые псы Ада появились для волшебных войн.
Если раньше Елена Каслана была не более чем чертенком, то с того момента, как Лу Вэй перешел на ее сторону, у нее уже было больше всего очков Тома Столица против топовых волшебников — и что делает Ньюта Саламандера самым отчаянным в том, что все это, кажется, вызвано им.
Альбус Дамблдор действительно полный лжец! Яма!
«Жаль, что ваше выражение лица и реакция уже ответили на этот вопрос»
Елена пожала плечами и многозначительно тихо сказала, вставив кулон, который подарил ей Гриндельвальд обратно в вырез.
«Похоже, что даже самые лучшие люди, признанные всем магическим миром, иногда скрывают очень важную истину из-за некоторого эгоизма — общение всегда является первым шагом к дружбе и пониманию. Вы должны Тот, кто с этим согласен больше всего?»
«Я имею в виду твоего дедушку, так что он знает, что ты приходишь ко мне?»
Ньют Саламандер поджимает губы Спросил тихим голосом с оттенком отчаяния.
«Конечно. Дедушка помог собрать мой чемодан.»
Елена прищурилась и аккуратно ответила.
Сразу же после этого девушка взглянула на Ханну и Луну, которые стояли рядом с ней, озадаченными глазами наблюдая за ней и Ньютом, играющими в загадки, показывая пугающе невинную улыбку Ньюту Скамандеру. Сказала мило.
«Ну, уважаемый господин Саламандер, кажется, это неподходящий повод для воспоминаний о прошлом, верно? Мы не можем просто стоять и болтать у двери все время, не так ли? хотите показать нам подземный Зоопарк?»
«Не называйте меня мистером Скамандером, а зовите меня Ньют.»
Ньют Саламандер вздрогнул и почувствовал себя неловко, коснувшись своего носа.
Все, что касается этого времени, действительно повсюду полно странностей. Подумав об этом некоторое время, Ньют также в некоторой степени соглашается с предложением Елены быть честным и честным, сидеть вместе и хорошо болтать Предложения, которые знают входы и выходы.
И пока девочки принимали душ наверху, Тина также рассказала ему содержание разговора между этими маленькими девочками, которые»случайно» услышали за дверью ванной в 1Том— — Ньют не мог не согласиться с этим точка зрения.
Конечно, помимо этой последней точки зрения, есть много различий в конкретных путях между ним и этой мисс Каслана.
Но теперь кажется, что, поскольку конечная цель двух сторон одинакова, будь то расставание или изучение сильных сторон друг друга, чтобы компенсировать слабости друг друга, лучше иметь прямое спорить друг с другом вместо того, чтобы тайно гадать.
«Вы правы, это место не подходит для болтовни. Поскольку вас сопровождают 3 собаки, последующая среда не слишком опасна для вас. Сначала я покажу вам окрестности. Позвольте представить вас.»
«Кстати, не трогайте их, пока я не соглашусь — они на самом деле не очень пугливы.»
Поскольку все не изменить, то Вы должны попробуй принять это.
После стольких лет психологическая выносливость Ньюта Саламандера в этом вопросе была достаточно зрелой, даже если кажется, что Альбус Дамблдор копал его снова и снова. Большая яма.
Но все равно он уже в яме, вместо того, чтобы продолжать отрицать реальность, лучше подумать о том, как отныне вылезти поскорее.
…
Ньюту не потребовалось много времени, чтобы перезагрузить свой разум.
Я должен сказать, что после того, как отбросим скрытые опасности Елены Касланы и других, это действительно замечательная вещь — взять трех невежественных и милых маленьких ведьм, чтобы посетить подземную зону животных, полную естественной атмосферы..
Для Ньюта Скамандера представление волшебных животных другим волшебникам всегда было одной из самых больших радостей его жизни.
Затем под предводительством Ньюта Саламандера трое Елены, держа в руках маленького ло мей, осторожно прошли по вращающейся деревянной лестнице, которая, казалось, автоматически росла из деревьев в сторону Го вниз.
Через мгновение перед их глазами предстал огромный мир волшебных животных.
Подземелье не такое темное, как представлялось. Пройдя через аллею светлячков, усеянную звездами, девушка почти подумала, что покинула дом на дереве Ньюта Скамандера и попала в другое место..
Волшебно преобразованное подземное пространство выглядит необычайно огромным.
Многочисленные замысловатые лестницы и переходы образуют естественную систему, охватывающую практически все времена года, климатические и различные природно-географические среды. Каждый участок растительности кажется самостоятельным малым пространством-небо, ветерок, почва 1. Акватория ничем не отличается от естественной дикой природы снаружи, за исключением того, что выглядит немного меньше.
Несколько птиц-гадалок неторопливо летали по небу.
Нет никаких сомнений, что небо здесь не волшебная зеркальная среда зрительного зала Хогвартса, а настоящее, необъятное и бескрайнее пространство, вот силуэты реального мира природы.
«Эйлин, как ты думаешь, это похоже на то, что под колледжем?»
Ханна Айбо протянула пальцы и с любопытством коснулась растений на обочине дороги, блуждая среди ослепительной растительности окружение и совсем другие маленькие пространства, он подсознательно замедлился, подошел к Елене и прошептал.
С тех пор, как она вошла в эту область, она почувствовала, что вернулась в Хогвартс.
В трансе у Ханны почти возникла иллюзия, что она может сократить путь и снова заснуть в теплой и уютной спальне. Все так знакомо Это Глава.
«Правильно, это подземелье, позаимствованное у мисс Хаффлпафф.»
Прежде чем Елена успела ответить, Нью-Йорк, который шел недалеко впереди, объяснил Т Саламандер, повернув голову и улыбаясь.
«Просто по сравнению с»Подземельем Хельги», которое я построил несколько лет назад, я объединил новые магические достижения Тома и внес некоторые незначительные улучшения, чтобы сделать его более подходящим для жизни животных. Это не просто посадка растения»
«Ой, не двигайся! Они такие пугливые, что руками не потрогаешь!»
Ньют вдруг остановился и посмотрел на идущую в удивлении Луну по — быстро сказала левая сторона дороги.
В какой-то момент Луна Лавгуд остановилась и слегка наклонила голову, глядя на обычный куст рядом с ней, ее пальцы неуверенно зависли над краем куста. Кажется, она хочет что-то потрогать.
«Это? Там ничего нет?»
Следуя голосу Ньюта, Ханна в замешательстве моргнула.
«Луна, что ты делаешь? Эй, Елена, ты что-нибудь видишь?»
«Посмотри на милую маленькую ящерицу, лежащую здесь!»
Луна понизила голос и ответила таинственным и мягким голосом с выражением удивления на лице.
Елена внимательно посмотрела на положение пальца Луны, а также в замешательстве покачала головой и подсознательно подошла.
«Ящерица? Где есть ящерица, которая представляет собой всего лишь кучу обычных кустов?»
В этот момент лист, который изначально был прикреплен к краю куста, задрожал от страха.
Сразу после этого серебристо-зеленая ящерица около дюйма длиной качнулась и быстро поползла внутрь по торчащим из кустов веткам, как будто к ветке бежал пучок листьев.
«Не бойся, я не имею в виду ничего злого! Не убегай!»
Маленькое лицо Эйлин было слегка ошеломленным, и она быстро протянула руку, чтобы схватить маленький парень, который не дал ей лица.
Не говоря уже об этой неуклюжей маленькой ящерице, даже золотой снитч может быть легко пойман ею, если она зафиксирует позицию——Чтобы предотвратить неловкую ситуацию побега со сломанным хвостом, Елена специально нацелилась на его Тело.
Свист—
Пальцы девушки пронзили тело серебристо-зеленой ящерицы и вычерпали воздух.
Я увидел, как ящерица дрожит всем телом. Ее первоначальное тело длиной в дюйм уменьшилось в 45 раз в одно мгновение, как будто под сжимающим заклинанием. В густых кустах.
«Ящерицу-оборотня нельзя схватить прямо руками.»
С улыбкой сказал Ньют Саламандер, глядя на изумленную Елену.
«Эти маленькие ребята крайне чувствительны к запаху и опасности незнакомцев, поэтому при приближении к ним нужно быть медленным и терпеливым, иначе они сморщатся, деформируются и бесследно исчезнут.»
1 Во время разговора Ньют осторожно протянул левую руку, чтобы опереться на слегка покачивающийся куст.
В его ладони в какой-то момент появилась горсть черных, трясущихся штук, похожих на коричневый рис.
Примерно через секунду из кустов снова высунулась маленькая серебристо-зеленая головка. Поколебавшись несколько секунд, уродливая ящерица, которую только что отпугнула Елена, просто выползла и легла на Тритона. Маленькие укусы груды»нулевой еды» на ладони.
«Милое существо, правда? Но они довольно редки в волшебном мире сегодня»
Ньют Саламандер терпеливо посмотрел на существо, лежащее у него на ладони Малыш сказал мягко сложным тоном.
«Шкуры ящериц Создателя высоко ценятся среди волшебников. Это материал, который чаще всего используется для изготовления кошельков и кошельков. Эти многоуровневые кошельки и кошельки из смешанного материала будут уничтожены, когда к ним приблизится незнакомец. Он автоматически сожмется. — даже нюхателям или ворам в волшебном мире трудно украсть хранящиеся в нем вещи.»
«Денежные мешки и кошельки?»
Ай Линна задумчиво кивнула, медленно наклонилась, присел на корточки и внимательно посмотрел на маленькую серебристо-зеленую ящерицу, высунувшую язык, который отличается от серой кожи обычных ящериц Чешуя этой уродливой ящерицы особенно красива по цвету.
Уникальные магические характеристики Хуайби Цисинь и такая красивая внешность действительно легки для охоты.
«Каждый волшебник использует бумажник, поэтому волшебный мир никогда не прекращал охоту на ящериц-оборотней—»
Ньют Саламандер взволнованно покачал головой Тон немного сложный.
Елена подняла брови и сказала расслабленным тоном.
«Нет убийства без купли-продажи. До тех пор, пока волшебники не покупают сумки-ящерицы-оборотни.»
Ньют подсознательно покачал головой и вздохнул.
«Вы слишком просто думаете, вы не можете заставить всех волшебников совать галеоны в карманы, слишком много магии, которая может незаметно украсть ваши золотые монеты. Таким образом, мешок с деньгами, сделанный из кожи ящерицы-оборотня, является самым простым и самым продаваемым предметом ручной клади в настоящее время, и я не могу ничего сделать, кроме как построить для них убежище..
«Нет, может быть, вы меня не поняли»
Глаза Елены на какое-то время мелькнули, с многозначительной дугой в уголках рта.
«The времена изменились, мистер Скамандер»
«Если оплата наличными больше не является мейнстримом в волшебном мире, то нет необходимости носить с собой Золотой галлон. Изменения в социальной системе и нововведения в финансовой системе непреднамеренно коснутся многих вещей — некоторые идеи, которые когда-то казались совершенно неожиданными, могут вдруг получить возможность быть реализованными в определенный момент..
Ньют повернул голову и посмотрел на Елену озадаченными глазами. Некоторое время он не мог понять, о чем говорил маленький парень.
Хотя он мог понимать каждое слово, даже в 1 Почему это так сложно понять?
————
————
Гуо~ Сегодня только 1 : 4000 символов:!
Читать»Хогвартс на Кончике Языка» Глава 669: Разные дороги Hogwarts on the Tip of the Tongue
Автор: Feather of You Meng
Перевод: Artificial_Intelligence
