наверх
Редактор
< >
Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата Глава 66: Глава 1 человек

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 66: Глава 1 человек Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ

Глава 66: Глава 1 человек 10-26 Глава 66: Глава 1 человек

Хриплый и грубый звук подобен лезвию ножа, проходящего через точильный камень, но этот звук слышен в этой чужой стране на западе. Это так мило.

«Ты слишком бдителен»

Нож покинул его плечо, и Сяо Ран обернулся и увидел, как Дядя 2 с улыбкой вкладывает нож Гуаньшань обратно в ножны.

«Менеджер»

Лю Шэнли, у которого под глазами было два темных круга, поприветствовал Сяо Раня и тоже подошел.

Сяо Ран почувствовал тепло в своем сердце, когда он встретил старого друга в чужой стране и все еще жил с ним день и ночь.

«Почему ты здесь?» — спросил Сяо Ран.

«Дядя 2 попросил меня закрыть магазин после прочтения письма и сказал, что приедет в Сицзян»

Лю Шэнли робко взглянул на дядю 2 с оттенком гнева на грустном лице.

Дядя 2 засмеялся и сказал:»Я думаю, ты ничего с собой не взял. Наверное, это потому, что поезд был неудобен, поэтому я привез это тебе на машине. Мы ехали по очереди и днем, и ночью»., поэтому сегодня мы прибыли в Урумчи раньше, чем вы.»На несколько часов раньше графика».

Лю Шэнли сказал тихим голосом:»В основном это я водил его».

Дядя 2 похлопал Лю Шэнли по полям шляпы:»Я знаю, я дам тебе бонус, когда вернусь».»

Сяо Ран взял Меч Гуаньшань. Дядя 2 плотно обернул лезвие тканью. На первый взгляд он подумал, что это рисунок на свитке.

Дядя 2 подарил Лю Шэнли Он поехал в гостевой дом для размещения и сказал ему, что, если он не дождется возвращения дяди и племянника через три недели, он вернется в Пекин, и кто-нибудь другой устроит его.

Первая аранжировка звучала как последние слова Лю Шэнли, когда он колебался. Он не мог уйти, поэтому, наконец, дядя 2 ударил его по заднице, прежде чем уехать.

Дядя 2 взял свой рюкзак и сказал Сяо Рану:»Я сделаю все возможное, чтобы следовать за тобой, просто делай свое дело»..

Сказав это, он ушел, не оглядываясь, и исчез в толпе людей.

Когда Сяо Ран вернулся в небольшой ресторан, он увидел, что все встали и собирались уйти. Фатти также специально дал ему. Он упаковал наан с фаршем для барбекю.

Когда он увидел, что он возвращается, толстяк протянул ему наан и сказал:»Поторопись и перекуси еще раз. Я слышал, что если вы пойдете в пустыню, вы сможете есть только сушеное печенье»..

Группа людей поехала в деревню Сайу возле озера Бостен и сначала нашла небольшую гостиницу, чтобы отдохнуть. По словам Лю Ганга, у него был друг, который знал местного старика, который продавал скот по имени»Ашети». Ай»Маити называется»Анлиман», что означает живая карта пустыни.

Спустя долгое время в гостиницу привели старика в грязной тулупе и сломанной фетровой шляпе. Его смуглое, худое лицо было покрыто спутанной черно-белой бородой, полной превратностей жизни, долгие годы полированной пустынным ветром и песком.

По какой-то причине на его лице было испуганное выражение с того момента, как он вошел в комнату, и до тех пор, пока он не предстал перед всеми.

Ху 81 предложил отправиться в пустыню. Анлиман молча достал трубку, зажал ее во рту и нерешительно сказал:»На самом деле это невозможно. Сейчас ветреный сезон, и в этом нужно винить Ху Да». входя в пустыню.»

Его тон был отказным, но в то же время немного тактичным. Ху 81 тоже старик. Слушая этот тон, я чувствую, что этот старик, возможно, хочет навязать условия. Но если подойти к такому человеку, тщательно с ним это обсудить и позволить ему делать то, что он хочет, он просто откроет пасть, как лев.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Итак, Ху 81 сказал с серьезным лицом:»Мы — кадры, посланные сверху работать на благо страны. Местное правительство должно сотрудничать с нами. Если вы не согласны быть гидом, мы можем только сообщите о своих верблюдах в местное ответственное агентство, и осел будет конфискован».

Он показал рекомендательное письмо профессора Чена Ань Лиману и потянул за рукав Ширли Янг.

