
Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 46 — Побег Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ
Глава 46: Побег от смерти 10-26 Глава 46: Побег от смерти
К счастью, Сяо Ран уже отрубил ногти Шише, и эта единственная атака не причинила Ху 81 особого вреда. Но рост зомби был почти 2 метра, у него была медная кожа и железные кости, ведь он был настолько мощным, что сильно раздавил Ху 81.
«Инцзы, уходи первым!» — крикнул Сяо Ран.
Инцзы нацелил свой пистолет-пулемет на наземных выдр и медленно отступил за железные ворота.
Сяо Ран и Фатти использовали ножи и пистолеты, чтобы разделить Шишу и Ху 81, опасаясь, что Шиша откусит Ху 81 от лица.
Ху 81 протянул руку, вытащил инженерную лопату из пояса толстяка и прижал ее к шее Шиши. Все трое одновременно приложили силу. Ху 81 яростно ударил его по ногам, и кролик пнул орла, Шишу отбросило прямо вниз, три человека и группа наземных выдр.
Трое людей быстро встали и воспользовались возможностью выйти из железных ворот.
Внезапно появилось странное существо с рыжими волосами. Наземные выдры испугались и отступили на несколько шагов назад.
Но в конце концов, трупное зло было проклято, и оно все еще нацелилось на Сяо Раня и его группу, вскочило с земли, развернулось и снова бросилось к Ху 81.
«Беги!»
Сяо Ран потянул Инцзи и побежал впереди. Ху 81 и Фатти последовали за ним. Рыжеволосый труп также прыгнул в дверь и прыгнул к четырем людям.
Эти большие наземные выдры увидели, что это рыжеволосое двуногое существо убежало вместе с несколькими другими, поэтому они прыгнули и погнались за ним.
Увидев, что Ху 81 позади него снова собирался преследовать трупный демон, толстяк стиснул зубы и закричал:»А вот и мой дорогой старый Ху!»
Почему это так? такое знакомое предложение?
Сяо Ран был шокирован тем, что этого предложения нет в книге. В драме толстяк выкрикнул это предложение, чтобы бросить гранату!
Он быстро обернулся и увидел, как толстяк развернулся, отбежал на два шага назад, затем подпрыгнул и спиной отбросил зомби в группу наземных выдр, следующих за ним.
Могу поспорить, что этот большой ребенок говорит о себе
Когда большая выдра увидела, что два человека внезапно приближаются, особенно рыжий, он взял на себя инициативу и атаковал и внезапно дико взорвался и укусил труп.
Один из них даже поцарапал спину толстяка когтями. Он услышал звук»ба!». Кусок кожи ивовой феи, который толстяк положил ему на спину, был вырван, как тряпки, и перевернут на несколько полос. фрагментов.
Лю Сяньцзя, всю дорогу защищавший Фатти, наконец умер.
Инцзы быстро поднял пистолет и выстрелил в большую сухопутную выдру, которая хотела напасть только на толстяка. Он получил еще один удар, раненый и разгневанный, и повернулся, чтобы выместить свой гнев на осажденном трупе позади него.
Трупное зло уже сражалось с группой наземных выдр. Хотя у него нет ногтей, оно все равно невероятно мощное. Оно оторвало голову маленькой наземной выдре, и кровь хлынула из отрубленной шеи. закрыл стену.
Раньше Сяо Ран и его группа были очень умными людьми, и они использовали окольную тактику:»ударь его, если можешь, а затем убегай, если не можешь». Но теперь эти звери с небольшим интеллектом и грубой силой сражаются с ним в ближнем бою, что дает ему возможность продемонстрировать свои навыки убийства.
Еще одна молодая наземная выдра подлетела к трупу и приземлилась прямо перед кончиками его пальцев. Шиша скрестил обе руки и с силой вонзил пальцы в брюхо земляной выдры, затем разорвал внутренние органы земляной выдры влево и вправо, и кровь потекла на землю и забрызгала других наземных выдр вокруг него.
Смерть их товарищей пробудила жестокие инстинкты этих зверей. Две гигантские наземные выдры схватили труп за руку и начали его жевать. После нескольких ударов рука сломалась и упала на землю.
Все произошло почти за несколько секунд: Ху 81 взял на руки Фатти и быстро поприветствовал Сяо Раня и Инцзы, чтобы те продолжали бежать вперед.
После того, как несколько человек вернулись в гробницу, Эйко взяла пистолет и выстрелила в доску гроба, вставленную в отверстие. Но не успели прозвучать несколько выстрелов, как стрельба прекратилась.
В глубине души Сяо Ран знал, что в этом путешествии он столкнулся с множеством дополнительных опасностей: 56 первоначально загруженных магазинов, естественно, к этому моменту уже были израсходованы.
Чтобы выкопать, я мог использовать только грубую силу, а несколько человек копали ножами и лопатами, даже используя брошенные на землю подковы.
Недалеко снова послышался рев наземных выдр. Казалось, битва там окончена. Оставшиеся наземные выдры следовали за ними по запаху.
«Слишком поздно! Помогите мне подняться!» — крикнул толстяк.
Сяо Ран и Ху 81 поняли и быстро толкнули толстяка на доску гроба.
Толстяк несколько раз сильно подпрыгнул, и наконец доска гроба расшаталась. Он стиснул зубы и просто вскочил, поднял ноги и тяжело сел на доску гроба.
Раздался щелчок, доска гроба наконец сломалась, и сквозь него слабо проник свет из ограбления.
«Инцзы, поднимись первым!» — сказал Сяо Ран.
После того, как Инцзи первым поднялся наверх, снаружи послышался веселый лай собаки.
Ху 81 и Толстяк Сяо Ран следовали сзади. В это время в гробницу уже вбежали две гигантские земные выдры, залитые кровью.
Сяо Ран подумал, что даже если он последует за ним, ему не о чем беспокоиться. В любом случае, снаружи было оружие и собаки, а место было широким, поэтому, если он рисковал своей жизнью и сражался с ними, в лучшем случае это будет лишь немного развлечением.
Фатти вдруг вспомнил, что у него тоже есть граната Тип 91. Он вытащил английскую булавку, постучал ею по могильному кирпичу левой рукой и швырнул ее в гробницу.
Земляная выдра увидела летящий к ней черный объект, подняла руку, взмахнула гранатой и была отправлена на вершину гробницы.
«Ложись!»
Ху 81 прижал Сяо Рана и Инцзи рядом с собой и лег на землю. Затем раздался только приглушенный звук»бум» и большое количество земли хлынуло из входа в яму для ограбления. Крыша гробницы также издала треск. Застекленный купол огня дракона Тяньбао был наконец разрушен, и масло огненного дракона из Западного региона хлынуло вниз. Земляная выдра, которая не была полностью убитый был мгновенно окружен пламенем и издал взрывы плача.
Из отверстия повалил клубящийся черный дым, сопровождаемый запахом горелой плоти и резким запахом рафинированного масла.
Несколько человек быстро встали и заблокировали вход в пещеру руками и ногами. Звук горящего пламени и крики гигантских земляных выдр постепенно стихли.
Это спотыкающееся путешествие наконец увенчалось успехом. Только тогда Сяо Ран понял, что солнечный свет в полдень был таким ослепительным после столь долгого пребывания под землей.
Он отошел в сторону, чтобы тень деревьев заблокировала солнечный свет, проникающий сквозь трещины в деревьях, но издал лязгающий звук внутри сумки о куче опавших листьев у его ног.
Верно! Раньше он воспользовался рыжеволосым трупом, чтобы бросить перед трупом весь большой мешок с фарфором, а теперь он наконец снова встретил эти сокровища!
Он быстро открыл карман, тщательно пролистал его и внезапно почувствовал себя немного ошеломленным.
Фатти и Ху 81 увидели, как он роется в карманах, и быстро подошли посмотреть. Сяо Ран аккуратно расставила на траве фарфоровые бутылки и банки со стилями Хань и Сун. Надо сказать, что это было чудо, что они остались целы.
Он встал и потряс горловиной мешка вниз, и из него выпала большая куча осколков.
Это трехцветная фарфоровая бутылка с водяным узором.
Кажется, как бы Сяо Ран ни старался сохранить его, в конце концов он будет сломан. Интересно, есть ли у этого объекта своя судьба, как у человека?
Сяо Ран горько улыбнулся, но эта идея внезапно заставила его почувствовать себя немного ошеломленным. Казалось, он задумался о чем-то важном, но чувствовал себя немного неспособным уловить это.
«Эй, эти бутылки и банки выглядят очень празднично. Босс Сяо, вы так усердно работали, чтобы снова и снова спасать наших братьев. В противном случае их сочли бы вашими трупами. Что вы думаете из двух кусков нефрита в твоих руках, которые принадлежат нашим двум братьям?»
Толстяк посмотрел на два куска нефрита с телом мотылька и узором ци перед солнцем, а затем посмотрел на пыльный фарфор на земле… Я чувствую, что то, что я держу в руке, должно быть более ценным.
«Ты не жалеешь об этом?» Сяо Ран улыбнулся.
Уголок рта Ху 81 дернулся, и он взглянул на Фатти, который все еще был гораздо разумнее Фатти. Но поскольку Фатти уже сказал это, он не мог изменить своих слов и был вынужден сказать:»Эта поездка действительно трудная, босс Сяо. У нас будет много возможностей для сотрудничества в будущем».
Сяо Ран ничего не ответил и просто улыбнулся. Ему несколько раз докладывали об этих фарфоровых изделиях. Как насчет примерной оценки цены?
Можно сказать, что это настоящее наказание!
Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 46 — Побег Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique
Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence