
Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 154: Ты следующий! Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ
Глава 154: Ты следующий! 10-26 Глава 154: Следующий — ты!
Когда машина подъехала к дому Лян Баофу, вокруг него собралось много людей. Эти люди обсуждали теорию о том, что Лян Баофу сошел с ума. Но единственная распространенная точка зрения заключается в том, что ему не повезет даже после того, как он заработает столько денег.
Из этого»должен» Сяо Ран не услышал, что презрение к богатству, полученному нечестным путем, было, по сути, негодованием и завистью, которые были обеспокоены не нехваткой, а неравенством. Интересно, есть ли у Лян Баофу1 еще кто-нибудь, кто хочет взять на себя ответственность за эту свайную платформу? Ведь помимо трех человек, погибших в другом дворе, на мосту могут быть и другие гости.
Но это не то, что больше всего беспокоит Сяо Ран и Да Цзинья. Им пришлось пойти и узнать о Лян Баофу до того, как приедет кто-нибудь из государственного сектора.
Два прищуренных лисьих глаза жены Лян Баофу плакали, как гнилые персики, а ее лицо было полно паники. Когда Сяо Ран и Да Цзинья сказали, что они друзья Лян Баофу, они больше не задавали вопросов. Было очевидно, что Лян Баофу всегда говорил ей не спрашивать о людях, с которыми она общалась.
После того, как два человека спросили о ситуации, они узнали, что Лян Баофу был немного ненормальным, когда он спал до полуночи прошлой ночью. Он кричал во сне и несколько раз просыпался. Каждый раз он говорил, что он приснилось, что какая-то мать-призрак придет его арестовать и высосет ему мозг и тд.
1. Сначала его жена спала с ним в одной комнате, но потом она не выдержала беспокойства и спала в гостиной на улице.
После такой борьбы в течение полуночи его жена была очень измотана и хотела спать, поэтому уснула на рассвете. Утром меня разбудил вой и шум во дворе. Когда я встал, я обнаружил, что Лян Баофу раздет догола и дико бегает, крича и говоря такие вещи, как»Она здесь»,»Бронзовая статуя призрака». Мама»,»Отдай» и т. д. Еще он постоянно хлопал себя по голове и шее, говоря, что его укусит какой-то старый кот.
Позже жена действительно не смогла его удержать, поэтому ей пришлось найти соседку, чтобы тот толкнул его обратно на кровать и засыпал пеплом, смешанным с детской мочой. Лян Баофу вырвал много черной воды и, наконец, остановился.
Но после всех этих неприятностей соседи поняли, что с Лян Баофу что-то случилось, и пришли посмотреть. Антиквары, которые были знакомы с Да Цзинья, обычно имели дело с Лян Баофу. Когда они узнали, что он был одним из трех гостей моста, они пошли в другой двор Лян Баофу, чтобы найти этих людей.
Но как только они вошли во двор, они почувствовали запах крови на окне. Они увидели, что трое человек были мертвы на кровати, на земле и на табуретке, с ножами в руках. руки, широко открытые глаза, на шее и голове. Кровь хлынула из раны, оставив по всему телу свернувшиеся сгустки крови, похожие на лужи кровавого тофу, поэтому он быстро сообщил о случае. Новость распространилась и в античном кругу..
Когда Да Цзинья услышал эту новость рано утром, он быстро подхватил Сяо Рана и помчался к нему.
Разобравшись в причине и следствии, они оба не могли не удивиться, когда подумали о»старом коте», упомянутом женой Лян Баофу. Разве это не тот самый старый кот, упомянутый в история, рассказанная вчера Лян Баофу?
Сяо Ран предположил, что хочет увидеть Лян Баофу. Его жена на мгновение поколебалась, а затем кивнула в знак согласия. Да Цзинья отвел жену Лян Баофу в сторону, достал долговую расписку и сказал, что Лян Баофу все еще держит у него фиксированные деньги, чтобы его жена могла вернуть долг.
Этот большой золотой зуб пришел сюда рано утром, чтобы беспокоиться о своей жизни. Вторая по важности вещь — деньги. Сяо Ран не хотел слушать их ссор, толкнул дверь и вошел в спальню.
Как только он открыл дверь, запах мочи и желудочной кислоты ударил ему в лицо, заставив Сяо Раня задохнуться и прищуриться. Лян Баофу, который первоначально покачивался на кровати, внезапно сел, когда увидел вошедшего Сяо Раня. Он посмотрел на Сяо Ран двумя яркими глазами и сказал:»Ты здесь! Мне есть что тебе сказать!»
Он неоднократно махал Сяо Рану, нерешительно обошел беспорядок и осторожно подошел к Лян Баофу. Но Лян Баофу внезапно схватил Сяо Рана за запястье и сказал странным голосом, который вообще ему не принадлежал:»Положи это обратно! Верни это быстро! Ты будешь следующим!»
Сяо Ран был таким 1 Я был застигнут врасплох и испугался. В ошеломленный момент эти злобные глаза в темноте снова мелькнули в его голове, и он быстро встряхнул рукой, чтобы вырваться из руки Лян Баофу.
Лицо Лян Баофу стало черным и багровым, он выплюнул много липкого черного супа, его глаза закатились, и он потерял сознание.
За дверью жена Лян Баофу услышала шум в доме и быстро вбежала, ущипнула Лян Баофу и продолжала плакать. Хотя Лян Баофу заработал богатство, нажитое нечестным путем, на самом деле он женился на хорошей жене.
Видя, что Лян Баофу не может понять причину, Сяо Ран пришлось медленно выйти из спальни. Большой золотой зуб за дверью спальни пересчитывал деньги в руке одну за другой. Сяо Ран быстро взглянул и увидел, что их было как минимум 5 или 6.
«Мастер Цзинь, почему бы вам не зайти и не посмотреть?» — спросил Сяо Ран.
Большой Джинья пересчитал деньги, не поднимая головы, и сказал:»Что он делает? У меня с ним просто деловые отношения и нет дружбы. Как только деньги будут выплачены, я почувствую себя спокойно».
Сяо Ран вытащил его и сказал:»Мастер Цзинь, пойдем в другое место погулять».
Да Цзинья собрал деньги и вместе с Сяо Ран покинул двор Лян Баофу. Знакомый Да Цзиньи вышел вперед и отвел их двоих к месту, где жил гость моста. Они были окружены людьми из правительства и могли только издалека наблюдать, как в машину загружали три носилки, покрытые белой тканью.
«Ты ясно видел? Что происходит?» — спросил Да Цзинья у знакомого.
Знакомый еще раз описал то, что он видел тем утром, но была дополнительная деталь: он сказал, что видел круг маленьких дырок на головах трех путешественников по мосту, истекающих кровью, как если бы они были порезал шилом, голову один раз выточил.
Услышав, что сказал знакомый, Да Цзинья подсознательно коснулся головы и тихо вздохнул:»Мой дорогой господин Сяо, вы думаете, что они делят добычу неравномерно или они действительно одержимы злыми духами? Как они могли так поступить друг с другом?» Какая жестокая рука.
Сяо Ран тоже была расстроена в этот момент. Эти вещи были слишком странными. Если теория одержимости злыми духами верна, то гости моста уже продали ему статую сына, призрака и матери злой секты, и они лишь взяли от нее долю, чтобы стать тем, чем она является сейчас.
Как покупатель он также является последним звеном в этой денежной сделке, возможно, в следующий раз действительно будет его очередь. Даже если вы найдете место, где можно выбросить статую матери-призрака, возможно, вам не удастся избавиться от запутанности.
Сяо Ран посмотрел на Да Цзинья, который все еще стоял на ногах, вытянул шею, похлопал его по плечу и сказал:»Мастер Цзинь, вы должны запирать дверь, когда ложитесь спать на ночь. Если я постучу, на двери, пожалуйста, не открывай мою дверь. Ты можешь быть хуже, чем они.»Жестоко».
Да Цзинья 1 задрожал и сложил руки вместе с улыбкой на лице:»Мастер Сяо, мой дорогая, ты не хочешь так пугать людей. Я не имею к этому никакого отношения».
На обратном пути Да Цзинья намеренно держался на расстоянии от Сяо Ран. Отправив Сяо Раня обратно в Баорончжай, Да Цзинья сказал, что ему нужно пойти в храм Байюнь, и поспешно уехал.
Сяо Ран с улыбкой вошел в магазин, но увидел Лю Шэнли, нервно заглядывающего в комнату. Обычно есть только один человек, который может заставить его выглядеть таким.
Сяо Ран с сомнением спросил Лю Шэнли:»Дядя 2 вернулся?»
Лю Шэнли был поражен его внезапными словами, обернулся и сказал ему:»Нет, не от менеджера..
Лю Шэнли с трудом поднял палец и указал на комнату. Сяо Ран обнаружил, что его запястье на самом деле немного опухло. Может быть, кто-то ворвался в магазин и ограбил его средь бела дня?
Он бросился в заднюю часть магазина и увидел широко открытую дверь подсобного помещения рядом со спальней и фигуру, стоящую в комнате спиной к нему.
Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 154: Ты следующий! Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique
Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence