![Хаски и его Учитель белый Кот Глава 290: [Вершина жизни и смерти] Цветы сливы растут вместе](https://ranobe-manga.ru/wp-content/uploads/2023/02/The-Husky-and-His-White-Cat-Shizun-Haski-i-ego-Belyj-Kot-SHitszun-RANOBE.jpg)
Сюэ Мэн лежал на земле. Он был сбит с толку, когда напился, и понятия не имел, что только что встретил самого большого дьявола в мире. Он все еще лежал на спине в снегу. Снег на вершине горы Куньлунь падал, как сережки весной и тростниковые цветы осенью, покрывая его.
Спустя неизвестное количество времени кто-то подошел из снега с ярко-красным бумажным зонтиком. Сюэ Мэн прищурился, а затем увидел холодное лицо.
«Мэй…»
Пробормотал Сюэ Мэн, но не сказал слова «Ханьсюэ». Он слишком устал.
«Ну, это я».
Мэй Хансюэ ничего не сказала и помогла ему подняться с земли.
Сюэ Мэн лег на плечо Мэй Ханьсюэ, но не ушел. Вместо этого он спросил: «У тебя есть вино?»
Мэй Ханьсюэ сказала: «Нет».
Сюэ Мэн сделал вид, что не слышит: «Ладно, ладно, тогда выпьешь со мной?»
«…Нет».
Сюэ Мэн некоторое время молчал и презрительно усмехнулся: «Посмотри на себя, ублюдок. Я раньше не пил, но ты заставил меня пить. На этот раз я выпил, а ты сказал мне нет. Ты шутишь?»
«Я не пью».
Сюэ Мэн пробормотал еще несколько слов, словно ругаясь. Затем он оттолкнул Мэй Ханьсюэ и пошел в огромный снег, один фут глубокий, а другой мелкий. Мэй Ханьсюэ держала зонтик и смотрела на его ровную сгорбленную спину. Она не погналась за ним, а просто спросила: «Куда ты идешь?»
Он не знал, куда идет.
Он просто ненавидел то, что у него не было достаточно вина, чтобы напиться до смерти.
Мэй Ханьсюэ сказала: «Возвращайся, пути вперед нет».
Сюэ Мэн внезапно остановился, он стоял там безучастно, через некоторое время он внезапно разрыдался: «Я просто хочу выпить вина!
Ты не даешь мне пить! Если я не хочу пить, я не буду пить. Ты солгал мне, что ты трезвый! Ты человек?!»
«… Я не лгал тебе».
Сюэ Мэн вообще не мог слушать и кричал: «Вы люди?»
«…»
«Я не счастлив, разве ты не видишь?!»
Мэй Ханьсюэ сказала: «Я вижу».
Сюэ Мэн был ошеломлен, а затем он почувствовал себя еще более обиженным, даже кончик его носа покраснел: «Ладно… ладно, ладно, ты это видишь, но ты не будешь пить со мной. Ты боишься, что я буду пить твое вино бесплатно и не дам тебе денег? Я же говорю, я не настолько беден…»
Сказав это, он на самом деле полез в карман и вытащил кучу сломанных медных монет и пересчитал их несколько раз. Он стал еще более грустным, пересчитывая их: «Ах, почему их так мало?»
Мэй Ханьсюэ схватилась за лоб, очевидно, у нее болела голова: «Сюэ Мэн, ты пьян. Тебе следует сначала пойти и отдохнуть».
Прежде чем Сюэ Мэн успел ответить, позади него послышался шуршащий звук шагов.
Еще один нежный голос раздался: «Брат, о чем ты говоришь с пьяным человеком?»
Как только голос затих, рука в марлевой накидке вытянулась, держа сумку из овчины, с серебряным колокольчиком на запястье.
Мэй Ханьсюэ взглянула в сторону и повернула голову——
За ним стоял мужчина, который выглядел точь-в-точь как он, но с глубокой улыбкой на лице и чрезвычайно мягкими бровями.
«На самом деле, если вы столкнетесь с пьяницей, есть только два пути». Мужчина улыбнулся: «Напоить его или вырубить».
Мэй Ханьсюэ: «»
Мужчина сказал, подмигнув Мэй Ханьсюэ: «Я знаю, что мой старший брат избегает алкоголя. Ты возвращайся, я выпью с ним».
Поднялся светло-голубой дым, мягко танцующий, ласковый, но также и сбивающий с толку.
Спальня старшего брата в Снежном дворце была наполнена сильным и дорогим ароматом амбры.
Место было покрыто белыми пушистыми коврами повсюду, и один шаг по нему был по щиколотку. Легкие занавески из марли даже путали солнце и луну, утро и вечер. Ветер развевал занавески, а ветер падал и накрывал занавески.