Ширли Янг поняла и добавила:»Если вы готовы быть гидом, мы не будем относиться к вам плохо. Я заплачу двойную цену за всех ваших животных. Когда вы вернетесь из пустыни, вы можете оставьте деньги для этих животных.»

Ан Лиман выкурил сигарету и снова и снова просматривал рекомендательное письмо, затем вернул письмо профессору Чену и сказал со смущенным лицом:»Я тоже этого не понимаю, так что просто так и скажи»..» В том, что вы пошли в пустыню, виноваты вы сами. Но не води машину, возьми с собой верблюда, Ху Да любит верблюдов!

Ху 81 кивнул и объяснил всем:»Я согласен с этим. Верблюды — это лодки для пустыни с большой грузоподъемностью. Они не так легко застревают в песке, как автомобили. Они также могут избежать песчаных бурь, зыбучие пески и другие стихийные бедствия. Старые верблюды также могут искать источники воды. Когда они разбивают лагерь и отдыхают ночью, верблюды также могут служить часовыми, защищая от нападений волков..

Условия окончательно определены, и Ан Лиман вернется за верблюдами. Ху 81 организует, чтобы каждый купил припасы для пустыни и приготовил их в соответствии с личными количествами.

Ан Лиман услышал что сказал Ху 81 Он обернулся и несколько раз покачал головой:»Если ты не можешь сделать это в одиночку, зачем тебе один человек?»

Фатти 1 хлопнул себя по лбу:»Этот старик действительно больше имеет опыт и подготовил достаточно припасов для одного человека в качестве запасного».

Ан Лиман покачал головой:»Я возьму с собой одного человека. Два человека могут отвезти тебя в пустыню, иначе Ху Да будет недоволен».

Пробормотал толстяк.,»Ю Ху Да, он все еще очень темпераментен, поэтому все время расстраивается».

Ху 81 успокоил всех:»Если у вас их больше одного, не о чем беспокоиться. У нас больше людей, поэтому не о чем беспокоиться.»

1? Сяо Ран был немного озадачен. Он был просто лишним, так почему же Ань Лиман и другие сопровождали его?

Глава Во второй половине дня 2-го числа Ань Лиман вел верблюда к дверям гостиницы. Все начали грузить на верблюдов припасы. Сюда входили месячный запас еды на одного человека, примерно полумесячный запас воды и несколько больших кожаных карманов с йогуртовым супом.

По инструкциям Ан Лимана сказано, что питьевую воду можно пополнить в нескольких оазисах и подземных реках на полпути.

Кроме того, для экспедиции имеется другое снаряжение и припасы. Каждый верблюд несет тяжелый груз. Ан Лиман требует от всех только того, чтобы вы могли полагаться на свои ноги, чтобы пройти остальную часть дистанции, а затем ехать на верблюде в зависимости от ситуации.

Сзади верблюжьей упряжки находится спутник Ан Лимана, плотно завернутый в тюрбан и меховое платье, сдержанно помогли загрузить верблюдов припасами.

Он прошел мимо Сяо Рана и посмотрел на Сяо Раня. Сяо Ран сразу увидел, кем он был, когда они посмотрели друг на друга.

«2ааа!.

Сяо Ран хотел тихо позвонить Дяде 2, но он не ожидал, что Дядя 2 протянул руку и ущипнул его за талию, заставив его вскрикнуть от боли.

Большой Рядом с ним был Ду Чу Цзяньвэнь. Шэн спросил:»С Сяо Ран в порядке?.

«На меня зря наступил верблюд.»Сяо Ран присел на землю с выражением боли на лице.

Обернувшись, чтобы увидеть Дядю 2, он подошел к задней части упряжки верблюдов, как нормальный человек.

Когда никто не обратил внимания, он подкрался к верблюду сзади и тихим голосом спросил дядю 2:»Как ты сюда попал?»

Дядя 2 сказал:» Я слышал, как вы говорили об этом Анлимане вчера. Поэтому я нашел машину и приехал пораньше, чтобы напугать его, и он согласился взять меня с собой. Я также пообещал отдать ему свою долю награды.»

Неудивительно, что Ан Лиман с самого начала волновался, он не был таким жестким и отказывался идти в пустыню, Дядя 2 просто принимал меры предосторожности.

«Поехали!»

Руководитель группы Ху 81 отдал приказ отправиться в путь, прежде чем они смогут продолжить разговор.

Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 66: Глава 1 человек Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique

Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 66: Глава 1 человек Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата

Скачать "Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*