Hogwarts on the Tip of the Tongue Глава 240: Профессор, ловим! Хогвартс на Кончике Языка РАНОБЭ
Глава 240 : Профессор, ловим! Глава 240: Профессор, ловим!
«Мисс Каслана, вы не Глава, которая додумалась использовать дешевое сырье для моделирования процесса приготовления зелий. До этого несколько волшебников, живших в нищете, также использовали этот метод. Конечно, это может быть значительно улучшено Снижение стоимости, но есть проблема, которую трудно решить — по сравнению с зельем с четкими результатами, этот альтернативный метод не имеет четкого критерия для суждения».
Помолчав несколько секунд, Снейп посмотрел Взглянув на Елену, она сказала мягко с намеком на экзамен.
«Другими словами, если рядом нет никого, кто мог бы направлять и судить новичков, трудно таким образом получить какие-то фиксированные результаты, чтобы судить, достигли ли они целей обучения и обучения. В конце концов, это это куча вещей Все, что вы можете получить из Вестминстерской солянки, это куча мусора, который больше нельзя использовать.»
Конечно, для опытного Северуса Снейпа, даже если все ингредиенты для зелий были заменены на Тудо также с трудом может направлять маленьких волшебников в различных базовых операциях.
Просто в этом случае нагрузка, с которой ему приходится сталкиваться, не так проста, как патрулирование и окончательная проверка готового лекарства, ему приходится тратить много времени на изучение конкретного операционного процесса каждого человек..
«Как это может быть мусором? Разве это не все ингредиенты.»
Елена с сомнением склонила голову, серьезно подняла палец и мило возразила
«Так же, как разные формулы зелий будут производить разные зелья1 Образец. Пока мы комбинируем эти ингредиенты по определенному правилу, мы также можем получить некоторые блюда, которые оправдывают ожидания. Или, другими словами, пока рецепт может быть предоставлен, разве эта проблема не может быть легко решена?.
«Рецепт? Простите, госпожа Каслана, возможно, вы вообще не понимаете всей необъятности Зельеварения — еда, которую вы видите каждый день, может лишь заменить очень маленькие базовые упражнения в ней. Большинство ингредиентов для зелий уникальны..
Снейп неодобрительно приподнял брови. Хоть он и ожидал этого давно, но в душе все же был немного разочарован — в конце концов, это просто немного наивно для годовалого ребенка.
«Приведу очень простой пример: насколько мне известно, на кухне Хогвартса нет ингредиента, который мог бы заменить слизней антеннами. Кроме того, я не думаю, что будут какие-либо.
«, в которых используются слизняки в качестве ингредиентов..
Прежде чем Снейп закончил говорить, Елена внезапно прервала его.
«А?»»Снейп нахмурился.
Волосы на голове Елены торжествующе закачались, тряся пальцами и представляя, как несколько сокровищ.
«Слизни имеют научное название в немагическом мире — слизняки. По пищевой ценности они в основном такие же, как улитки, а мясо более нежное и питательное. Его нужно только приготовить на пару и стерилизованный плюс небольшая кулинарная обработка Будь то приготовленный на пару, запеченный, вареный или жареный, это деликатес с пищевой и лекарственной ценностью.»
Подождите, эти отвратительные слизни действительно могут есть?!
Нет, этот белый мохнатый клецка на самом деле не собирается есть слизняков, не так ли?!
Услышав слова Елены, Ханна Айбо, стоявшая рядом с девушкой, невольно посинела, и у нее вдруг появилось зловещее предчувствие. Очевидно, судя по горящим глазам Елены, судьба кучки слизняков, спрятавшихся под кроватью двоих, кажется, предрешена.
В то же время выражения лиц юных волшебников, окружавших Елену и профессора Снейпа, были ненамного лучше, и они недоверчиво смотрели на Елену, стоящую перед Снейпом.
«Боже мой, я бы никогда не стал есть эту отвратительную штуку.»
«Магглы, которые едят слизняков, такие дикие и примитивные.»
«Не болтай чепухи. Я столько лет жил в неволшебном мире и не ел ни одного слизняка.»
«Я бы не съел ни кусочка этой странной штуки, даже если бы умер от голода.»
Одно дело варить зелье, но совсем другое — наслаждаться им непосредственно как блюдом.
Для этих детей, выросших в традиционном и простом районе Великого Ассортимент рецептов Британии Елены, очевидно, немного не соответствует действительности. По их мнению, подобное жучкоподобное существование нельзя отнести к ингредиентам.
Игнорирование отвратительных первоклассников вокруг Волшебников, Елена, прекрасно знаете, что такое три сущности человека. Когда она действительно принесет им вкусную еду, эти неустойчивые маленькие ребята будут следовать своим инстинктам.
В этом классе От начала до конца, был единственным человеком, которому действительно нужно было полностью изменить мышление.
«Профессор Снейп, вы когда-нибудь были во Франции? Во французском немагическом мире есть очень классическое блюдо, которое называется запеченные по-французски улитки. Обычно, когда французы много едят по торжественному поводу, они заказывают запеченную по-французски улитку в качестве закуски..
Улитки а-ля Боргиньон, фуа-гра и трюфели включены в список трех национальных достояний Франции. Хотя это классическое блюдо мирового уровня, оно не используется в повседневной жизни. Комплекс.
В сырье нужно только немного улиток, чеснок, петрушка, лук, масло и приправить небольшим количеством соли и черного перца. При необходимости можно даже добавить грибы шиитаке, побеги зимнего бамбука, шампиньоны, ветчину и другие ингредиенты в качестве вспомогательного материала 1 и приготовления пищи.
Специфика приготовления гладкая, но на самом деле очень простая: вымойте улиток, затем измельчите чеснок, петрушку и лук-шалот, смешайте их с солью, затем взбейте масло, смешайте их со специями и приправами и размешайте их маленькой ложкой, пока они не станут полностью однородными.
Затем разделите смешанный масляный материал на 2 части, наполните небольшим количеством масляного материала раковину улитки, затем начините мясом улитки и запечатайте раковину масляным материалом. Поставьте в духовку и запекайте, пока масло не начнет пузыриться.
Говоря, Елена некоторое время прихлебывала, и слюна, которая вот-вот должна была вытечь, слегка облизала ее губы, а глаза как будто сияли.
«Извините, мисс Каслана. Для развития ваших талантов нет слизняков или улиток, ни в классе, ни на кухне».
Глядя перед собой Крайне серьезно седовласая ведьмочка Снейп не могла не дернуть ртом — несомненно, этот малыш настроен серьезно, она действительно думала о том, как приготовить этих мягких и жирных слизняков.
Возможно, ей нужно быть осторожнее, чтобы не позволить ей съесть материалы класса зелий в качестве ингредиентов.
«Я знаю, но прошлой ночью1 шел дождь до раннего утра.»
Елена кивнула и вдруг сказала что-то несуразное.
«И что?»»Снейп поднял брови.
Елена слегка улыбнулась с тоской в глазах.
«После каждого летнего дождя наступает время, когда чаще всего появляются улитки. Я думаю, что должно быть много милых и сочных улиток, выходящих на прогулку и дышащих на опушке Запретного леса. За четверть часа, если профессор готов помочь, я думаю, мы сможем поймать достаточное количество улиток..
«Что касается того, как готовить, я имею в виду, что могу обеспечить полный набор процесса приготовления пищи. Просто для того, чтобы правильно интегрировать весь процесс в учебный план Зельеварения, вам, профессор Снейп, может потребоваться изменить и взвесить его..
————
————
Закончили цветение!
Сегодня особенный день и я наконец написал 3 Слово концовка заканчивается девушкой с соленой рыбой.
Соленая рыба Юмэн, который ушел отныне, мертв, и есть только один толстый цыпленок, который усердно занимается кодированием.
Объявляю об открытии плана обновления
Пока : скажем 500, добавлю 1:! Держи слово!
Кодовое слово пропало!
————
PS Дорогие круглолицые пухленькие цыплята, вы сегодня сравнивали свои сердечки с милыми?
Никакого криптонового золота, никакой подписки, всего один клик, будь то пиратская версия или подлинный ридер, это можно легко сделать.
Метод очень прост, вам нужно только прочитать до последней 1 : просто щелкните еще раз, чтобы увидеть столбец символа, и нажмите на маленькую стрелку, которая сравнивает ваше сердце.
Читать»Хогвартс на Кончике Языка» Глава 240: Профессор, ловим! Hogwarts on the Tip of the Tongue
Автор: Feather of You Meng
Перевод: Artificial_Intelligence