Мэй Ханьсюэ лежала босиком, подперев голову, на белом пушистом ковре, небрежно потирая нефритово-белые пальцы ног и глядя на Сюэ Мэн, которая сидела перед ней, скрестив ноги, и пила нефритовыми глазами.
После того, как Мэй выпила больше тридцати минут, она с улыбкой спросила: «Эй, Цзымин, ты не удивлен?»
«Чему ты удивлен?»
«Нас двое».
Сюэ Мэн: «… О».
Мэй Ханьсюэ покачала головой: «Я забыла, что у тебя очень плохая переносимость алкоголя. После опьянения твой разум, вероятно, отличается от разума обычных людей. В этом нет ничего удивительного или нет».
Сюэ Мэн: «Хм».
«Не знаю, заметил ли ты, что тот, кто заблокировал меч для тебя на грани жизни и смерти в тот день, был моим старшим братом».
«Не помню».
Мэй Ханьсюэ сказала: «Ты видел его оружие, Шуофэн. Меч из серебра и черного железа».
Сюэ Мэн нахмурился и задумался: «… Но человек, который заблокировал меч для меня в зале в тот день, был очень уродлив. Оружие было не серебряным, оно было… оно было…»
«Оно было синим». Мэй Ханьсюэ сочувственно кивнула: «Поскольку он был зол в тот день, он был очень встревожен, поэтому он ввел поток духа. Обычно он не вводит духов. Мой брат не любит быть безжалостным».
«…»
«Мы на самом деле будем использовать этот меч попеременно. У меня есть ядро духа дерева и воды, а у него — ядра духа воды и огня. Вы увидите три вида зеленого, красного и синего потоков духа, если у вас будет шанс, но…»
Он не продолжил, потому что Сюэ Мэн, похоже, не был очень заинтересован в этом. Сюэ Мэн начал пить свое вино, слушая на полпути, с легким выражением лица.
Мэй Ханьсюэ прищурил глаза.
Он внезапно почувствовал, что внешность Сюэ Мэна была не такой высокомерной, как обычно, а скорее намеком на холодность.
Эта холодность делала Сюэ Мэна непохожим на себя, а похожим на другого человека.
Но на кого он был похож?
Мэй Ханьсюэ не мог думать об этом некоторое время, и ему было слишком лень думать об этом.
Он всегда делал что-то вроде тонкой струйки дыма, выдыхаемой Золотым Зверем Руй Нао, лениво, плывя, куда бы он ни шел, как будто у него не было костей.
Сюэ Мэн выпил еще один мешок из овчины, а затем спросил Мэй Ханьсюэ: «У тебя есть еще это вино?»
«Да, но ты выпил слишком много, тебе больше нельзя».
Сюэ Мэн сказал: «Я могу выпить тысячу чашек, не пьянея».
Мэй Ханьсюэ улыбнулась: «Ты заболел?» Но она все равно протянула ему вино, и прежде чем дать ему, она тихо сказала: «Это последний горшок. Если я дам его тебе снова, мой брат сдерет с меня кожу живьем, если узнает».
Сюэ Мэн пил медленно, выражение его лица было очень холодным.
Он был не таким, как Сюэ Мэн.
Пока он пил, Сюэ Мэн вдруг пробормотал: «У тебя есть брат».
«А». Мэй Ханьсюэ улыбнулась: «А то я уже давно об этом говорю, и ты только что это увидел».
Глаза Сюэ Мэна были немного блуждающими, ресницы длинными, как у приземлившейся бабочки, и он снова пробормотал: «У меня тоже есть брат».
«Да, я знаю».
Сюэ Мэн прислонился к балке, долго сидел, скрестив ноги, чувствуя себя немного онемевшим, он вытянул одну ногу прямо и некоторое время смотрел на Мэй Ханьсюэ.
Внезапно холодное выражение на его лице исчезло, а его брови и глаза были покрыты ярким светом, но под этим светом Сюэ Мэн все еще не был похож на Сюэ Мэна.
Он спросил с улыбкой: «Эй, как твой брат относится к тебе?»
Мэй Ханьсюэ была немного удивлена его переменой. Так ли ведет себя этот человек, когда пьян?
Но все равно сказала: «… очень хорошо».
«Ха-ха-ха, ты действительно скуп на слова. Что значит очень хорошо? Он выкует для тебя оружие или приготовит тебе миску лапши, когда ты заболеешь?»
Мэй Ханьсюэ улыбнулась и сказала: «Ни то, ни другое, но он будет блокировать женщин для меня».
Сюэ Мэн: «…»
«Мне не нравится видеть, как плачет мой старый возлюбленный». Мэй Ханьсюэ сказала: «Те, с кем нельзя иметь дело, он блокирует для меня. Он гораздо более прямолинеен, чем я, без всяких чувств и не тянет время. Но у него просто нет интереса, поэтому он никогда не держал девушку за руку в таком преклонном возрасте».
