
Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 127: Побег Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ
Глава 127: Escape 10-26 Глава 127: Escape
Прыгающая черная змея была так близко, что лицо толстяка было готово вступить в тесный контакт с клыками змеи.
Внезапно вспыхнула белая вспышка. Именно Ширли Янг в критический момент снова нажала на затвор камеры. Черная змея, оскалившая зубы и готовящаяся укусить, вынуждена была инстинктивно наклонить голову в сторону избегайте света.
Толстяк тоже взял лопату и ударил змею по голове. Черная змея со звуком упала на землю. Толстяк быстро повернул кончик лопаты и ударил змею вниз. Голова змеи был разрезан на две половинки в одно мгновение, из него вырвалась черная мякоть, он скрутился от боли на земле, после двух движений не было слышно ни звука.
Ширли Янг увидела, что прожектор больше не выдерживает, и сказала Ху 81:»Взорвите вход и запечатайте его, чтобы не допустить змей!»
Ху 81 посмотрел на змей снаружи пещере, которые все еще хотели попробовать. Группа стиснула зубы и сказала:»Хорошо! Это лучше, чем быть укушенной змеей до смерти!»
Услышав звук, Сяо Ран быстро толкнул всех глубже в пещеру. пещера. В глубине трещины также есть большая горизонтальная трещина, которой достаточно, чтобы все могли укрыться.
«Брат Ху, будь осторожен!»
В это время Сяо Ран больше не мог заботиться о многих старых и слабых людях, которые прятались в углу трещины. Вскоре после этого, под звуки выстрелов из штурмовой винтовки, внутрь вошли Фатти и Ширли Янг, за которыми следовал Ху 81.
«Заткните уши и присядьте на корточки с широко открытым ртом!»
После того, как Ху 811 отдал приказ, все последовали примеру Ху 81 и присели на землю, положив головы на руки и их рты открыты.
Раздался громкий звук»бум». Сяо Ран почувствовал, будто его сначала сильно ударили, его ноги и спина тряслись, а затем все его тело напоминало чашку для игры в кости, которую трясли в чьей-то руке.5 Все внутренние органы необходимо вывернуть наизнанку.
Обломки и летящая земля хлынули в эту горизонтальную трещину с порывом воздуха, и все Т-образное пространство мгновенно заполнилось пылью.
Сяо Ран чувствовал, будто в его ушах стоял постоянный рев, как будто взрыв эхом отдавался в его ушном проходе. Повернув голову, чтобы посмотреть на Ху 81 на другой стороне прохода, он увидел, что тот изменился с 1 на 2, а затем с 2 на 3. Затем три фигуры продолжали трястись, как будто три души покинули тело, и они не знали, когда они вернутся на свои позиции.
Ху 811 покачал головой и что-то сказал ему, но Сяо Ран вообще не мог видеть, что он говорит. Он видел только три рта, которые продолжали открываться и закрываться перед его глазами, что заставило его почувствовать головокружение, ослепление.
Он внезапно почувствовал, что некоторые из его прошлых мыслей были смешными. Когда он был молод, он думал, что война не имеет большого значения и она закончится. Он был готов пожертвовать своей жизнью.
Но теперь огромный физический шок от взрыва, находящегося так близко, заставил его чувствовать себя так неловко. Только представьте, какое жестокое испытание приходится пройти тем солдатам, которые каждую минуту испытывают на себе дождь из пуль в окопах.
Вы кричите и убиваете на каждом шагу только потому, что знаете, что, когда начнется война, вы не будете единственным на поле битвы.
Я не знаю, сколько времени потребовалось, чтобы дым и туман в проходе немного рассеялись. На земле были кучи черного гравия. Сяо Ран боялся, что его похоронят заживо в этом трескаться.
По мере того, как чувства постепенно восстанавливаются, дискомфорт постепенно уменьшается. Сяо Ран и Ху 81 случайно использовали свои фонарики, чтобы осветить вход в пещеру, когда они вошли. Вход был полностью взорван и заблокирован, и снаружи пещеры можно было услышать слабый»шипящий» звук, но эти звуки постепенно стихли.
Все проверяли здоровье друг друга на языке жестов. Сяо Ран, Ху 81 и Фатти, находившиеся недалеко от входа в пещеру, получили травмы кожи, но все они были поцарапаны летящим гравием и не были серьезными. За исключением профессора Чена, у которого были незначительные симптомы, такие как шум в ушах и головокружение, у остальных не было серьезных проблем: у них было лишь небольшое количество крови из ноздрей и горла.
Все выпили воды и сделали перерыв. В это время пришла и продолжилась легкая вибрация. Гравий и мелкая почва над головой и на стене горы тоже время от времени падали, а на каменной стене появилось несколько крошечных трещин.
Глаза Сяо Рана расширились, он встал и поспешно поднял Ширли Ян, которая была ближе всего. Увидев это, остальные тоже помогли друг другу подняться. Ху 81 быстро махнул всем рукой, чтобы они следовали за ним и уходили. Казалось, здесь будет еще одна опасность оползней.
Трещины на стене горы продолжали расширяться, и все большие и большие куски черного камня падали вниз. Ху 81 повел всех подняться по диагонали вверх. Поскольку гора тряслась, им приходилось использовать руки и ноги, чтобы подняться наверх.
Сяо Ран попросил членов археологической команды идти впереди, а он оказался в конце команды. Он почувствовал, как черные камни ударились о землю несколько раз вдоль его спины и пяток. Сяо Ран оглянулся и увидел, что туннель позади него, в котором он прятался, был полностью засыпан черным гравием. Он не мог не чувствовать себя счастливым, что действовал вовремя.
Все изо всех сил старались подняться. К счастью, те, у кого была хорошая физическая сила, такие как Фатти, Ширли Ян и Чу Цзянь, оказались в середине команды, вовремя подтягивая других более слабых членов команды. успеть споткнуться.
Пережив во сне песчаные бури, лавины, землетрясения и т. д., Сяо Ран вынужден был признать, что как бы высокомерно ни были простые люди перед природой, им остаётся только послушно склонять головы и искать выход. как муравьи.
После подъема в течение неизвестного времени скорость команды явно резко упала. Перчатки Сяо Рана были поцарапаны гравием на земле. Кровь сочилась из трещин. Раны на его руках и бедрах снова растянулись. Он чувствовал, будто звезды вспыхивали перед его глазами, и его сердце готово подпрыгнуть. вне.
В это время тряска горы также значительно уменьшилась. Все полностью потеряли свои силы. Когда Ху 811 впереди упал на голову, все упали на землю и сильно задохнулись.
Большое количество земли и камней внезапно упало с головы Сяо Рана. Сяо Ран тупо поднял голову, его разум был совершенно пуст, и он не мог даже сделать шаг вперед. Казалось, его действительно нужно было похоронить заживо, пусть даже и ненадолго. Надеюсь, у всех еще хватит сил его выкопать
Он вдруг почувствовал резкую боль в груди и необъяснимую силу это заставило его резко вскочить. Когда он упал, разбитая почва захоронила его лишь по пояс, и он почувствовал себя укоренившимся саженцем, неспособным двигаться и мог только лежать на земле.
В это время распространение трещин в горе наконец остановилось. Остальные обернулись и увидели Сяо Рана, который был наполовину засыпан землей, с паникой на лице и поспешно потащили его почти бессильное тело, чтобы выкопать его с помощью все его руки и ноги.
Сяо Ран лежал на земле и тяжело дышал. К счастью, он только что подпрыгнул. В противном случае, с той скоростью, с которой все его сейчас выкопали, он бы задохнулся.
Подумав об этом, он поднял руку и приложил ее к груди, чтобы держать кулон йилиум джиуо. В ответ Бао Цзюго ткнул Сяо Раня в руку щупальцем по краю.
«Лао Ху, я умер? Почему я думаю, что небо черное?»
Звук тяжелого дыхания толстяка донесся сбоку прежде, чем Ху 81 успел заговорить. Ширли Ян ответила:»Не говорите мне, что черные камни горы Заграма над вами лежат в пещере, должно быть, черные».
Сразу после того, как она закончила говорить, она внезапно поняла, что слышит звуки, и быстро пошла к обратите внимание на членов археологической команды. Сяо Ран почувствовал тепло в своем сердце, когда увидел, как она кормит всех водой, но сразу понял, что что-то не так.
«Это признак отсутствия у меня материнской любви?»
Ху 81 покачал головой, похлопал себя по голове и пошутил Ширли Янг:»Я не ожидал, что ты, американка, быть весьма суеверной. Говорить о смерти – табу».
Ширли Янг нахмурилась и сказала:»Моя семья очень традиционна».
Прежде чем она успела закончить свои слова В пещере произошло еще одно сильное землетрясение, падал крошечный гравий, и чувство отчаяния мгновенно наполнило пещеру.
Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 127: Побег Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique
Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence