Hogwarts on the Tip of the Tongue Глава 1171: Домашний арест Хогвартс на Кончике Языка РАНОБЭ
Глава 1171 : Домашний арест 12-31 Глава 1171 : Домашний арест
Департамент магии Том Международное магическое сотрудничество.
В кабинете, в котором весь день было людно, постепенно стало тихо, только свет еще светил через дверь кабинета директора.
Это не редкость в Волшебном Томе, так как такие вещи случались, и Барти Крауч всегда остается последним, кто уходит с этого этажа, не говоря уже о таком неспокойном, хаотичном времени, как это, ему даже не нужно смотреть ни на что Потока писем с причинами было достаточно.
Это просто
лязг, лязг, лязг——
Барти Крауч разобрал файлы на рабочем столе и посмотрел на настенные часы.
Вчера с полуночи прошло почти несколько часов, и ему нужно было вернуться.
«Извините, мистер Крауч, вы пока не можете оставить Волшебного Тома—»
«Что значит, вы не можете уйти?»
Барти Крауч Прищурившись, он спокойно держал палочку правой рукой и смотрел на нескольких авроров, появившихся в дверях его кабинета.
«Это буквально означает, что вы не можете покинуть радиус действия мистера Мэджика Тома, пока не будут опубликованы результаты расследования.»
В этот момент прозвучал писклявый высокий голос.
Из тени появилось бледное, полное лицо Амбридж.
«Расследование? Почему это звучит так, как будто я нахожусь под домашним арестом?»
Барти Крауч холодно фыркнул и посмотрел на Амбридж и этих 11 мракоборцев.
«Мисс Амбридж, вы все еще отстранены. Это не частный арест в Хогвартсе и не домашний арест высокопоставленного волшебника. Я думаю, вы должны очень четко понимать, что это значит — пожалуйста, Дулиш Перкин. не стоит.»
«Вообще-то, это именно то, что я хочу рассказать вам о мистере Крауче.»
Амбридж усмехнулась, как жаба. Жаба увидела самодовольный блеск в глазах своего добыча.
Она открыла сумочку, вытащила оттуда сверток пергамента и встряхнула его перед Барти Краучем.
«Мистер Барти Крауч, вы подозреваетесь в сговоре и содействии»Таинственному человеку». Это ордер, подписанный шефом Фаджем Томом и мисс Бернс. Если вы намерены сопротивляться или сбежать из сферы действия волшебного Тома до того, как расследование закончится. Мы имеем право обращаться с вами как с»Пожирателем Смерти» и арестовать вас на месте—»
«Я? Глаза Мяо расширились от ярости.
«Какое расследование?! Каковы доказательства? Теперь я подозреваю, что вы на стороне Волдеморта—»
«О, что касается доказательств, конечно, вы скоро их увидите»
Амбридж небрежно взмахнул руками и взглянул на господина секретаря, показывая милую и сальную улыбку.
«Руфус Скримджер и другие должны искать сейчас — в семейном особняке Крауча — вы могли бы также догадаться, что они там найдут? В любом случае, я слышал, что это может быть довольно страшно, довольно удивительно. Разблокировка его палочки Долиш—»
Искать?
Особняк семьи Крауч?!
Барти Крауч стоял неподвижно, словно застыв.
Он ужасно побледнел, когда Долиш выхватил у него палочку, не двигаясь и не говоря ни слова.
«Хорошо, что нам не нужно тратить слишком много энергии на хождение по кругу…»
Амбридж в голосе с некоторым зловещим ликованием свернул пергамент.
«Долиш, присмотри за ним — Перкинс, давайте поможем мистеру Краучу прибраться в офисе. Вы не возражаете, уважаемый, господин директор Департамента международного магического сотрудничества? Или уважение» Бывший»мистер директор отдела международного магического сотрудничества?»
…
Примерно через полчаса.
Волшебный ТомВолшебный ТомТом кабинет начальника.
После долгого молчания Корнелиус Фадж нарушил молчание.
«Итак, каков ваш вывод? Мистер Скримджер.»
«Барти Крауч-младший не мертв, хотя нам не удалось арестовать его в семейном особняке Крауча. Но мы нашли комнату, где он обычно живет и повседневная утварь — мы не можем сказать, влюбился ли мистер Крауч в Сами-Знаете-Кого, но он, должно быть, серьезно нарушил закон».
Скримджер посмотрел на это. Эмилия Боунс в расстояние продолжало говорить низким голосом с серьезным выражением лица.
«Теперь вопрос в том, как он обманул охрану в Азкабане и был ли это только-«
«Руфус немедленно послал кого-то в Азкабан, чтобы подтвердить задержание Ситуация.»
Решительно приказала Эмилия Боунс, ее монокль блеснул холодным светом.
«Очень хорошо, я как бы понял, почему Пожиратели Смерти украли файлы, так что мы даже не знаем, сколько»призраков» вроде Крауча-младшего сошло с рук — еще одна хорошая новость. хорошо, что есть только один король демонов, который воскрес из мертвых».
«Нет проблем, я немедленно организую директора Бернса».
Руфус Скримджер кивнул и обернулся. Быстро идите к двери и дайте задание аврорам снаружи.
Как глава офиса авроров, он прекрасно понимает серьезность вопроса — не только из-за Барти Крауча-младшего, но, что более важно, потому что Дамблдор ранее предупредил о стражах Азкабана. Игнорировать предупреждение Дамблдора было не мудрым решением.
При этом диалог между директором Департамента правоохранительных органов и главой Магического ТомТом продолжается.
«Так что нам делать с мистером Барти Краучем?»
Эмилия Боунс посмотрела на Фаджа:»Мое предложение — немедленно арестовать и как можно скорее задержать угрозу». судебное разбирательство——»
«Арест, но сторона Визенгамота временно притормаживает.»
Коннелли на мгновение задумался и задумчиво потер на столе стопку газет.
«Люди снаружи уже в панике. Если в это время выяснится, что высокопоставленный чиновник Magic Tom подозревается в содействии загадочному лицу, это будет не только скандал на Magic Tom, но и может даже привести к крупномасштабным беспорядкам Люди будут сомневаться в способности Волшебного Тома Сомневаться в том, что волшебный Том все еще заслуживает доверия, может не дождаться возвращения таинственного человека Вы, я и многие люди будут напрямую выгнаны людьми, которые находятся в панике»
«Тогда что вы имеете в виду—»
«Пропустите процесс суда и отправляйтесь прямо в Азкабан, чтобы сообщить внешнему миру, что он временно болен для выздоровления.»
Корнелиус Фадж глубоко вздохнул и сказал низким голосом:»Что касается Визенгамота, ожидающего Дэна, давайте поговорим, когда вернется Булидо»
————
— ———
Гуо~
Читать»Хогвартс на Кончике Языка» Глава 1171: Домашний арест Hogwarts on the Tip of the Tongue
Автор: Feather of You Meng
Перевод: Artificial_Intelligence