Сюэ Мэн сморщил нос: «Как зовут твоего брата?»
«Мэй Ханьсюэ».
«То же, что и ты?»
«Разные характеры». Он улыбнулся: «Он означает холодный, и он заслуживает этого имени».
Сюэ Мэн пробормотал: «Зачем ты это сделал…»
Мэй Ханьсюэ сказала: «Удобно делать вещи. Нет ничего странного в том, что двое делают что-то, но если другие думают, что это делает один человек, они подумают, что это очень таинственно. Хозяин дворца хотел, чтобы мы делали это, поэтому он воспитывал меня и моего брата такими с самого детства».
Говоря это, он открыл крышку курильницы, взял серебряную ложку, чтобы размешать угли внутри, и наполнил ее какими-то специями, чтобы успокоить разум и прогнать холод. Его голос был очень мягким.
«Мы с ним всегда носили с собой маски из человеческой кожи.
Когда он надевает их, я показываю свой истинный облик, а когда я надеваю, он действует в своем истинном теле. Прошло уже больше 20 лет».
«Ты не устал?»
«Нет, это весело». Мэй Ханьсюэ улыбнулась: «Но мой брат, вероятно, чувствует усталость. Он всегда говорит, что я должен слишком много романтических долгов снаружи, поэтому ему даже приходится обходить стороной этих женщин-практикующих, когда он выходит».
Сюэ Мэн никогда не испытывал вкуса окружения женщин-практикующих. На самом деле, он чувствует, что он и брат Мэй Ханьсюэ находятся в похожей ситуации. В таком возрасте он даже никогда не касался руки женщины.
Но хвастаться такими вещами нечем.
Он пил сухо, молча, не говоря ни слова.
Мэй Ханьсюэ думала, что он пьян, и его разум не совсем в порядке, но она не ожидала, что в это время Сюэ Мэн внезапно спросил его: «Зачем ты спас меня?»
Его тон снова изменился, и на этот раз он стал очень мягким.
Такая мягкость на лице Сюэ Мэн была слишком диссонирующей, более кричащей, чем предыдущий блеск и прежнее безразличие.
Мэй Ханьсюэ наконец не выдержал. Он сел, поднял руку с серебряным колокольчиком, покрутил подбородок Сюэ Мэна влево и вправо и сказал, глядя: «Странно, это я, что происходит?»
Сюэ Мэн не сопротивлялся и позволил ему покрутить себя, его темные глаза тихо посмотрели на Мэй Ханьсюэ, и через некоторое время он снова спросил: «Почему ты помогаешь Пику Смерти и Жизни? Я знаком с тобой?»
«Не слишком знаком». Мэй Ханьсюэ сказал: «Я играл с тобой, когда был ребенком, но тот, кто играл с тобой, был я один день, а на следующий день — мой брат. На самом деле, я был с тобой всего десять дней».
«Тогда почему ты готов принять меня?»
Мэй Ханьсюэ вздохнул, он протянул тонкий палец и ткнул в брови Сюэ Мэна: «Твои мать и отец спасли жизнь моей матери. … Она из города Суйе. Ты знаешь Суйе, там много злых духов. После того, как она родила нас, братьев, она отправила нас в Снежный дворец Куньлунь. Позже в городе появились злые духи, и были большие потери. Она в конце концов сбежала, но сломала ногу».
Недавно добавленные специи имеют чистый и свежий аромат кедра.
Мэй Ханьсюэ улыбнулся: «Я был перемещен всю дорогу, без денег, и когда я прибыл к подножию горы Куньлунь, я был почти мертв».
Его брови все еще были очень мягкими, и красные капли воды на его лбу блестели.
«В то время дядя Сюэ и тетя Ван впервые приехали в Снежный дворец Куньлунь. Они увидели мою умирающую мать, не стали расспрашивать о ее жизненном опыте, не взяли у нее денег и использовали лучшие лекарства для ее лечения. Узнав, что она ищет своего сына, они отнесли ее на гору Куньлунь».
Сюэ Мэн на некоторое время потерял дар речи и тупо слушал.
Спустя долгое время он спросил: «А что случилось с твоей матерью потом?»
«Она была слишком больна». Мэй Ханьсюэ покачала головой и сказала: «Ее невозможно было спасти, и она умерла. … Но благодаря дяде и тете мы видели ее в последний раз».
Снаружи подул легкий ветерок, дым в доме рассеялся, и зазвенели ветряные колокольчики на карнизах.
Это было похоже на шум воды.
«На протяжении многих лет дядя и тетя всегда говорили, что нет нужды говорить о благодарности, это всего лишь небольшая услуга. В конце концов, они даже забыли об этом, но мой брат и я все еще помним об этом». Мэй Ханьсюэ подняла свои зеленые глаза и мирно посмотрела на него.
