
Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 78: Безвкусно Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ
Глава 78: безвкусно 10-26 Глава 78: безвкусно
Это не фрагмент печати кургана, над которым я долго работал. Сяо Ран не мог удержаться от смеха и слез в душе. Он не ожидал, что эта штука указывала на другой артефакт. Как этот парень мог быть таким скрытным, как Фатти?
Но спустя столько времени он наконец-то встретил объект, который мог общаться с людьми.. Название»Запирающий душу Линчжу» больше похоже на какое-то магическое оружие.
Сяо Ран решил пока игнорировать его. Теперь, когда он привлек внимание других, если он сосредоточится на общении с этой запирающей душу духовной бусиной, это неизбежно сделает их более сомнительными.
«Сяо Ран, откуда ты знаешь, что эта дверь находится на земле? Твой отец говорил тебе об этом?»
Профессор Чен поправил очки с оттенком волнения на лице.
Сяо Ран махнул рукой:»Не то чтобы я только что узнал об этом, споткнувшись об это натяжное кольцо».
Профессор Чен все еще удовлетворенно кивнул:»Это также показывает, что вы — Если ты смелый и осторожный человек, я бы хотел, чтобы ты был моим учеником. Этот ребенок Сати Пэн слишком робок и не подходит для археологии.»
Кажется, этот старик действительно хочет, чтобы Сяо Ран унаследовал его имя отца. Но сейчас самое время сказать эти слова. Сяо Ран быстро сменил тему и сказал:»Кажется, там внизу стоит гроб. гробница внизу сразу же очистилась.
Площадь гробницы примерно такая же, как и эта жертвенная комната. В середине большой гробницы стоит квадратный гроб без каких-либо декоративных узоров. Он больше похож на ящик для сброса с воздуха, чем на гроб.
На верхнем уровне приносятся жертвы, на нижнем уровне гробницы также находится гроб почти кубической формы. Даже профессор Чен покачал головой, прочитав это: это уже было слепое пятно в его знаниях.
«Этот обычай поклонения умершему в гробнице может быть уникальным для древних стран и народов Западного региона. Но на разделение места жертвоприношения и гробницы может повлиять культура Центральных равнин. Это два разных цивилизаций. Результат столкновения можно рассматривать как уникальный продукт», — проанализировал профессор Чэнь.
В это время Хао Айго тоже подбежал и бросил на землю три куска волчьего меха. Он сказал Сяо Рану с некоторым недовольством:»Товарищ Сяо, что с тобой? Ты используешь эти феодальные суеверия, чтобы напугать членов нашей команды?» Ди Пэн настоял, чтобы я рассказал об этом вам».
Сяо Ран объяснил с улыбкой:»Я просто хотел подразнить его, потому что он был таким робким. Эти шкуры животных Я хотел закрыть дверь, когда мы выйдем. Поднимайтесь.
Профессор Чен одобрительно кивнул и похвалил Сяо Раня за его осторожность. Хао Айго на мгновение потерял дар речи, но когда он увидел могилу внизу и кубический гроб, его лицо внезапно стало счастливым, он затанцевал, как ребенок, надев противогаз, и поспешно вышел.
Несколько человек спустились по лестнице и вошли в просторную гробницу. Все не могли не удивляться, когда фотографировали Four Weeks One с фонариками.
Стены вокруг гробницы покрыты красочными, изысканными и необычными фресками. У людей на картинах глубокие глаза, высокие носы, вьющиеся волосы и экзотическая одежда. Уровень детализации сравним с фресками Дуньхуана. Сяо Ран видел.
Профессор Чэнь внимательно посмотрел на фрески на стене и внезапно взволнованно замахал руками и сказал:»Эти фрески связаны с древней страной Цзинцзюэ!»
Так же взволнован, как и профессор Чэнь. был замком в гробу. Он продолжал выкрикивать свое имя и хотел, чтобы кто-нибудь его вытащил.
Сяо Ран медленно поднял руку и оперся на гроб, чтобы внимательно прислушаться. Кроме шумного запирающего души бусина, в гробу не было слышно никаких других звуков.
Сяо Ран был в замешательстве: может быть, принц Гумо в гробу тоже выступал за тонкое захоронение? Значит, в гробу нет погребальных предметов?
Видя, как Сяо Ран положил руку на гроб, а Ху 81 загадочно улыбнулся ему, он уже подумывал об открытии гроба.
Когда Сяо Ран собирался поздороваться с Запирающим душу Линчжу, профессор Чэнь внезапно повернул голову и сказал ему и Ху 81:»Идите сюда, ребята, посмотрите, что в содержании этих фресок упоминается Королева Цзинцюэ!»
Сяо Ран много раз слышал историю, рассказанную профессором Ченом. Просто владельцем гробницы является принц Гумо, который когда-то был вассальным государством Королевства Цзинцзюэ и был обязан из года в год платить дань скоту, овцам, рабам и бесчисленным сокровищам. Принц Гумо попросил о встрече с королевой, надеясь освободить страну, но ему было все равно.
На следующей фреске принц Гумо собирается убить королеву Цзинцзюэ, но обнаруживает, что у королевы есть особые способности. Пока кто-то увидит ее лицо под вуалью, она превратится в призрака и исчезнет.
Ширли высказала другое мнение по этому поводу: она считала, что оно исчезнет, когда она увидит лицо королевы, а не исчезнет, когда она увидит глаза королевы.
Она упомянула, что ее отец, Ян Сюаньвэй, однажды прочитал в книге, что в западных регионах жила правительница Королевы пустыни, пришедшая из подземной нации и основавшая страну. Эта страна завоевала окружающие маленькие страны и передавалась из поколения в поколение. Глаза последней королевы действительно могут соединиться с подземным миром. Каждый раз, когда она смотрит на своих врагов, они исчезают.
Королева использовала это, чтобы поработить окружающие соседние страны и потребовала, чтобы все считали ее истинным богом. Любой, кто сопротивлялся, будет снят с кожи и казнен. Позже царица пострадала от божественного наказания и через несколько лет умерла от тяжелой болезни. Окружающие страны сформировали коалицию, чтобы устроить кровопролитие в королевском городе, и хотели разрушить мавзолей королевы, но ветер и песок полностью похоронили силы коалиции и королевский город.
В последующие годы движение в пустыне позволило королевскому городу снова увидеть дневной свет. Однако, если прохожие осмелились забрать какое-либо имущество в городе, они были бы прокляты королевой и похоронены в песке. Этот момент аналогичен легенде, рассказанной Ан Лиманом.
Фреска также отражает то, что эта странная королева порабощает другие страны и может заставлять людей исчезать. В конце концов принц Гумо воспользовался советом гадалки из далекой страны и подложил в мясо золотого ягненка особый хронический яд в качестве дани королеве. Вскоре после этого королева внезапно умерла. Принц Гумо также заболел от переутомления. и был похоронен здесь со своей любимой женой, под алтарем Святого Колодца.
Запись о Королеве Пустыни полностью соответствует фреске убийства Королевы в гробнице принца Гумо. Это является основанием для Ширли Янг полагать, что глаза Королевы могут заставлять людей исчезать.
Сяо Ран внезапно задумался о том, почему в могиле принца Гумо не было погребальных предметов.
Пока Ширли Янг все еще рассказывала всем о некоторых деталях фрески, он тайно отступил и положил руку на гроб.
Запирающая душу бусина духа все еще звала. Сяо Ран, сосредоточившись, прервал его и сказал:»Перестань шуметь. Ты же запирающая душу бусина духа, верно?»
Как долго? крик о помощи прекратился? Мяо внезапно закричала еще более взволнованно:»Ты меня слышишь? Прошел год! Я наконец дождалась! Вытащи меня!»
Сяо Ран спросил:»Сначала скажи мне, что ты способны?.»
«Положи меня в рот, прежде чем ты умрешь, чтобы зафиксировать последний луч шока и защитить свое тело от разложения навсегда!» — сказала запирающая душу духовная бусина.
Это уникальный навык, который можно использовать, чтобы отдать дань уважения императору в древние времена. Даже если один камень нельзя обменять на половину его королевства, ему все равно можно дать титул принца Сяояо, у которого нет беспокоится о еде и одежде.
«Что потом?» — спросил Сяо Ран.
«Тогда труп никогда не будет гнить!» — сказал Запирающий Душу Линчжу.
И всё? Держите его во рту перед смертью и никогда не разлагайтесь. Древние императоры надеялись, что смогут стать бессмертными и перевоплотиться, но и сегодня они все еще мечтают стать бессмертными. Какая польза от тела, которое не разлагается, кроме как отдать его в больницу для сохранения формалина?
«Ты действительно бесполезен», — беспомощно вздохнул Сяо Ран.
Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 78: Безвкусно Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique
Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence