
Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 88 — Долина Заграма Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ
Глава 88: Долина Заграма 10-26 Глава 88: Долина Заграма
Два легендарных черных хребта уже в пределах видимости. Другие бросились вверх по песчаным дюнам, чтобы воспользоваться ими. Глядя вдаль в телескоп, его голос и выражение лица были полны неконтролируемого волнения.
В это время только Ан Лиман все еще был полон сомнений:»О, это, наверное, снова город дьявола. О каком здании ты говоришь?»
То, что он сказал, было не совсем необоснованно, но Ширли Янг отвергла это заявление. Большинство миражей вызвано преломлением света. Эти сцены причудливы, и большинство миражей представляют собой виртуальные сцены, несколько отличающиеся от реальной среды. Более того, и записи Уолтера, и священные горы, о которых слышал Ан Лиман, должны находиться в этом районе, чтобы доказать, что эти две горы не являются поддельными.
Теперь, когда стал виден древний город Цзинцзюэ, Ху 81 велел всем хорошенько отдохнуть и собраться с силами, прежде чем отправиться вечером.
Вернувшись в светонепроницаемую песочницу под дюнами, все увлеченно болтали о том, что они могут найти ночью. Через некоторое время в палаточном лагере стало тихо и не было слышно ни звука, а затем послышался звук храпят один за другим.
В течение этого периода все были напряжены и беспокоились о том, смогут ли они найти древний город Цзинцзюэ или даже смогут ли они безопасно вернуться. Теперь они, наконец, могут покоиться с миром.
Однако есть исключения, такие как Ху 81 и Ширли Янг. Они все еще обсуждали некоторые детали ночной операции, включая возможные опасности и материальные договоренности.
Сяо Ран наклонился и случайно услышал, как Ху 81 сказал:»Пока что, если не считать заметок Уолтера и размытой черно-белой фотографии, которую он сделал, информация, которую мы имеем о древнем городе Цзинцзюэ, действительно ограничена. Я’ Я сейчас очень волнуюсь». Интересно, не погребен ли древний город Цзинцзюэ снова после стольких лет под желтым песком? Есть ли в городе какой-нибудь источник воды? И находится ли могила королевы Цзинцзюэ в древнем городе Цзинцзюэ? она на фреске? О каком монстре вы говорите? Я очень обеспокоена тем, что поспешное проникновение создаст угрозу безопасности нас, людей».
Ширли Янг тоже вздохнула и сказала:»Я искала для древнего города Цзинцюэ раньше, но сейчас я тоже волнуюсь. Я не знаю. Действительно ли члены моей семьи умерли в древнем городе Цзинцюэ? Что мне делать, если я не найду их тела? Если они действительно умерли там, какая опасность могла бы унести их жизни?»
Глядя на двух людей с нахмуренными лицами, Сяо Ран кашлянул и сказал:»Используя нашу старую поговорку, вы находитесь в состоянии трусости. Я столько дней прошёл через жизнь и смерть, чтобы найти этот разрушенный город, и теперь это правда. Если есть какая-то опасность, нужно стиснуть зубы и много думать об этом. Это не имеет никакого значения. Я верю, что у нас, людей Цзи, своя судьба.
Он снова повернулся к Ширли Янг:»Я понимаю ваше настроение, но подумайте об этом с позитивной стороны. Если их тела не найдены, возможно, они не мертвы или их спасли другие проходящие мимо люди». команды. Не уверен. В любом случае, вам все равно придется пойти и увидеть это, чтобы узнать..
Ширли Ян улыбнулась и ничего не сказала. Она знала, что вероятность того, что сказал Сяо Ран, в принципе не существовала, но думать об этом было действительно бесполезно.
Ху 81 похлопал Сяо Рана по лицу. плечо и сказал:»Ты сказал это. Верно, я просто волнуюсь. Теперь давай восстанавливаться. Что бы ни случилось ночью, у нас должно быть достаточно энергии, чтобы справиться с этим. Давайте сначала отдохнем..
После краткого разговора о плане действий на ночь они вернулись к песочнице отдохнуть.
Вечером солнце постепенно переместилось на запад, и воздух пустыни постепенно остыл из-за большая разница температур днем и ночью. Все собрали свой багаж и снаряжение и направились к конечной цели.
У двух черных хребтов словно были ноги. Команда шла к ним, а они тоже постоянно отступали», только с немного более медленной скоростью. Это Сяо Мин, который напомнил Сяо Раню классическую математическую задачу, и ему нечего было делать, начал первым. Какова была его скорость в минуту? Его такой же ленивый и скучающий брат начал позже, немного быстрее, чем Сяо Мин. Он спросил, когда его брат догонит его.
«Это называется Ваншань, бегущий насмерть. Поскольку четырехнедельная среда пуста и в ней отсутствуют контрольные объекты, цель, которая не кажется далекой, на самом деле намного дальше, чем вы думаете. Мы можем двигаться быстро.»Ху 81 вздохнул.
В это время Са Ди Пэн был совершенно трезв от вина, но настроение у него было чрезвычайно приподнятое. Он катался на верблюде туда-сюда в команде и заставлял всех петь. Видя это, никто не ответил, он начал снова Он восхищался красотой лунной ночи в пустыне и настоял на том, чтобы попросить Ширли Янг сфотографироваться для него.
Сяо Ран сказал в глубине души, что неудивительно, что эти люди в древние времена любил есть порошок из 5 камней. Но видя, что лицо Са Ди Пэна теперь красно-белое, это не так уж и плохо. Все время потею, наверное, у меня что-то не так с сердцем, печенью, селезенкой, легкими., почки и мозг.
Это путешествие длилось еще 45 часов. Только в полночь команда наконец подошла к загадочному перевалу.2 черные горы. Каменная гора Заграма становится все более притягательной под ярким светом. лунный свет, как два огромных черных камня.
По предположению Ху 81, два хребта объединены в один. Настоящая гора должна быть похоронена в желтом цвете. Проход под песком — это всего лишь разрыв в первоначальном хребте..
В это время шаги всех стали тяжелее. Лиман слез с верблюда и опустился на колени, прежде чем поклониться. Он дрожащим голосом сказал:»Это предупреждение королевы Цзинцюэ! Если мы пойдем дальше, мы все будем похоронен в песке. Меня похоронят здесь вместе с королевой Цзинцюэ!»
Ху 811 поднял его и сказал:»Не обманывайте публику своей ложью. Эти две горы притягивают. Мы все на нашем теле есть металлические предметы, поэтому мы чувствуем себя тяжелыми.
Сяо Ран снова достал монету и бросил ее на землю. Монета стояла вертикально на песке, и он осторожно подбросил ее рукой, дрожа дважды и сохраняя вертикальное положение.
Ан Лиман внимательно посмотрел на монету и почувствовал полное облегчение:»Эй, я ничего не могу с этим поделать, даже с помощью магической силы Королевы».
Чтобы обеспечить плавный прогресс. Все перераспределили вес металлических инструментов и инструментов. Ху 81 сказал всем:»Теперь нам придется идти в пасть дьявола. Все должны воодушевиться и не действовать без разрешения. Я переформулирую команду».
Под его командованием Ху 81 и Ань Ли Ман и Сяо Ран лидировали, за ними следовали Ширли Ян и Хао Айго. В середине команды Дядя 2 заботился о профессоре Чене, за ним следовали Са Ди Пэн и Е Исинь. В конце команды Толстяк и здоровяк Чу Цзянь были ответственны за прорыв тыла.
Сяо Ран молча выгрузил чайник с лечебным вином и повесил его на свое тело, готовый справиться с чрезвычайной ситуацией.
Команда сформировала колонну и медленно двинулась в сторону долины. Ху 81 посмотрел на эти две каменные горы и вздохнул:»Летящий песок скрывает невидимое, а таинственный генерал охраняет ворота, образуя Бюро погребения Бога, которое поглощает все. Говорят, что этот образец фэн-шуй способен хоронить предков.»Это действительно достойно. Но предки на 80% это легенда. Теперь не было бы удивительно, если бы за этой горой действительно скрывалась королева Цзинцзюэ. Если бы не ветер и песок утром, мы вероятно, не обнаружил бы этот горный перевал».
Прогуливаясь по долине, путь преграждали темные горные стены. В лунном свете каждый мог использовать только слабые фонарики и масляные лампы, чтобы продвинуться вперед на один фут. время. У всех остановились часы, и каждый мог полагаться только на свои чувства. С момента входа в долину прошло почти три часа, и по оценкам, через некоторое время наступит рассвет.
В этот момент все верблюды вдруг забеспокоились и отказались идти дальше, сколько бы Ан Лиман ни хлестал и не свистел, это было бесполезно.
Ан Лиман снова начал лгать себе, говоря, что это путешествие на верблюде никогда раньше не было таким. Должно быть, Ху Да не позволил всем идти вперед, и они должны вернуться тем же путем, которым пришли.
Не говоря ни слова, Сяо Ран достал холодный фейерверк, щелкнул им, сложил руки и выбросил его, ясно представляя себе долину 1 Том впереди.
Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 88 — Долина Заграма Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique
Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence