наверх
Редактор
< >
Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата Глава 112: Экспедиция Уолта

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 112: Экспедиция Уолта Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ

«Это стражи сокровищ королевы? Считается ли это воровством, когда они запихивают все эти золотые и серебряные сокровища себе в желудки?»

Запирающий душу Линчжу сказал:»Баян, я не знаю, что такое стражник». Такой большой. Когда я упал, я мог только чувствовать одержимость сохранить сокровище и даже проглотить жизнь вора сокровищ.»

Кажется, королева предпочла бы позволить сокровищу раствориться в животе муравья и увести расхитителя гробниц. Умершего вместе превратили в плоть, и он не хотел терять ни 1 килограмм, ни 12 своих погребальных предметов.

С этой точки зрения этот муравей-золотоед, плавящий золото и продающий серебро, является просто воплощением воли Королевы, жестокости и жадности.

После того, как внизу не было никакого движения, Сяо Ран, Ху 81, Фатти и Ширли Ян снова спустились по веревочной лестнице.

От кучи погребальных предметов, которая только что была покрыта жемчугом и нефритом, остались только разбитый нефрит и разбитые бусины. На первый взгляд, это похоже на разбитое стекло на земле. В воздухе все еще чувствуется слабый резкий запах кислотного травления.

Ширли Янг осветила фонариком кучу сломанных погребальных предметов и тщательно осмотрела ее. Она внезапно тайно воскликнула и бросилась к месту рядом со стеной горы, не заботясь о том, остались ли на земле остатки кислоты.

Когда Сяо Ран и другие услышали звук, они забеспокоились о любой опасности и поспешно последовали за ним.

Когда я вошел, я обнаружил, что под грудами битого нефрита я смутно видел человеческий скелет с висящими на нем кусками одежды.

Ширли Янг поспешно отдергивала руками фрагменты погребальных предметов с человеческих костей, но Ху 81 удержал ее. Он держал лопату и осторожно кончиком лопаты разбирал фрагменты. Вскоре после этого человеческие кости были полностью обнажены на глазах у всех.

«Это твой отец?» осторожно спросил Ху 81.

Ширли Янг не ответила, но внимательно наблюдала. Возможно, из-за того, что эмоциональный инстинкт этой жизни все еще оставался, сердце Сяо Рана начало биться быстрее. Если этот скелет принадлежит отцу Ширли Ян Ян Сюаньвэю, это означает, что Сяо Чанфэн, отец Сяо Ран в физическом теле, также мог умереть здесь.

Он даже почувствовал легкую домашнюю робость и не осмелился спросить, есть ли у души трупа, Запирающего Душу Линчжу, какой-либо голос.

Когда дело дошло до жизни отца Ширли Янг, несколько человек молчали и не осмеливались говорить. Даже толстяк держал рот на замке и просто использовал фонарик, чтобы осветить Ширли Янг другими.

Воздух, казалось, затвердел. Профессор Чен и его группа с тревогой ждали на платформе, но не осмелились ничего сказать, когда увидели кости Ширли Янг, найденные среди погребальных предметов.

Ширли Янг тщательно обыскала кости лопатой. Через несколько минут она выгребла деревянный ком, внимательно осмотрела его и глубоко вздохнула.

Она протянула лопату перед тремя другими людьми. На лопате была деревянная ручка, а соединение между деревянной палкой внизу было обожжено до черноты. Возможно, это произошло потому, что деревянная палочка муравьиной кислоты только что расплавилась после контакта с ней.

Трое внимательно посмотрели и увидели две буквы W·S, вырезанные на ручке палки.

«Туалет, я знаю, что это туалет. Что означает WS?»

Ху 81 беспокоилась, что недобросовестные замечания толстяка оскорбят Ширли Янг, и быстро коснулась его локтем. Но он действительно не знал значения этих двух букв, поэтому в замешательстве посмотрел на Ширли Янг.

Ширли Ян ответила:»Это инициалы британского исследователя Уолтера, владельца записной книжки. Похоже, что он в конце концов умер в искушении погребального инвентаря королевы Цзинцжуэ и был единственным, кому удалось спастись».. Компаньон вынул свои записи, но сошел с ума.»

Они наконец с облегчением узнали, что труп не был отцом Ширли Янг.

Члены археологической команды, указанной выше, больше не могли сдерживать свое любопытство и спускались по веревочной лестнице один за другим, не дожидаясь, пока Ху 81 даст свисток.

Выслушав весь процесс открытия Ширли Ян, задыхающийся профессор Чен вздохнул:»Похоже, что жители Королевства Цзинцзюэ также использовали двойные меры для защиты погребальных предметов королевы. В дополнение к этим пожирателям золота муравьи, они все еще там В погребальных предметах королевы было какое-то неизвестное лекарство. Когда все мы только что увидели погребальные предметы, мы не могли не захотеть оставить эти сокровища себе. Этот англичанин, возможно, был очарован и, наконец, зарылся в погребальные предметы. К счастью, это не Сюаньвэй и остальные, что является своего рода удачей.»

Но, глядя на осколки на земле, профессор Чэнь не мог не вздохнуть. Сяо Ран чувствовал, что печаль профессора Чена после этой поездки была намного сильнее, чем волнение от открытия древней страны Цзюэ, как будто он снова постарел.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Несколько членов археологической группы внимательно наблюдали Ху 81 и Ширли Янг среди фрагментов погребальных предметов и старались изо всех сил пересчитать погребальные предметы, которые они еще ясно помнили. Несколько молодых людей изо всех сил старались восстановить его первоначальный вид в своих тетрадях по оставшимся перед ними фрагментам.

Осматривая погребальный инвентарь, все обнаружили еще 3 или 4 изуродованных трупа.

К счастью, члены археологической группы имеют опыт и могут примерно отличить останки от тех, что были несколько лет назад. Более того, в качестве доказательств имеются фрагменты одежды и инструментов. Наконец было доказано, что все эти останки принадлежали участникам экспедиции Уолта.

Это хорошая новость для Ширли Янг.

Она улыбнулась Сяо Рану, на ее лице было написано облегчение. Сяо Ран тоже ответил вежливой улыбкой. Он знал, что Ширли Ян имела в виду, что он рад, что существует вероятность того, что их отцы все еще живы, даже если эта вероятность была невелика.

Но его улыбка тут же застыла. В воздухе внезапно поплыл странный аромат. В его голове промелькнули четыре слова: коньяк с запахом трупа!

Это артефакт, защищающий мавзолей, который можно найти только на гробу царицы и который может сбить с толку людей. Он внезапно источает этот странный аромат, что, должно быть, связано с тем, что королева Цзинцзюэ планировала использовать последнее средство, чтобы заставить их потерять сознание и умереть здесь.

Он посмотрел на оставшийся порошок на своих перчатках и сразу понял, что он только что выпал из серебряной фляги с вином.

Похоже, что куча погребальных предметов была присыпана пыльцой конжака с запахом трупа или другими подобными вещами, что заставило команду экспедиции Уолта зарыться в кучу сокровищ и чуть не заставило их повторить ту же ошибку снова.

«Чем оно пахнет? Оно очень ароматное», — толстяк принюхивался и нюхал повсюду.

Сяо Ран быстро крикнул:»Все наденьте противогазы! Этот запах может быть опасен!»

Услышав это, Ху 811 также быстро призвал всех надеть противогазы. Сяо Ран попросил Ху 81 заставить всех остаться здесь и не действовать опрометчиво, пока он пойдет исследовать путь.

Хотя Ху 81 какое-то время выражал свое возражение, основываясь на своем предыдущем опыте, он знал, что это самый надежный способ. Он также считал, что Сяо Ран сможет уйти невредимым в любой ситуации.

«Ты должен запереть душу. Это место слишком гангстерское. Я найду гроб королевы», — тайно сказал Сяо Ран запирающей душу духовной бусине.

«Сначала сделайте 3 шага прямо вперед», — сказал Запирающий Душу Линчжу.

Сяо Ран держал фонарик одной рукой, а другой рукой — штурмовую винтовку, но нашел тень коньяка с запахом трупа и выстрелил первым.

Впереди становилось все темнее и темнее. Пройдя три шага, фигура Сяо Рана полностью исчезла из глаз всех, кто стоял за ним.

В этом абсолютно личном царстве королевы Цзинцжуэ Запирающий душу Линчжу много раз вводился в заблуждение. Сяо Ран мог только корректировать направление в соответствии с подсказками Запирающего душу Линчжу.

Аромат в воздухе становился все сильнее и сильнее, как будто след запаха прошел через противогаз и попал в его ноздри.

Подходя ближе, приближаясь, он инстинктивно почувствовал, как его окутывает пугающая враждебность, от которой волосы на затылке встают дыбом, и он почувствовал необъяснимое головокружение.

Он покачал головой и поднял ноги, чтобы двинуться вперед. Запирающий душу Линчжу внезапно закричал:»Стоп! Стоп!»

Яркий свет внезапно вспыхнул и прошел мимо него, прежде чем остановиться на нем.

Сяо Ран почти почувствовал слабость в ногах, когда посмотрел вниз. Нога, которую он вынул, стоя на краю обрыва, висела в воздухе, и если бы он продолжал шагать вперед, то упал бы в глубину бездонной впадины.

Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 112: Экспедиция Уолта Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique

Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 112: Экспедиция Уолта Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата

Скачать "Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*