Прошло слишком много времени, и когда он говорил об этом, боль была невидимой, только нежность.
«В тот день именно дядя Сюэ нес мою маму на спине, а тетя Ван держала зонтик рядом с ним. Они боялись, что моя мама снова простудится. Когда дядя и тетя вошли во дворец, первое, что они сказали, было не официальное дело Пика Жизни и Смерти, и они не хотели заключать союз или дружить со Снежным Дворцом. Они спросили, нет ли здесь пары близнецов из города Суйе».
Светло-золотистые ресницы упали, покрывая прозрачную воду бассейна.
« Честно говоря, они самые выдающиеся староста и старшая леди, которых я когда-либо видел в своей жизни».
Сюэ Мэн задохнулся: «Мои родители…»
Мэй Ханьсюэ сказал «хмм» и сказал: «Твои родители».
Сюэ Мэн закрыл лицо ладонями, его плечи слегка дрожали, он снова плакал, и казалось, что все слезы в его жизни будут пролиты за эти несколько месяцев распада.
Он плакал, и он, наконец, повернулся к внешности Сюэ Мэн.
В это время Мэй Ханьсюэ внезапно вспомнил——
Только что, он холодно сказал: «Я могу выпить тысячу чашек и не напиться». Это был Чу Ваньнин.
Он сказал с волнением: «У тебя тоже есть брат». Это был Мо Вэйюй.
Он тихо сказал: «Зачем меня спасать». Это был Ши Минцзин.
Сюэ Мэн пытался и неуклюже вспомнить их внешность, вспоминая каждую их частичку, взгляд и улыбку, сидящих или стоящих, злых или раздраженных.
В прошлом он привык к холодному упрямству Чу Ваньнина, пылу Мо Вэйюя и мягкости Ши Минцзина.
В прошлом у него был учитель, двоюродный брат и близкий друг.
Он думал, что это естественно, поэтому он не дорожил ими.
Но внезапно за одну ночь дождь обрушился на ряску, горы и реки были сломаны, а ветер раздувал сережки.
Дождь прекратился, и он остался один.
Они все исчезли.
Сюэ Мэн был один, держал горшок с мутным вином и пил его.
Один человек превратился в трех человек.
Он плакал, смеялся, был холодным, горячим и нежным. Он любил их, выражал свою любовь уважительно, выражал свою любовь непослушно и выражал свою любовь неловко.
Он думал, что, возможно, выразил ее не очень хорошо. Его любовь к учителю всегда казалась очень тусклой.
Его любовь к двоюродному брату всегда казалась очень резкой.
Его любовь к учителю всегда казалась очень равнодушной.
Допив вино, Сюэ Мэн медленно свернулся калачиком. Он съежился до такой степени, а его глаза покраснели.
Он сказал: «Это моя вина… Я сделал что-то не так…»
Вернись.
Я никогда не буду высокомерным, никогда не буду высокомерным, никогда не буду колебаться, никогда не буду игнорировать.
Сюэ Мэн рыдал, уткнувшись лбом в колени, все его тело дрожало, он плакал, он говорил: «Вернись… не оставляй меня одного».
Если бы старый друг мог вернуться, если бы все могло начаться заново.
Он не хочет репутации ребенка судьбы, он не хочет величия молодого мастера вершины жизни и смерти.
Он просто хочет сказать им прямо и страстно —
Я действительно, действительно люблю вас, я не могу жить без вас, вся моя жизнь связана с вами.
Я готов использовать свое духовное ядро, я готов потратить тысячу золотых.
Я готов отдать все.
В обмен на то, чтобы старые друзья собрались вместе и наслаждались моментом.
Мэй Ханьсюэ увидела, что он скорбит, тихо вздохнула, подняла руку, чтобы коснуться его ушей, и собиралась что-то сказать, когда внезапно услышала грохочущий звук снаружи дворца, словно гром, прокатившийся по тяжелым облакам, и земля задрожала.
Этот трепет длился долгое время, как будто гигантский зверь в глубине снежного поля просыпался, готовый выдохнуть и проглотить солнце и луну в любой момент.
Мэй Ханьсюэ почувствовала, что что-то не так. Уложив Сюэ Мэна, она собиралась выйти, когда увидела своего брата, держащего меч, поднимающего занавеску из марли и входящего внутрь.
Лицо старшего брата было торжественным и крайне мрачным: «Немедленно иди в зал».
Мэй Ханьсюэ была ошеломлена и сказала: «Что случилось? Что это было за шум только что?»
Этот брат, который всегда держался отчужденно, поджал губы и сказал: «Огромный таинственный магический круг появился на северо-востоке. Боюсь, что слова Мастера Мо были верны. Врата жизни и смерти во времени и пространстве вот-вот откроются».