
Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 75 — Древний город Сие Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ
Глава 75: Древний город Сие 10-26 Глава 75: Древний город Сие
В бескрайнем песчаном море Древний город Сие выглядит очень близко, но на самом деле это потому, что вокруг нет других эталонных объектов. Фактическое расстояние намного больше, чем все ожидали.
Мы ехали на верблюдах, спеша поехать в древний город на отдых, поэтому верблюдов всю дорогу гнали рысью, и мы испытывали новый виток ударов по спинам верблюдов.
Сяо Ран почувствовал, как будто в его ушах послышался легкий зов, он достал кулон Баоцзюо, и Баоцзюо снова свернулся в компас и указал на переднюю часть каравана верблюдов.
Что именно хочет выразить 蓓九霙?
Сяо Ран поднял голову и посмотрел вперед. Он находился в середине упряжки верблюдов, глядя мимо верблюдов впереди и сзади Ширли Ян, Ху 81 и Ань Лимана. Двигаясь вперед, он увидел постепенно очищающиеся внешние черные стены Древнего города Сие.
Может быть, то, что он ищет, находится в древнем городе Сие?
Он сосредоточился на общении с Бэй Цзякуо, но его голос всегда был невнятным. Кажется, неведомая сила не только не хочет, чтобы люди унесли отсюда золотую монету, но и не хочет, чтобы посторонние вещи оставляли свои следы.
Ху 81 обернулся и попросил членов команды позади него быть внимательными, чтобы не отставать от Сяо Раня, и быстро сунул кулон Бао Цзюо себе в руки. В любом случае, нам нужно отправиться в древний город Сие, чтобы отдохнуть и подождать допоздна.
Команда верблюдов шла вперед три часа, прежде чем наконец достигла окраины древнего города Сие. Увидев, что зеленый цвет, олицетворяющий надежду, наконец-то стал настоящим оазисом вокруг них, в воздухе, казалось, появился намек на влажную свежесть. Все не могли не развеселиться.
Стены и здания древнего города Сие не черные из-за контраста освещения, а на самом деле сделаны из черных камней. Чем ближе вы подходите к окраинным зданиям и стенам города, тем сильнее они повреждаются погодными условиями.
Сейчас только главный город в центре может позволить всем отдохнуть и реорганизоваться. Прогуливаясь по центру города, можно заметить, что в некоторых относительно прочных домах до сих пор сохранились следы проживания людей. Некоторые выброшенные войлоки, шлемы, старые ботинки, а также остатки огня и сломанные кости вокруг них стали свидетельством связи древнего города Сие с современным миром.
Ху 81 объяснил:»Мы также видели несколько заброшенных старых городов в оазисах, когда тренировались в пустыне. Некоторые проходящие мимо рабочие нефтяных скважин, экспедиционные команды и геологоразведочные группы отдыхали в таких городах. Вы, ребята, груды камней рядом с воротами используются для блокировки двери на случай нападения волков ночью.
Когда они услышали, что волки были, несколько молодых студентов немного испугались. Они видели этих направленных Ушастые раньше. Пасть песчаного волка. Хотя эти песчаные волки имеют небольшие размеры, из-за суровых условий обитания их интеллект и выносливость настолько поразительны, что они осмеливаются охотиться в пустыне даже на более крупных диких верблюдов.
Если несколько песчаных волков нападут в том же масштабе, что и когда мы прятались от ветра, ситуация может быть немногим лучше, чем встреча с армейскими муравьями.
Услышав сомнения студентов, Ан Лиман несколько раз покачал головой:»Нет, нет, нет, все волки были избиты. Этих волков сейчас не было в стае. Они все враги друг другу..»
Ху 81 также объяснил всем, что, поскольку крупномасштабная охота на волков ведется с середины 1970-х годов, сейчас трудно увидеть крупные волчьи стаи, состоящие всего из нескольких волков или даже в трех окружающих провинциях, причем некоторые из них встречаются редко.
В настоящее время большинство волков живут в небольших группах по 35 человек или волков-одиночек, действующих в одиночку. У нас есть пневматические винтовки, специально разработанные для волков, поэтому не о чем беспокоиться.
Несмотря на это, все не могли не смотреть на проходящие мимо дома, словно проверяя, нет ли там человеческих скелетов, как раньше.
Сяо Ран внимательно прислушивался к окружающей обстановке, за исключением звуков людей, ветра и верблюдов, и не мог услышать ни древних артефактов, ни каких-либо злых звуков, таких как Каракуман.
Но опять же, окружающая среда в пустыне немного зловещая. Как и статуя Караку, он услышал звук только после того, как коснулся ее рукой. Мне все равно придется прогуляться и проверить, как только появится время. Хотя никакой опасности здесь быть не должно, кто знает.
Пока он шел, профессор Чэнь смотрел на окружающие руины и неоднократно вздыхал:»Город Сие изначально хорошо сохранился и был заброшен после того, как был разрушен войной в конце династии Тан. Но в начале 9-го века, некоторые немецкие исследователи обнаружили, что после прибытия сюда они разграбили все фрески и статуи, имеющие художественную ценность в городе, оставив только этот поистине пустой город.»
Все пошли в место недалеко от центра города, чтобы выбрать подходящее место. Пустой дом использовался как палаточный лагерь. После последнего опыта все больше не считают»большой» первым выбором. Кто знает, есть ли в большом доме какие-то странные боги.
Ху 81 выбрал относительно просторный дом с несколькими остатками сгоревшего костра, что указывает на то, что людям должно быть безопасно разбивать здесь лагерь много раз.
После того, как все сели отдохнуть, Анлиман взял Ху 81, чтобы найти воду. Сяо Ран тоже вызвался пойти вместе.
Ан Лиман был знаком с этим местом так же хорошо, как со своим собственным домом, и повел их двоих к древнему колодцу. Он объяснил им двоим, что тот факт, что колодец не пересыхал в течение нескольких лет, был чудом, подаренным этой пустыне Ху Да.
Пока Ху 81 и Ань Лиман носили воду, Сяо Ран прислушивался к каким-то шорохам в колодце. Он не мог ясно слышать, но знал, что они доносились из могилы принца Гумо в колодце.
Сейчас не лучшее время идти в могилу. Сегодняшние непрерывные сражения с марширующим муравьиным роем, возможно, не утомляют его, но также делают его немного истощенным физически и морально, поэтому сначала ему следует отдохнуть.
Кроме того, Ху 81 также будет использовать Тяньсин фэн-шуй, чтобы найти гробницу в колодце ночью. Возможность покрасоваться перед профессором Ченом и Ширли Ян должна быть оставлена ему.
Он помог разместить верблюдов рядом с колодцем. Здесь стояла старая цистерна с водой, которая, похоже, с древних времен использовалась для поения животных. Он вылил ведра воды в раковину. Бегущие всю дорогу верблюды пили больше, чем друг друга. Он, не останавливаясь, вылил ведра воды в пустынную лодку.
Сяо Ран приблизительно подсчитал, что каждый верблюд в среднем выпивал несколько килограммов воды, и боялся, что легкие верблюда взорвутся.
Увидев это, у Ху 81 не было другого выбора, кроме как нести 2 ведра воды и он сказал, что вернется, чтобы заварить всем чай, а затем вернется, чтобы заменить Сяо Раня. Лиман выгрузил соляные таблетки из своей сумки и бросил их в раковину, а верблюды вытянули длинные языки и завалили соляные таблетки в воде себе в рот.
Увидев, что Ань Лиман снова пошел за бобовыми лепешками, Сяо Ран хотел помочь, но Ан Лиман заблокировал его.»Эй, иди и отдохни! Я могу накормить их сам! Давай, давай!»
Похоже, между ним и Аном Лиманом из-за Дяди 2 есть какой-то разрыв. Сяо Ран был рад вернуться и больше не уклонялся.
Но когда он повернулся и отошел на несколько шагов назад, он внезапно снова стал беспокойным. Сяо Ран достал кулон и увидел, что мягкий компас указывает позади него.
Он оглянулся и увидел, что компас указывает точно в направлении колодца. Сяо Ран почувствовал прилив экстаза в своем сердце: неужели следующий фрагмент действительно находился в подземной гробнице принца Гумо?
Ан Лиман только что принес еще одно ведро воды из колодца и посмотрел вверх, думая, что Сяо Ран смотрит на него, поэтому он махнул ему рукой:»Тебе не обязательно смотреть на меня. У меня есть Ху Да, чтобы защитить меня. Куда еще я могу пойти!.»
Сяо Ран улыбнулся ему и сказал, что ему придется найти способ убедить профессора Чена открыть гроб позже.
Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 75 — Древний город Сие Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique
Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence