наверх
Редактор
< >
Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата Глава 65: Въезд в Западный Синьцзян

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 65: Въезд в Западный Синьцзян Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ

Глава 65: Вход в Западный Синьцзян 10-26 Глава 65: Вход в Западный Синьцзян

Отец Ширли Ян, Ян Сюаньвэй, три года назад организовал экспедиционную группу с участием археологов из двух стран, чтобы отправиться вглубь пустыни. В результате все исчезли.

Отец Сяо Раня, Сяо Чанфэн, также исчез во время инспекционной поездки в Западный Синьцзян несколько лет назад. Имя Сяо Чанфэна теперь значится в списке, переданном ему Ширли Ян.

Другими словами, Сяо Чанфэн присоединился к археологической команде Ян Сюаньвэя три года назад и был одним из пяти археологов, которые в конечном итоге исчезли в огромной пустыне вместе со своими товарищами.

Он вспомнил, что дядя 2 сказал, что его отец отправился в Западный Синьцзян, потому что получил подсказки о фрагментах печати Фацю. Этот фрагмент также связан с руинами Королевства Цзинцзюэ?

Неудивительно, что Ширли всегда странно смотрела на него. Возможно, Ширли Янг начала обращать на него внимание, когда профессор Чен узнал его и упомянул имя его отца.

Это не просто чувство симпатии друг к другу, но судьбы друг друга действительно переплетены.

Руки Сяо Раня продолжали трястись, когда он смотрел на список. Помимо отца, с ним в Западный Синьцзян поехала и его мать. Хотя она не была включена в список как археолог, она, должно быть, исчезла в море песка вместе с его отцом.

Что ненавистно, так это то, что, если не считать душевной боли, он до сих пор не может вспомнить слишком много подробностей о своих родителях.

Сяо Ран хотел обсудить это с дядей 2, но дядя 2 не вернулся до вечера. Не в силах больше ждать, Сяо Ран собрал свои вещи и взял с собой зеркало Инь и Ян.

Он взял Гуань Шань Дао и подумал, прежде чем положить его. Ведь на этот раз путь был далеким, и ему пришлось проехать через множество центральных городов. Обмануть инспекцию было не так-то просто. как в последний раз.

Глава Утром второго дня он вышел со своим простым багажом, Лю Шэнли также рано открыл дверь и почтительно отослал его.

Сяо Ран думал, что этот парень становится все более и более надежным, и на этот раз ему нужно вернуть ему некоторые особенности.

Прежде чем уйти, он вручил Лю Шэнли конверт и попросил передать его своему второму дяде. В письме он кратко рассказал об этой поездке и информации, которую ему раскрыла Ширли Янг.

В поезде № 1, идущем на запад, Сяо Рану очень повезло, что он не оказался в одном спальном вагоне с толстяком, поэтому он был избавлен от яда вонючих ног.

Сяо Ран посмотрел в окно на бескрайнюю желтую землю и почувствовал смешанное чувство в своем сердце. Он не знал, какие перемены будут ждать его на этот раз. Сможет ли он найти следы своих родителей и что мог ли его отец пожертвовать собой ради них?

Пока он думал о Хао Айго, внезапно пришедшем поприветствовать его,»Товарищ Сяо, профессор Чэнь попросил вас прийти на встречу»

Когда он прибыл в ложу профессора Чена, Ху 81 и Ширли Ян. Он уже там.

Профессор Чен сказал:»Завтра утром мы поедем в Сицзин, чтобы забрать трех моих учеников, а затем отправимся прямо в Урумчи. Теперь я хочу обсудить маршрут с капитаном Ху. Сяорань, вы тоже.

Сяо Ран неоднократно махал руками:»У меня нет опыта, поэтому я пришел с ушами и полностью подчинялся распоряжениям капитана».

Когда Ширли Ян увидела это, Она сказала Ху 81:»Мы только что обсудили проект: начать с озера Бостен и идти на юг, чтобы найти русло реки Конгке, затем войти в глубины пустыни вдоль реки, а затем пойти на юг вдоль реки Цзыдуань, чтобы найти древний город Цзинцзюэ. Я не знаю, какие у вас есть предложения».

Ху 81 взглянула. Маршрут, который она нарисовала на карте, гласил:»Этот вход в пустыню — не угощение на ужин и его нельзя решить пощечиной по лбу. Это Z-образный маршрут, который эквивалентен хождению кругами по пустыне.»

Ширли Янг спросила:»Тогда как, по вашему мнению, следует определить маршрут?»

Ху 81 ответил:»Сейчас еще слишком рано обсуждать это. Лучше подождать, пока мы доберемся до места и найдем местного гида». Планируя маршрут, вы не можете следовать карте..

Профессор Чен кивнул в знак согласия и почувствовал, что спешить с планированием маршрута пока не стоит, поэтому встреча закончилась поспешно.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Наблюдая за тем, как Ху 81 возвращается в свое купе, Сяо Ран позвонил Ширли Ян. В конце коридора он спросил:»Мисс Ян, я хочу спросить об этом списке».

Ширли Янг прервала его и сказала:»Честно говоря, мой отец забрал большую часть информации, связанной с этой экспедицией, когда он уехал. Этот список не оригинал, я скопировал его по царапинам в его блокноте. Кажется, это Божья воля, чтобы наши две семьи встретились вместе. Я надеюсь, что мы сможем легко найти членов нашей семьи..

Ширли Ян похлопала Сяо Раня по плечу и увидела, что Сяо Ран выглядит грустным, и нежно обняла его.

Это заставило Сяо Рана покраснеть, хотя он пришел из наших дней. У меня был такой тесный контакт с девушкой в ​​течение долгого времени. Хотя он знал, что эти объятия были просто вежливостью и утешением, это был всего лишь своего рода западная забота.

Когда поезд прибыл в Сицзин, профессор Чэнь В поезд вошли трое студентов: высокий Чу Цзянь, нежная Са Ди Пэн и молодая девушка Е Исинь.

Профессор Чен представил всех. Чу Цзянь и Сяо Ран пожали друг другу руки и весело сказали:»В соответствии со старшинством, вы должны называть меня дядей?»

1 строка Затем девять человек присоединились к поезд и прибыл в Урумчи.

Ху 81 достал свою телефонную книгу, порылся в ней и наконец связался с Лю Гангом, своим товарищем по команде Том. Когда они встретились, эти двое были очень нежными. Редко можно увидеть, чтобы Ху 81 взял на себя инициативу и так взволнованно и со слезами на глазах обнял кого-то.

Ширли Ян вздохнула от волнения:»Похоже, у тебя есть привычка — тепло обнимать только людей одного пола».

Сяо Раньсинь сказала:»Лао Ху, просто обними меня. Дон». Не подожди, Ширли Янг, я должен думать, что твоей нечестивой жене тоже суждено сбежать.

Толстяк неторопливо сказал рядом с ним:»Вы, иностранцы, этого не понимаете. Это дружба с оружием. Единственное, что может сравниться с такими отношениями, это то, что мы пошли в вместе учились в одной школе и вместе занимались проституцией».

Сяо Ран быстро прервал его:»Толстый брат, ты что-то уронил!»

Фатти быстро опустил голову и спросил:»Что ты уронил?.

Что? Черт побери

После того, как Ху 81 и Лю Ган вспомнили о старых временах, Лю Ган предложил угостить всех едой, чтобы смыть пыль. Все устали после долгого путешествия, особенно те немногие интеллектуалы, которые уже были слабы.

Поэтому все, не колеблясь, пошли в магазин, чтобы поесть жареного ягненка по приглашению Лю Ганга.

Лю Ган и Ху 81 давно не виделись. Они много болтали о интересных вещах о команде Тома за обеденным столом, включая некоторые батальные сцены. Ху 81 всегда так страстно отзывался о команде Тома, что молодые люди смотрели на него с восхищением, и даже у Ширли Янг появилась улыбка в глазах.

В этот момент Сяо Ран внезапно почувствовал, как кто-то тянет его за одежду сзади. Он обернулся и увидел экзотического маленького мальчика, указывающего на дверь магазина. В сжатой маленькой руке — большое свернутое единство.

Сяо Ран задавался вопросом, попросил ли кто-нибудь его выйти, но не хотел обнародовать это. Но местных знакомых у него не было, так кем же он мог быть?

Забудьте, еще есть люди, пытающиеся воспользоваться таким взрослым человеком, как он, средь бела дня?

Он воспользовался оживленным разговором, чтобы сходить в туалет, и встал, чтобы выйти.

Маленький мальчик шел впереди и время от времени оглядывался на него. На углу переулка вошел маленький мальчик.

Сяо Ран с любопытством последовал за ним, и как только он вошел в переулок, ему на плечо положили стальной нож с холодным светом. Также прозвучал знакомый голос.

«Убей!»

Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 65: Въезд в Западный Синьцзян Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique

Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 65: Въезд в Западный Синьцзян Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата

Скачать "Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*