наверх
Редактор
< >
Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата Глава 128: Пророк в пещере

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 128: Пророк в пещере Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ

Глава 128: Пророк в пещере 10-26 Глава 128: Пророк в пещере

Сяо Ран услышал рыдающие крики Е Исинь и других в вибрации горы. Хотя на пути часто возникали неожиданные ситуации и теперь было совершенно невозможно использовать известный опыт для определения текущей судьбы, Сяо Ран все же заставил себя твердо поверить, что это потрясение обязательно принесет каждому новый выход.

«Не паникуйте! Мы обязательно сможем выбраться!»

Он кричал изо всех сил, изо всех сил стараясь сделать свой голос достаточно сильным, чтобы конкурировать с ревом горной стеной или хотя бы иметь возможность привлечь к себе несколько близких людей. Лично слышал. Он не только всех подбадривает, но и успокаивает самого себя.

Я точно смогу выбраться, верно?

«Ух ты!»

Толстяк, сидевший у стены горы, услышал взрыв потрескивающих звуков. Внезапно упал навзничь.. Все использовали фонарики, чтобы сфотографироваться, и обнаружили, что позади толстяка гора сильно тряслась и образовалась трещина. Казалось, за трещиной было пространство, и толстяк откатился назад и упал, не предохраняясь от него.

«Входите!»

Сяо Ран притянул профессора Чена к себе и толкнул его в трещину. Ху 81 провел фонариком по трещине и воскликнул:»Кажется, там кто-то есть». внутри»

«Кто-то прав! Поторопитесь!»

Сяо Ран не мог не схватить всех за руки и протолкнуться внутрь, снова заняв последнее место. Когда он тоже проник в пространство в трещине, раздался внезапный громкий шум, за которым последовала серия редких звуков падающего гравия и грязи, и пыль мгновенно заполнила все пространство.

Проход позади него был заблокирован несколькими огромными камнями. Сяо Ран был рад, что затолкал всех достаточно быстро. Он просчитал количество людей и обнаружил, что их довольно много, а затем вздохнул вздох облегчения.

Он почувствовал жгучую боль в затылке, протянул руку и почувствовал что-то липкое и скользкое, а в задней части шеи вонзился небольшой твердый предмет. Это был кусок разбитого камня, который только что его пронзил гравий позади него, капли крови стекали по его шее и спине. Но, к счастью, это была травма кожи: если бы скол был глубже, я бы уже страдал параличом нижних конечностей и недержанием мочи.

«Вы ранены?»

Ширли Ян изначально хотела прийти и позаботиться о Сяо Ране, который всех спас, но она увидела красные руки Сяо Раня и посветила фонариком на его согнутую шею. нервно перевязал Сяо Ран.

«Брат Сяо, что ты снова придумал? Откуда ты знаешь, что нам нужен выход? В тот момент, когда мы вошли, спина рухнула. Ты такой потрясающий».

> Ху 81 просто вздохнула. Когда Джук Ширли Ян услышала это, она подняла глаза и уставилась прямо на Сяо Ран, как будто хотела посмотреть на Сяо Ран в поисках ответа или увидеть какой-то ответ в глазах Сяо Ран.

Сяо Ран неловко улыбнулся и сказал:»Я просто полагаюсь на свой инстинкт выживания. Если произойдет что-то неблагодарное, я просто воспользуюсь этим».

Он избегал прямого взгляда Ширли Ян. Но он знал, что Ширли Янг определенно не примет его риторику.

Между 12 предложениями пыль в воздухе постепенно опадала, и мое поле зрения значительно расширилось. Толстяк внезапно закричал:»Старый Ху! Есть рисовые клецки! Или две рисовые клецки, одна большая и одна маленькая!»

Его слова шокировали всех, а брови Ширли Янг даже сдвинулись в узел.

Услышав это, профессор Чэнь попросил Хао Айго помочь ему подняться, и вместе с другими они использовали фонарики, чтобы осветить все пространство.

Пространство, где каждый может укрыться после провала, представляет собой каменный дом площадью несколько квадратных метров. Посреди земли находится большой каменный ящик простой формы, около полуметра в высоту и 1 метр в длину. Кажется, он сделан из обычного известняка и совершенно не похож на Черный камень Заграма, который я видел много раз раньше.

Хотя каменная шкатулка выглядит серой, на ней выгравировано множество каменных картин, которые выглядят очень изысканно в исполнении мастера. В полуметре от двух сторон каменного ящика стоят два стоящих овальных валуна, вдавленные внутрь, к одной стороне ящика. На этих двух овальных каменных сиденьях, скрестив ноги и лицом друг к другу, сидели два темно-коричневых сморщенных трупа.

«Это две древние мумии. Где рисовые пельмени?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Профессор Чэнь внимательно посмотрел на две мумии со светом в руке Чу Цзяня и с сомнением поднял их.

Хао Айго поднял свои большие очки и спросил:»Это те двое мудрецов, которых похоронили в горах, как сказал Ань Лиман?»

Услышав, что сказал Хао Айго, археологическая группа все участники начали говорить. Ху 81 взял верх и сказал:»Ты слышал это, толстяк? Мудрецы были мертвы более двух лет назад и почти превратились в окаменелости. Не говорите чепуху, как Цзунцзы. Два старейшины не похожи на Цзунцзы. либо.

Глядя на профессора Чена и других. Человек внимательно изучал мумию и каменный ящик. Ширли Янг подошла и тихим голосом позвала Ху 81 и Фатти:»Мне нужно кое-что вам сказать. двое, пожалуйста, подойдите.»

Ее тон был холодным и несомненным. Ху 81 и Фатти ничего не оставалось, как последовать за ним в угол недалеко от Сяо Ран.

«Вы явно грабители гробниц и все еще хотите скрыть это от меня?!»

Внезапно напала Ширли Янг. Хотя ее голос был очень тихим, она все еще не могла скрыть негодования. в ее тоне. Задав этот вопрос, она взглянула на Сяо Ран, казалось, она была еще более недоверчивой и холодной по отношению к Сяо Ран.

Сяо Ран поспешно закрыл глаза и притворился спящим, оставив вопрос защиты Ху 81, который сможет его сбить. Он только ждал момента, когда атмосфера станет хорошей, чтобы сказать несколько слов, чтобы сбить его с ног..

Ху 81 был занят защитой:»Я уже говорил вам всю дорогу. У меня просто есть семейные навыки, и я интересуюсь этой астрологией фэн-шуй. Вы, американцы, не даете никаких доказательств, чтобы клеветать на людей, когда вы приговорить их. Невиновны? Фатти и я — известные хорошие ученики в городке Либа. Мы были невиновны с детства. В конце концов, я солдат народа. Фатти также был знаменосцем красного знамени 38 лет подряд».

Фатти 1 слушай и поторопись. Он поправил:»Что такое 38 краснознаменосцев? Я молодой коммандос. Не слушайте старую чепуху. Эй, профессору Чену, кажется, нужна помощь».

Толстяк догадался о Ширли Ян, когда увидел, что Ширли Ян понизил голос, чтобы поговорить с ними. Я не хотел тревожить археологическую команду, поэтому я намеренно хотел донести эту тему до профессора Чена.

Но Ширли Ян внезапно сказала:»Тарелка заказа увешана подвесным кольцом Цзинь Хайцзы».

Сяо Ран был в восторге от чудесной сцены с синхронизацией губ. Он слушал, как Ширли Янг и Ху 811 разговаривали взад и вперед, используя сленг бойцовского бизнеса.

Похоже, что Ху 81 суждено возглавить Ширли Янг, и он раскроет личность капитана Джина, как бамбуковая трубка.

Сяо Ран прищурился и взглянул на Фатти только для того, чтобы увидеть, как Фатти почесывает голову и с озадаченным лицом слушает клеветнические разговоры в Цзиньмэне.

В конце концов Ху 81 начал отрицать, что он был расхитителем гробниц.

У Ширли Ян не было другого выбора, кроме как подойти к Сяо Рану, присесть на корточки и сказать Сяо Рану, который притворялся спящим:»Я думал, что у нас был тот же опыт, и мы относились к тебе как к младшему брату. Ты тоже с ними?» Ты пытаешься мне соврать? Ты уже собрал много информации о Черной Пустыне и Древнем городе Цзинцюэ, так что ты хорошо подготовлен, не так ли?»

Видя, что места нет Чтобы скрыться, Сяо Ран мог лишь уклониться от важного вопроса и легкомысленно сказал:»Даже если это правда, невозможно узнать конкретное местоположение древнего города Цзинцзюэ без какой-либо информации, и нет необходимости рисковать своей жизнью, чтобы спасти тебя».

Ширли Ян посмотрела на раны и пятна крови Сяо Рана и вздохнула, ее взгляд снова смягчился.

Ху 81 воспользовался ситуацией и сказал:»Брат Сяо, он ученик профессора Чена, и это нормально — иметь некоторые археологические знания. Профессор Чен сказал, что мы трое — это сочетание мудрости и технологий. и смелость».

Ширли Янг прервала его и сказала:»Это не место для разговоров. Подожди нас или возвращайся. Надеюсь, я смогу серьезно поговорить с тобой».»

В это время члены археологической группы, окружавшие каменный ящик, издали взрывы восклицаний.

Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 128: Пророк в пещере Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique

Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 128: Пророк в пещере Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата

Скачать "Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*