наверх
Редактор
< >
Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата Глава 141: Правда о фрагментах

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 141: Правда о фрагментах Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ

Глава 141: Правда об фрагментах 10-26 Глава 141: Правда об фрагментах

Сяо Ран никогда не думал, что помимо миража, в котором люди приходят и уходят в Цюнлоу и Юю, существует также море песчаных дюн и гравия.

Предупредительные выстрелы произвели соседние нефтяники, пришедшие в пустыню охотиться на желтых овец. Установив личности профессора Чена и Хао Айго, они быстро предоставили группе воду и еду.

Они были удивлены тем, что караван верблюдов, находившийся всего в нескольких метрах от источника воды, убивал верблюдов, чтобы утолить жажду.

Сяо Ран и другие некоторое время смотрели в указанном направлении, прежде чем обнаружили, что небольшой оазис с зеленой травой и лужами на самом деле заблокирован миражом, полным желтого песка.

Археологическая группа последовала за нефтяниками обратно в зону размещения нефтяного месторождения. Медицинский персонал оказал всем простое лечение. Местные руководители отправили машину, чтобы отвезти более серьезных членов археологической группы и Дядю 2 в АКС. Окружная народная больница внутри.

Сяо Ран, Ху 81, Фатти и Ширли Янг последовали за верблюжьей упряжкой Ан Лимана в АКС-Сити за 2 дня. Несколько человек пострадали от легкого обезвоживания и травм кожи разной степени, и их пришлось госпитализировать в больницу для восстановления сил вместе с археологической командой.

Через три дня в больнице появился неожиданный человек. Он толкнул дверь палаты и увидел Сяо Рана, который срезал медовую росу для своего второго дяди, плача и смеясь, подбегая к кровати, чтобы пожать друг другу руки, не кланяясь и не кланяясь, поэтому он мог только стоять и тупо смотреть на них двоих..

«Дядя 2, это ваш внебрачный сын?» — спросил Сяо Ран.

Дядя 2 поднял брови:»Чепуха, это, очевидно, твой дядя 3″.

Лю Шэнли вытер слезы и сказал им двоим:»Дядя, менеджер, хватит дразнить я здесь. Я жду ваших приказов в любое время.»

Толстяк напротив лежал на больничной койке, скрестив ноги, ел арбуз и ковырял в ногах. Услышав эти слова Лю Шэнли, он ухмыльнулся и радостно сказал:»Иди принеси бутылку горячей воды для толстяка!»

Не говоря ни слова, Лю Шэнли вышел за дверь, неся четыре термоса в сторожить.

Ху 81 поднял чашку и вылил последнюю каплю воды в рот. Он поставил чашку и рыгнул. Он потер округлый живот и сказал толстяку:»Ты, должно быть, плохой, я Я — брат Сяо». Домашние служащие — не твои рабы».

Фатти засмеялся и сказал:»Старый Ху почти превращается в мула. Когда мы вернемся в Би Джей, Фатти, я буду один, чтобы забрать красоту. Наградите его еще раз. Я сказал:»Брат Сяо, я встречал этого парня несколько раз. Хотя он немного сбит с толку, он достаточно лоялен. Вы должны дать ему больше денег.»

Сяо Ран улыбнулся и согласился. На самом деле, толстяку нет нужды говорить о нем. Мы также рассматриваем возможность повышения зарплаты Лю Шэнли.

Прежде чем они покинули Урумчи, Лю Шэнли оставил номер телефона гостевого дома Дяде 2 и сказал, что подождет, пока начальство вернется, чтобы увидеть людей живыми или мертвыми. В это время Дядя 2 дал ему пинка.

Неожиданно, более чем через месяц, Дядя 2 попытался позвонить в гостевой дом в день своего прибытия в АКС, но Лю Шэнли на самом деле все время ждал там.

Говорят, что изначально он жил в самой дешевой человеческой комнате, но когда плата за комнату исчезла, он спал в машине и обходился одним нааном и небольшим количеством холодной воды в день, просто чтобы дождаться новостей о он и его второй дядя.

После получения звонка он путешествовал день и ночь в течение 5 дней и наконец прибыл через 3 дня. Когда он вошел, со своими грязными, жирными волосами, тонкими щеками и двумя большими темными кругами под глазами, если бы он носил пару глаз, он был бы молодой версией Хао Айго.

На ум Сяо Ран пришло четыре слова: Лю Гун, верный пес.

Дядя 2 тоже рассказал ему об Ан Лимане, когда у него было время в эти дни. Дядя 2 уже сообразительный и уже много лет путешествует по миру. Он видел много таких персонажей, как Ан Лиман, которые жадны до денег и боятся смерти. Он может с первого взгляда сказать, что с этим старым хитрым парнем что-то не так.

Когда он был в древнем городе Сие, он обнаружил, что предисловие и постскриптум Анлимана не совпадают. В один момент он был Ху Да, а в следующий — Богом. Казалось, что в его концепции Ху Да и Бог — это две разные вещи.

Дядя 2 использовал угрозы и поощрения в адрес Ан Лимана, когда никого не было рядом, и сказал, что его нелояльность к Ху Да была причиной неоднократных бедствий, а затем открыл рот Ан Лиману.

На самом деле, Ан Лиман получил этот фрагмент случайно, когда год назад взял нескольких иностранцев в путешествие по пустыне. Он утверждал, что в то время он также столкнулся с песчаной бурей, но когда он молился Ху Да, он услышал голос, указывающий ему идти на юг, и увидел руины древнего города вскоре после того, как пошел на юг.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Когда он отдыхал ночью, во сне он увидел фигуру, которая привела его в дом с чем-то блестящим внутри. Проснувшись, он последовал инструкциям во сне и нашел дом.

Он увидел на земле кучу одежды, но не увидел тела. И эта куча одежды была точно такой же, как и одежда фигуры во сне, а рядом с ней лежал окровавленный рюкзак. Он нашел этот Запретный камень в своем рюкзаке.

Позже, когда он вернулся в Урумчи, он передал рюкзак местной полиции и несколько раз передал его своей семье. Владельцем этого рюкзака является отец Сяо Ран, Сяо Чанфэн.

Собрав все эти вещи вместе, Дядя 2 описал Ан Лиману стиль рюкзака и его содержимое, доказав, что он и Сяо Ран были владельцами этого запретного камня слов. Но Ань Лиман, старый хитрый человек, отказался признать это, думая, что этот камень был подарком Ху Да, чтобы вознаградить его за помощь другим. Позже он полагался на руководство этого камня, чтобы много раз превратить опасность в катастрофу в пустыне..

Дяде 2 пришлось пообещать дать ему денег, чтобы он мог открыть небольшую верблюжью ферму рядом с Урумчи и сдавать ее туристам для заработка, чтобы ему не пришлось снова отправляться в пустыню на своем возраст и в то же время переехать из своего родного города Ху Да. Верность напугала его, и он успешно получил фрагмент.

Тогда Сяо Ран понял, почему Ань Лиман немного боялся его по дороге: на самом деле это было потому, что у старика была нечистая совесть. Но чего он не ожидал, так это того, что его второй дядя потратит деньги на работу по сопровождению археологической группы через жизнь и смерть в поисках фрагментов.

Однако он чувствовал, что действительно устал от этого путешествия. Не говоря уже о голоде и жажде в пустыне, ухабах днем ​​и ночью, а также о том, что он серьезно утомился от путешествия на небо и землю. когда снова и снова сталкиваешься с опасностями. Несколько столкновений с королевой Цзинцюэ в духовном мире все время заставляли его голову гудеть. Теперь, когда его виски стучали, когда он хотел сосредоточиться на беседе с этими немногими последователями, казалось, что он мог только ждать, пока полностью отдохнет..

Все вернулись в Чжаоцзин после более чем недели выздоровления в больнице. Хао Айго и несколько молодых людей из археологической команды страдали от ряда осложнений, вызванных недоеданием. Если они будут хорошо заботиться о себе, через несколько месяцев с ними все будет в порядке.

Самое серьезное заключается в том, что профессору Чену все-таки почти 80 лет. После ухабистого и утомительного путешествия его тело едва восстановилось, но его бред носит периодический характер. Только когда он бодрствует, он может немного С людьми общается нормально, а писать еле умеет.1 Напишите отчет о проверке.

За исключением Ан Лимана, который не присутствовал, все остальные согласились на соответствующие запросы и расследования. К счастью, обошлось без жертв. Все согласились избегать важного и выбирать легкое. Дело прошло быстро.

Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 141: Правда о фрагментах Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique

Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 141: Правда о фрагментах Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата

Скачать "Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*