
Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 150: Деревня Футо Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ
Глава 150: Деревня Футо 10-26 Глава 150: Деревня Футо
Глядя на этого молодого человека, храпящего в углу разрушенного храма и похожего на нищего, трое гостей моста уставились на него большими глазами и маленькие глаза.
В это время выглянуло солнце, и яркий солнечный свет дает людям чувство безопасности. Оглядываясь назад на события прошлой ночи, я не сомневаюсь, что я, должно быть, столкнулся с призраком. Интересно, похожи ли призраки парочки на призраков и хотят ли они заманить троих путешественников по мосту, чтобы они послужили пищей для монстра.
Что касается монстра, который был размером с дикую собаку и у которого не было времени ясно разглядеть его лицо, мы могли только спросить молодого человека перед ним, кто он такой. Метод, который он только что использовал для борьбы с этой штукой, показался мне очень знакомым.
Гость-ведущий моста повторил свои старые трюки, вежливо разбудил молодого человека и вручил ему рекомендательное письмо, сообщив, что это археологи из других мест. Они заблудились вчера вечером, наткнулись на кладбище и столкнулись чудовище, поэтому они поблагодарили молодых людей за их спасение. Напоследок хотелось бы узнать, где находится это место и есть ли деревня, где я могу отдохнуть и т. д.
Молодой человек не стал читать рекомендательное письмо, но весело посмотрел на троих и сказал:»Вы встретили старого кота, я отвезу вас обратно в деревню».
Вчера вечером трое людей задавались этим вопросом. Хотя крик такой же пронзительный, как крик ребенка, судя по размеру, это определенно не кошка и у нее есть как минимум одна нога.
Молодой человек вывел их из разрушенного храма и пошел за ними к склону холма, не говоря чепухи. Когда мы достигли склона холма, перед нами появилась извилистая тропа. Вдалеке виднелась небольшая деревня с несколькими земляными домами и земляными пещерными жилищами, построенными у стены горы. В это время из кухни поднимался слабый дым..
Три человека последовали за молодым человеком обратно в деревню. У входа в деревню они увидели каменную табличку с написанными на ней тремя словами»Деревня Футоу». Они подумали, что это название деревни Это было действительно странно, и в их сознании возникла сцена с кроваво-красной дорогой, вытекающей из нее, и множеством человеческих голов, плавающих в реке.
Поскольку была поздняя осень и начало зимы, сельскохозяйственных работ не было, и деревня казалась очень пустынной. Время от времени на улице высыхало и вытиралось несколько человек, и когда они увидели этих троих незнакомцев, они быстро убрали одеяло и поспешили обратно в дом.
Молодой человек, который вел их, не воспринял это всерьез и радостно пошел вперед, отведя их к большому земляному пещерному жилищу и постучав в дверь.
Вскоре после этого вышел старик лет 5 или 6 и посмотрел на молодого человека перед дверью пещеры с темным лицом, а затем ударил его по голове трубкой и горшком.,»Ты маленький най, ты ничего не можешь для меня сделать». Тинг’эр увидела, что храм только что отполировали, и подбежала, чтобы подумать об этом?»
Старик говорил на смешанном местном диалекте матерными словами, о том, что он жаловался на то, что молодые люди плохо охраняют храм и приходят его беспокоить рано утром.
Но когда он поднял глаза и увидел троих людей позади молодого человека, старик сдержал свой гнев и впустил троих людей в дом.
В пещерном жилище было довольно тепло, но затхлый запах дыхания человека, запах тела и пердежа после сна всю ночь неизбежно заставляли гостей мостика хмуриться.
Сидя на раскаленном кане, старик кратко прочитал рекомендательные письма от трех человек, закурил сигарету и начал курить. Он сказал, что он был главой деревни Футо. Обычно в деревне не было посторонних, поэтому жители деревни несколько боялись незнакомцев, когда видели их.
Если все трое захотят найти место для отдыха, они могут пойти в дом этого молодого человека. Поскольку он их пригласил, его семья развлечет их. Перед уходом старик специально угостил завтраком троих человек.
Три человека, уставшие и напуганные после ночи, были невежливы. Жена старого деревенского старосты подала четыре большие миски кукурузной пасты, гости моста последовали примеру молодежи и кругами прихлебывали стенки мисок, и вскоре они были наполовину полны.
Но после выпивки у гостей мостика внезапно появились другие мысли. Они обнаружили, что на дне фарфоровой чаши, которую им подавала семья деревенского старосты, были выбиты пионы. Присмотритесь к форме чаши и прозрачной синей глазури: это явно бело-голубой фарфор времен династии Юань.
Жаль, что эта фарфоровая чаша использовалась слишком долго и получила множество щелей по краю чаши, чуть не разрезав рты троим людям. Одна из чаш когда-то была разбита, и две трещины заделали несколькими медными гвоздями.
Такую чашу уже нельзя продать за большие деньги, но, поскольку она может быть у семьи старосты, она может быть и у других семей; она может быть у других семей, а это значит, что, скорее всего, здесь находится древняя гробница династии Юань неподалеку.
Ведь Пинчэн с древних времен находился на границе между Центральными равнинами и севером. Режим, установленный северными народами, когда-то считал Пинчэн важным городом или даже столицей. В этих диких районах на территории Пинчэна похоронено бесчисленное количество генералов, дворян и богатых дворян.
Под предлогом изучения местных памятников они втроем болтали со стариком о близлежащей истории и анекдотах о знаменитостях. Тема, естественно, зашла о том, есть ли поблизости могилы известных личностей.
Но старый секретарь филиала не знал, действительно ли он не понимал или намеренно избегал разговоров на эти темы. Он вдруг сказал, что приехал сюда несколько поколений назад и понятия не имел о больших гробницах в местный район, включая известных людей и древние события, упомянутые ранее. Когда я был ребенком, я слышал, что говорили некоторые старейшины. Теперь тех стариков, которые знают о таких вещах, больше нет рядом.
Когда тема дошла до этой точки, старик любезно попросил их выйти и сказал, что ему следует пойти рубить дрова. Лидер моста не хотел сдаваться и быстро спросил:»Товарищ староста, вчера вечером мы встретили старого кота».
Как только эти слова прозвучали на лице старосты, Рин невольно вздрогнула… Трое человек не упомянули о том, что были одержимы призраками, и сказали только, что заблудились ночью и наткнулись на разрушенный дом. Хотя они увидели внутри гроб, им оставалось только отдыхать. Но посреди ночи он столкнулся с чем-то странным и убежал в небольшой храм за деревней, где его спас этот молодой человек.
Старый деревенский староста с улыбкой на лице посмотрел на молодого человека, плотно обернул его ватную куртку, закурил сухую сигарету, сделал несколько затяжек и сказал:»Это так холодно, и я хочу умереть».
Он Во время разговора я взял соломенную палку и написал на земле слово»Лао Си».
Глава деревни сказал троим людям, что существо, с которым они столкнулись вчера, вероятно, было койотом. Койоты также отращивают мех зимой, чтобы защититься от холода, и часто гнездятся в гробах и стогах сена, поэтому ноги, которые они видят, могут быть просто тонкими волосами.
И этот хромой кот звучит как старый кот, но на самом деле это несуществующий монстр, придуманный взрослыми в деревне только для того, чтобы пугать детей, которые не спят по ночам или не идут домой..
После разговора здесь старый деревенский староста позвал свою жену, чтобы она пришла и убрала со стола, а затем послал молодого человека со словами:»Сюй 2, ты должен забрать людей обратно и успокоить их, чтобы поговорить несколько слов..
Это называется. Молодой человек Сюй 2 кивнул с улыбкой и повел троих людей к северному входу в деревню.
Все трое почувствовали, что было что-то странное в том, что только что сказал старый староста деревни. Они очень хорошо знали, было ли существо, с которым они столкнулись прошлой ночью, волком с севера. Какой койот сможет одним укусом разрезать мачете пополам? Ты все еще можешь издавать этот странный крик?
Не только старый глава деревни, но и вся деревня немного странная.
В это время уже было светло, и жители деревни были заняты снаружи, убирая двор и рубя дрова. Но с тех пор, как я впервые приехал в деревню, я ни разу не видел ни одного ребенка. Сюй Эр перед ними уже был самым молодым человеком, которого они когда-либо видели в деревне.
Некоторые жители деревни все еще держали фарфоровые миски и пили кукурузную кашу у ворот двора, наблюдая за тремя проходившими мимо посторонними глазами, полными недоверия и настороженности.
Издалека большинство этих чаш представляют собой сине-белый фарфор времен династии Юань. У некоторых людей во дворах даже есть фарфоровые алтари Цичжоу времен династии Сун с белым фоном и черными цветами. К сожалению, у большинства из них несколько сломаны.
Странно это или нет, к мостикам отношения не имеет, но они могут видеть этот антиквариат и не могут его вынести.
Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 150: Деревня Футо Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique
Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence