наверх
Редактор
< >
Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата Глава 157 — Ночная дорога

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 157 — Ночная дорога Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ

Глава 157: Ночная дорога 10-26 Глава 157: Ночная дорога

Пока джип катился по ухабистой дикой дороге, Сяо Ран посмотрел на карту и внимательно изучил расположение деревни Футоу.

Поскольку он вез в машине относительно запрещенные вещи, он не хотел объясняться перед кем-то, кто проверял полицию, или даже попасть в необъяснимую ситуацию. В то время его могли арестовать и присел прямо.

К счастью, Лю Шэнли однажды уже проезжал по этой дороге из Чжаоцзин на север через дорогу Внутренней Монголии 1 на запад, когда он и его второй дядя ездили в Сицзян. Он был хорошо знаком с этой дорогой, поэтому предыдущий раздел дорога в принципе была гладкой. Это было просто конкретное местоположение деревни Футоу. Инсайдеры, которых он знал, были либо мертвы, либо сумасшедшие. Сяо Ран мог лишь приблизительно определить диапазон, основываясь на предыдущем описании Лян Баофу.

Давай спросим кого-нибудь, когда доберемся туда.

Они вдвоем выбрали сельские грунтовые дороги как можно дальше от городов и ехали несколько часов, пока около часа ночи не прибыли в закрытый город Лин** Сити. Это очень маленький городок, в котором всего один гостевой дом. Сяо Ран подумал, что, возможно, кто-то здесь знает, где находится деревня Футоу, и хотел узнать и выпить немного кипяченой воды. В холодную погоду в машине очень неудобно есть прессованное печенье и пить холодную воду.

В гостевом доме было темно. Он и Лю Шэнли спустились и постучали в дверь. Дверь со скрипом открылась.

Два человека смотрели друг на друга в темном магазине, как будто их рты всегда были открыты, ожидая, когда к их двери доставят свежее мясо. Сяо Ран смело шагнул вперед и почувствовал, что вдруг пнул что-то мягкое, а затем внезапно раздался крик.

Сяо Ран был так напуган, что отступил назад. В магазине загорелся слабый желтый свет. Они присмотрелись и обнаружили, что невысокая женщина ростом менее 1,5 метра сердито смотрит на них с фонариком.

Сяо Ран быстро извинился и только спросив, он узнал, что во всем городе отключилось электричество, и персонал гостевого дома мог принять только двух человек с фонариками.

Сяо Ран спросила женщину, знает ли она, как добраться до деревни Футоу. Женщина нетерпеливо покачала головой и спросила их двоих, могут ли они остаться в отеле. Видя, что отношение другой стороны было не очень хорошим, Сяо Рану пришлось спросить в ресторане, есть ли еще что-нибудь поесть, на что он хотел бы потратить деньги и получить немного горячей воды.

Видя, что Сяо Ран готов потратить деньги, женщина, наконец, немного расслабилась и пошла на кухню за вяленой говядиной по цене 5 фунтов за фунт, что определенно было высокой ценой. Сяо Ран попросил Лю Шэнли купить кошку на одном дыхании, даже не снизив цену.

Женщина радостно пересчитывала кусочки единства в руках и, наконец, воодушевилась. Но он все равно покачал головой и выразил неуверенность в отношении деревни Футо. Но она тщательно обдумала это и сказала, что на юге закрытого города есть грунтовая дорога, по которой нелегко идти. Оттуда она пересекает вход в Великую стену и достигает границы Шаньси. Если деревня Футо находится недалеко от границы между двумя провинциями, вы сможете найти ее, пройдя по этой дороге.

По крайней мере, это была новость. Сяо Ран долгое время был благодарен, а Лю Шэнли сел в машину и снова отправился в путь.

Джип спотыкался вперед по дороге, полной выбоин и голых камней. Чтобы защитить шины и шасси, Лю Шэнли пришлось широко открыть глаза, замедлить машину и осторожно ехать вперед.

Город позади него удалялся все дальше и дальше. Под туманным лунным светом спереди две земляные Великие стены, простирающиеся в обе стороны, постепенно прояснились, что напомнило Сяо Рану гору Заграма.

1 Только когда Сяо Ран подошел к подножию Великой стены, он понял, что это место не то, что он себе представлял. У входа в Великую стену не было даже полуразрушенного здания с воротами. Вместо этого, часть стены рухнула непосредственно из-за стихийного бедствия или антропогенных изменений. Не знаю, сколько времени прошло, но из-за холодов пролом в городской стене зарос сухой травой, которая наверняка снова зазеленеет следующей весной.

Лю Шэнли был либо слишком занят вождением, либо немного напуган, поэтому он осторожно спросил Сяо Раня:»В последний раз, когда менеджер ездил в Сицзян, я слышал от г-на 2, что там есть трупы, которые еще не разложились. много лет и даже имеют длинные волосы». Наиль также сказал, что есть что-то вроде места для поднятия трупов. Правда ли, что трупы там могут подпрыгивать и кусать людей, когда их беспокоят живые люди?»

Сяо Ран — объяснил ему, когда увидел, что бездействует: в некоторых древних погребальных книгах есть записи о местах поднятия трупов. Так называемая чистая инь не меняется, а у трупа, который уже давно постарел, нет псевдонима, и говорят, что владелец трупа – зло. Если в таком месте похоронить мертвеца, его внутренние органы и плоть засохнут, но не будут гнить, у него отрастут ногти и волосы, поэтому он легко превратится в зомби.

Это утверждение упоминалось в древних книгах, таких как»Место захоронения» и»Непригодное для захоронения», потому что на труп будут влиять злые духи, присущие местам поднятия трупов. Однако, почему формирование места для поднятия трупов связано с такими факторами, как направление гор и рек, географическая энергетика и др. Господин Ху, который часто приходит в магазин, возможно, знает лучше.

В этот момент Сяо Ран хотел напугать Лю Шэнли и сказал, что укус зомби зависит от того, соответствует ли ему вкус живого человека. Хотя детская моча подавляет злых духов, детская кровь является абсолютным тонизирующим средством. Говорят, что одна кровь равна сущности, а одна управляет разумом. Если на молодого человека напал зомби, он никогда не упустит возможности исправить это.

Во времена династии Цин записано, что господин и его слуга поздно вечером проходили по пустынной горной дороге и увидели человека в лохмотьях, стоящего посреди дороги спиной к двум людям…. Пахло гниющими трупами. Когда маленький слуга прибыл, он был робким и слабым, и когда он увидел такого странного человека, стоящего перед ним ночью, он так испугался, что его ноги подкосились, и он упал на землю.

Человек впереди вздрогнул от звука и обернулся, только чтобы увидеть, что его зеленое лицо было сухим и покрыто черными волосами, а клыки торчали из губ. превратился в черную дыру. Только запавшие глаза светились красным. Черный ***, вырвавшийся из-под земли. И хозяин, и слуга были так напуганы, что зомби вскочил со своими стальными когтями, последовал за звуком, подпрыгнул три раза и два раза, и прыгнул перед ними двумя.

Хозяин проигнорировал парализованного на земле слугу и убежал, услышав только звук»щелк-щелк», разрывающий плоть и кровь, и крик боли слуги сзади. Через некоторое время крики исчезли, и я подумал, что слуга был закушен до смерти, питаясь кровью и мясом. Хозяин так испугался, что бешено побежал и даже потерял фонарь в руке.

Как бы далеко он ни пробежал, он внезапно наткнулся на человека и почувствовал, что тело другого человека было холодным и жестким, как барьер. Хозяин почувствовал зуд на лице и протянул руку, чтобы потрогать его, оказавшегося живым, бьющим личинок, смешанных с черной и красной липкой кровью. Мужчина медленно обернулся и сказал ведущему


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Теперь твоя очередь!»

Сяо Ран внезапно повысил голос, и Лю Шэнли так испугался, что закричал и чуть не снял руль в его руке. Сяо Ран схватился за ручку над дверью и, прежде чем он успел посмеяться над Лю Шэнли, увидел, что выражение его лица внезапно стало очень устрашающим, как будто он действительно увидел привидение.

Сяо Ран быстро посмотрел перед машиной. В то же время что-то похожее на человеческую фигуру внезапно ударилось о переднюю часть машины, затем перекатилось через лобовое стекло и крышу и приземлилось на грунтовую дорогу позади.

Сяо Ран быстро нажал на ручной тормоз, создав взрыв летящей пыли на земле, и, наконец, остановился.

«Менеджер, почему вы меня пугаете? Мы кого-то ударили?»

Голос Лю Шэнли был полон слез. Сяо Ран тоже чувствовала себя немного виноватой в сердце за то, что так сильно его напугала., поэтому она сделала фотографию. Похлопайте его по плечу и попросите остаться в машине, пока он выйдет и пойдет проверить.

На всякий случай он держал меч за спиной и освещал фонариком дорогу позади машины.

На пыльной дороге на земле лежала человеческая фигура в рваной черной одежде, совсем как зомби, о котором рассказал Сяо Ран в истории.

Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 157 — Ночная дорога Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique

Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 157 — Ночная дорога Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата

Скачать "Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*