наверх
Редактор
< >
Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата Глава 113: Лучший гроб

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 113: Лучший гроб Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ

Глава 113: Самый лучший гроб 10-26 Глава 113: Самый лучший гроб

Сяо Ран быстро убрал ноги и сделал несколько шагов назад. Он сел на землю и тяжело дышал. Он почувствовал, что его спина была огромной, как игла, капельки пота стекали по лбу.

Как такое могло произойти? Он знал, что у него другое телосложение, чем у других, и его с большей вероятностью могли сбить с толку чувства королевы Цзинцжуэ. Но он не видел пахнущего трупом коньяка. Как он мог почти похорониться в бездне?

«Баян, что с тобой только что случилось? Почему ты не послушал моего совета и не ушел сам?», — сказал Запирающий Душу Линчжу.

Сяо Ран был озадачен тем, что он корректировал свое направление в соответствии с инструкциями Запирающего Душу Линчжу, и, наконец, почти шагнул в пропасть. Как получилось, что эта бусинка, которая всегда была честной и честной, научилась увиливать от ответственности?

Снова появился странный запах, и сразу же наступило головокружение. В его сознании вновь прозвучал голос Запирающего Душу Линчжу:»Баян, сделай еще несколько шагов вперед.»

Он быстро затаил дыхание и успокоился, а голос, призывающий его двигаться вперед, медленно исчез..

Сяо Ран почувствовал, что что-то не так. Почему он чувствовал этот странный аромат, хотя на нем был противогаз? Он осторожно дотронулся до противогаза и, конечно же, обнаружил небольшую щель возле подбородка.

Возможно, ядовитая маска, висевшая у него на поясе, случайно пролила муравьиную кислоту, когда он наклонился, чтобы поднять бутылку вина, которая прожгла дыру в маске.

Ху 81 и Фатти в это время подбежали, думая, что он потерял сознание на краю обрыва, поэтому помогли ему подняться и отошли на несколько метров назад.

«Брат Сяо, ты напугал меня до смерти. Мы собирали там прожектор и увидели, как ты раскачиваешься впереди, как безголовая муха. Когда я включил свет, я увидел, как ты упал на край обрыва и почти потерял тебя из виду… — сказал толстяк.

Сяо Ран оглянулся и увидел, что последний пас, который он только что сделал, был всего в 4 метрах от всех.

Команда позади них подошла к ним с прожекторами. Сяо Ран вздохнул. Казалось, что он все еще не мог справиться с королевой в одиночку. Он мог делать только один шаг за раз, чтобы наблюдать.

Профессор Чен остановился рядом с упавшей статуей с гигантскими глазами и внимательно ее изучил. Эту статую с гигантскими глазами Сяо Ран раньше сбросил с платформы. Под разбитой скорлупой развалилась на куски и мумия в белой марле.

«Жрецы королевы Цзинцзюэ фактически были запечатаны в этих статуях с гигантскими глазами и стали спутниками королевы при погребении», — сказал профессор Чэнь.

Толстяк перекопал лопатой одежду мумии и увидел, что на ней нет золотых и серебряных украшений, поэтому он презрительно сказал:»Эти хулиганы, которые угнетают простых людей, заслуживают консервированного бекона в конец — служить королеве всю свою жизнь!»

Профессор Чен сказал:»Возможно, это то, чего они хотят. Только близкие родственники, признанные королевой, имеют право быть похороненными в том же месте, что и королева. Только избранные Богом могут стать жертвами. Этот обычай распространен во многих этнических группах. Он существует во всем.»

Прожектор скользнул по всей стене пещеры и сделал несколько кругов, освещая текущую обстановку, где все находились. Сейчас они находятся в огромной пещере с черными камнями со всех четырех сторон и должны быть у подножия горы Заграма.

Они стояли на огромном утесе, у стены горы располагалась куча погребальных предметов, а вокруг нее было много высоких статуй с гигантскими глазами.

«Это пещера призраков!» — воскликнул Хао Айго.

Прожектор прошел сквозь что-то вроде тонких ступенек на стене пещеры наверху, спустился по спирали вниз по последней ступеньке и остановился у скалы, где были сложены погребальные предметы. Сцена здесь такая же, как и на фреске в коридоре храма, естественная пещера диаметром 1 метр и такая же тонкая линия каменных ступенек.

Все были поражены, профессор Чэнь не мог не дрожать от волнения. Только Сяо Ран был обеспокоен. Он прошептал Запирающему Душу Линчжу:»Пока ты покончишь со всеми проклятиями королевы, они будут сняты, верно?»

Через несколько секунд Душа… запирающий Линчжу ответил:»Да, Баян».

Сяо Ран почувствовал, что этому ответу немного не хватает уверенности, но, в конце концов, это был положительный ответ.

Ширли Ян посмотрела на ступеньки вокруг каменной стены и вздохнула:»Похоже, что племя Гуйдун — это не тот народ, который поднялся на землю из пещеры призраков, но назвал его в честь этой огромной пещеры святой Я не знаю. Куда в конце концов приведет эта глубокая яма? ведет в ад, просто взгляните на эту дыру. У меня закружилась голова».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Профессор Чен покачал головой, когда услышал, что сказал Ху 81, и сказал:»Если бы лидер Ху сказал это, это было бы легенда о призраках и богах. Эта пещера призраков, должно быть, образовалась естественным путем, и древние поклонялись сверхъестественному мастерству природы, чтобы создать ее. Он считал ее чудом и даже использовал ее как название своего клана.»

В это время прожектор мелькнул перед толстяком и вдруг воскликнул на всеобщее обозрение. В центре пещеры, куда доходит свет, на конце скалы висит слегка приподнятая каменная балка, издалека кажется, будто из скалы вытянут тонкий палец.

Самое главное, что на конце каменной балки находится огромный кусок дерева, похожий на вырезанное из него гигантское дерево, диаметром более 2 метров.

Древесина остается в своем естественном состоянии, с отчетливыми ветвями и небольшим количеством зеленых листьев, стоящих на ветвях.

Несколько больших железных цепей были обернуты вокруг гигантского дерева, привязывая его к каменной балке. Демонический цветок коньяка с запахом трупа укоренился и растет на гигантском дереве. Его тело изумрудно-зеленое, лепестки закрыты, а цветок окружают четыре ярко-красных листа. Стебель цветка толщиной с большое ведро, а бесчисленные ветви и лозы тянутся от корня цветочного стебля и обвивают гигантское дерево, словно железные цепи.

Ху 81 смотрел и заикался, говоря:»Это Священное Дерево Куньлунь, не так ли?! Сяо Ран, ты помнишь, что я говорил тебе о моем дедушке в подземной крепости Пэнъюэгоу?»Лучший материал для гроба — ствол затонувшего дерева. Но над ним на самом деле находится своего рода священное дерево, о котором упоминается только в древних книгах. Говорят, что даже если часть этого священного дерева Куньлунь отрезать и нет солнечного света, воды и почвы, оно будет длиться вечно. Оставьте его таким, какое оно есть. Если труп использует священное дерево Куньлунь в качестве гроба, он никогда не разложится, как священное дерево. Тело королевы Цзинцюэ в этом Куньлуне священное дерево?!»

Ширли Ян с любопытством посмотрела на Ху 81. Очевидно, слова»Подземная крепость Пэнъюэгоу» привлекли ее внимание, но она все еще сосредоточилась на том, что было перед ней.»Да, мой отец также упомянул Священный Куньлунь»Дерево в его исследованиях. Говорят, что это дерево имеет ту же продолжительность жизни, что и гора Куньлунь, и было столицей Цинь Шихуана. Это была мечта. Я не ожидал, что королева Цзинцюэ будет обладать такой способностью получать самое дорогое гроб в истории.»

Все в археологической команде были очень взволнованы и хотели пойти вперед, чтобы это выяснить. Сяо Ран заметил, что профессор Чен был немного взволнован, быстро поддержал профессора и крикнул всем:»Не ходите туда».! Коньяк с запахом трупа на священном дереве пленит душу!

Фатти и Хао Айго кричали почти одновременно:»Что?»!

Хао Айго нахмурился, посмотрел на толстяка и сказал:»Товарищ Сяо Сяосяо, вы тоже из семьи археологов. Как вы можете говорить такие безответственные вещи?»

Сяо Ран объяснил:»Цветок на священном дереве Учителя Хао называется конжак с запахом трупа, который может сбивать людей с толку своим запахом и цветом, как и многие растения, обладающие галлюциногенным эффектом. Не приближайтесь без разрешения. Сначала вам нужно избавиться от этой штуки.

Профессор Чэнь 1 спросил Сяо Раня:»Это то, что сказал тебе твой отец, верно?.»

Сяо Ран собирался ответить, но почувствовал, как к нему приближается свежий аромат. Он посмотрел на пахнущий трупом конжак и обнаружил, что волшебный цветок в какой-то момент повернул голову в их сторону.

Сяо Ран собирался ответить, но почувствовал приближающийся к нему свежий аромат.

Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 113: Лучший гроб Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique

Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 113: Лучший гроб Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата

Скачать "Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*