
Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 74 — Вихрь Смерти Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ
Глава 74: Death Vortex 10-26 Глава 74: Death Vortex
Сяо Ран не ожидал, что профессор Чен, помимо того, что знает отца и сына, еще имеет выражение»давно не виделись». о дяде 2.
С другой стороны, хотя на лице Дяди 2 и была улыбка, в этих складках все еще были следы смущения и застенчивости, как будто он действительно не хотел, чтобы профессор Чен узнал его.
Старое лицо профессора Чена было темным и красным. Он схватил дядю 2 за руку и взволнованно сказал:»Тогда ты подал заявление на специальность археолога вслед за своим братом и стал моим учеником. Твой талант не так хорош, как у Чанфэна.. Жаль. Ты тоже бросил школу после моего несчастного случая, а потом я услышал, что ты на самом деле стал грабителем гробниц? Это правда?!»
Лицо Дяди 2 покраснело, затем побелело, затем затряслось ему голову и сказал:»Нет! Учитель Чен, кто вы слышали, что я исследователь, а не грабитель гробниц?»
Профессор Чен посмотрел на него с сомнением и увидел, что лицо Дяди 2 было серьезным, прежде чем он расслабился. он нахмурил брови и сказал:»Я тоже слышал, что говорили некоторые старые коллеги. Ты говорил, что после окончания школы ты раскопаешь все древние гробницы?»
Дядя 2 объяснил:»Меня тоже насильно уволили в то время и сказал несколько гневных слов. Как я могу это сделать? Какой навык. Я действительно был в некоторых больших гробницах, но их все посещали грабители гробниц. Хотя я не способен проводить защитные раскопки, я обещаю, что сообщу об этом местному руководителю вовремя после осмотра».
На лице профессора Чена все еще были сомнения. Дядя 2 добавил:»Я был на Западе в прошлом месяце. Украденная гробница принца Туботе Зеццана, обнаруженная Цянами, была местным археологическим бюро, о котором я сообщил и даже похвалил меня. Если вы мне не верите, вы можете спросить об этом.
Профессор Чен вздохнул и сказал:»Мне некуда спрашивать, пока вы не сбились с пути». Я не прошу вас помогать в исследованиях в качестве археолога во время этой поездки, но я надеюсь, что у вас еще сохранится дух археолога, чтобы уважать историю, и это воссоединение наших преподавателей и студентов не будет напрасным..
Дядя 2 высоко поднял грудь и сказал:»Профессор Чен, не волнуйтесь, я обещаю оправдать ваши ожидания»..
Посмотрите, как дядя 2 ведет себя как ученик начальной школы перед профессором Ченом. Сяо Ран подавил улыбку. Он никогда не видел, чтобы дядя 2 выглядел таким смущенным. Кажется, это подавление личности.
Профессор Чен 1 Дядя 2 обернулся и ударил Сяо Раня по голове. Теперь настала очередь Ху 81 и Толстяка Вана смеяться.
Хотя это было смешно, Фатти все же задал более важный вопрос:» Дело дяди 2″ Я, мои юниоры, не буду об этом говорить. Если перед нами предатель, которого нужно критиковать еще больше..
Пока он говорил, он остановил Ан Лимана.
Ан Лиман поспешно объяснил:»Я не бежал! Я просто хотел отвязать верблюда. Я боялся, что если муравьи съедят бороду верблюда, они не смогут нас защитить!»
Толстяк покачал головой. Пистолет в его руке сказал:»Объясни ему и посмотри, поверит ли он в это. Думаешь, я бы этого не увидел, если бы дядя Сяо не вытащил тебя только сейчас?», ты бы сам сел на верблюда.
Но несмотря ни на что, Анли, в словах Мана есть доля правды. В конце концов, дальнейший путь зависит от него, поэтому Ху 81 сгладил ситуацию и сказал:»Нас спас белый верблюд, посланный Ху Да, и мы вместе убежали из гнезда армейских муравьев. Это все принадлежит Ху Да». Уилл. Это показывает, что Ху Да приветствует всех в нашей команде, и мы друзья и братья. Мы доверяем вам, и если вы снова предадите нас, вы нарушите волю Ху Да, и Ху Да накажет вас».
Ан Ли Ман быстро слез со склона:»Да, это все Воля Ху Да. Мы все лучшие друзья и братья. Ху Да Да благословит нас!»
Дядя 2 подошел к нему и похлопал его.»Брат Ань Лиман, не говори мне, что ты тоже старый, я защищу тебя».
Ан Лиман робко сказал:»Ладно, ладно, ладно».
Все недоразумения разрешены, и все собираются отдохнуть. Сяо Ран видел, что Ху 81 был полон мыслей, и знал, что он, должно быть, сдается и думает о том, как найти возможность убедить профессора Чена и его окружение повернуть назад.
«Брат Ху, опасности в пустыне быстро меняются, но у нас достаточно рабочей силы. Помимо нас троих, у меня также есть мой второй дядя, который может помочь ему. Вы видели его способности, так что давайте сделаем это шаг за шагом и посмотрим шаг за шагом».
Ху 81 улыбнулся и сказал:»Вы действительно наполовину фея. Вы знаете, о чем я думаю. Вы правы. Я думаю, что эта археологическая команда члены полны решимости добраться до места назначения, поэтому мы возьмем их. Пусть деньги и люди помогут устранить катастрофы.
Команда верблюдов снова отправилась в направлении древнего города Сие.
Чу Цзянь, Са Дипэн и Е Исинь были полны любопытства по поводу этого старшего брата, который спустился с неба. Второй дядя также без колебаний рассказал им о некоторых странных событиях, с которыми он столкнулся после того, как бросил школу и исследовать в одиночку. Эти истории великолепны. Сяо Ран слышал о них, поэтому ему не было любопытно.
С другой стороны, Ширли Янг кратко рассказала всем о пустынных армейских муравьях. Она сказала, что, хотя она никогда раньше не видела этого своими глазами, она видела, как армейские муравьи грабили деревни. Даже люди и вещи были изжеваны до плоти и крови. Это было совершенно нереально. Это трагично.
Но ей также было любопытно, как Дядя 2 заставил этих армейских муравьев внезапно начать вращаться, как будто они были одержимы.
Дядя 2 объяснил, что он также слышал от иностранного исследователя, что, хотя этим видом марширующих муравьев командует королева, должен быть один или несколько ведущих муравьев, которые во время марша используют какой-то феромон. послание муравьям позади. Как только муравей-лидер внезапно умирает, муравьи, стоящие за ним, начинают кружить вокруг его тела. Если королева муравьев не выберет нового муравья-лидера, они обязательно будут продолжать вращаться, пока не устанут и не умрут. Это явление известно как»спираль смерти».
Дядя 2 тоже впервые лично столкнулся с армейскими муравьями, но он полагался на свою смелость и осторожность, чтобы пойти на риск, но не ожидал, что это сработает. Только воспользовавшись этим моментом смертельного вихря, он может получить возможность уничтожить королеву муравьев.
Все, включая Сяо Ран, были поражены. Только Хао Айго жаловался на действия своего второго дяди. В конце концов, эти армейские муравьи просто следовали своим инстинктам, чтобы выжить. Не было необходимости убивать их всех.
Пока все шли и разговаривали, песчаные дюны тоже постоянно поднимались и опускались с огромными перепадами. Ан Лиман объяснил, что под этими песчаными дюнами похоронены затерянные древние города.
Подойдя к самой высокой песчаной дюне, Анлиман указал на юг и сказал всем, что прямо впереди руины древнего города Сие, служившего перевалочной станцией.
В центре большого оазиса во внутренних районах южной пустыни стоит черный город, а также руины древнего города Сие, разрушенного во время войны.
Ан Лиман предложил отдохнуть еще несколько дней в древнем городе Сие. Недавно верблюды были напуганы, везли большое количество припасов и срочно нуждались в отдыхе. Поэтому Ху 81 вызвал Сяо Раня, Ширли Ян и профессора Чена, чтобы обсудить:»Как насчет того, чтобы подождать, пока мы войдем в древний город Сие и отдохнем 56 дней? Даже если люди за эти дни не устали, верблюды будут утомлены».
Профессор Чен сказал: Согласен, он тоже хотел воспользоваться возможностью осмотреть руины этого знаменитого города. Он повернулся к Сяо Рану и сказал:»Сяо Ран, на этот раз ты также примешь участие в нашей инспекционной деятельности, чтобы проверить нас в критический момент. Я действительно не ожидал, что ты только что действительно поймешь статую Каракумана, которая даже такой старик, как я, не понимает.»Я больше не хочу подвергать всех опасности из-за моего слепого пятна знаний».
Сяо Ран кивнул и посмотрел на темные руины вдалеке. Под палящим солнцем подул ветерок, и он вдруг почувствовал озноб и плохое предчувствие, задержавшееся в его сердце.
Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 74 — Вихрь Смерти Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique
Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence