
Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 111 — Муравей, питающийся золотом Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ
Глава 111: Муравей-золотоед 10-26 Глава 111: Муравей-золотоед
Под фокусом фонариков нескольких человек вылетело несколько яиц со слегка желтоватой слизью. Из него вылезли белые муравьи с большими, как пилы, челюстями.
Он дважды встряхнул щупальцами, а затем быстро прикрепился к инкрустированной золотом нефритовой чаше. Он распылил изо рта кислоту, чтобы растворить золото. Его две пилообразные челюсти одновременно открыли и закрыли его большие пасти, чтобы проглотить суп из расплавленного золота. Жаль, что края нефрита на нефритовой чашке тоже были протравлены кислотой, оставив небольшие дырочки.
«Это муравей, питающийся золотом!» — воскликнул Ху 81.
Все больше и больше муравьев-золотоядов вырывались из своих панцирей и роились к грудам золотых и серебряных артефактов. Все незолотые и серебряные халцедоны, жемчуг и т. д. также уничтожались, дымясь и превращаясь в неполные напрасно тратить..
Фатти выглядел расстроенным и несколько раз хотел протянуть руку, чтобы схватить 12 фигур, чтобы спасти его, но его остановил Ху 81.
По мере того, как они продолжают пожирать золото и серебро, тела золотоядных муравьев также продолжают расти и менять цвет. Первые несколько уже размером с песчанок, и их цвет изменился с белого при рождении. до черного, золотого и красного медного, а также на теле растут шипы, которые издалека выглядят так, будто оно носит броню.
Чу Цзянь был ошеломлен увиденным перед ним и уронил археологический молоток в руке на землю. Несколько муравьев-золотоядов, находившихся поблизости, услышали звук и несколько раз покачали щупальцами. Они тут же обернулись и окружили археологический молот. Через несколько секунд от маленького молотка осталась только почерневшая деревянная ручка.
Несколько муравьев, питающихся золотом, еще не были удовлетворены, размахивая щупальцами и собираясь ползти к Чу Цзяньцзяню. Кислота из его рта коснулась вешалки для брюк и мгновенно прожгла несколько больших дыр.
Чу Цзянь быстро встряхнул ногами, чтобы избавиться от муравьев, питающихся золотом, на вешалке для брюк. Ху 81 взял автомат и выстрелил в муравейник перед фитнес-центром Чу, наконец очистив территорию.
«Идите первым. У нас слишком много металлических предметов!» — крикнул Ху 81.
Хотя эти муравьи, питающиеся золотом, не едят человеческую плоть, нефрита, жемчуга и агата, которые только что были ранены невинными людьми, достаточно, чтобы доказать это, когда они едят погребальные предметы этих золотых и серебряных посуда, те, что перед ними, несут различные металлы. Готовые люди также превратятся в груды плоти и костей.
Чу Цзянь снова поспешно поднялся по веревочной лестнице. Несколько человек, ожидавших наверху, услышали выстрелы внизу и вопросительно закричали. Увидев, как Чу Цзянь карабкается вверх, словно спасая свою жизнь, они сбросили вторую запасную веревочную лестницу.
В это время в куче погребальных предметов раздалось несколько приглушенных звуков, несколько банок треснули, и еще больше муравьиных яиц разлетелось наружу, и он вот-вот вылупится.
Оставшиеся четыре человека расчистили путь, чтобы не пострадать от муравьев, питающихся золотом, и приблизились к веревочной лестнице. Фатти и Ширли Янг поднялись первыми, а Ху 81 и Сяо Ран пришли последними.
Муравьи-золотоеды, шедшие 1Том позади, почувствовали металлический запах на живых людях вокруг них, развернулись и медленно собрались в направлении веревочной лестницы.
Ху 81 уже поднялся по веревочной лестнице и посмотрел на муравьев, питающихся золотом, которые медленно собирались вокруг него. Ему в голову пришла идея. Он взял еще не проглоченную серебряную флягу и быстро поднялся по веревочной лестнице.
Несколько муравьев, питающихся золотом, уже начали плеваться кислотой в Сяо Рана. К счастью, Сяо Ран вовремя эвакуировался, на подошвы его ботинок попало всего 12 капель белого дыма, и осталась всего одна вмятина..
Несколько человек торопливо поднялись на платформу и бросили вниз холодный фейерверк. Они увидели большое количество муравьев, питающихся черным и красным золотом, которые почти покрыли всю кучу погребальных предметов. Было постоянное шипение внизу расплавленное золото и серебро, а также продолжал звучать звук разбитого нефрита и драгоценностей.
Профессор Чэнь, Хао Айго и другие сетовали, что такое количество изысканных захоронений было редкостью в мире, даже если они только взглянули на них и записали в блокнот. Археологических данных достаточно, чтобы показать культуру и искусство древнего королевства Цзинцзюэ и народа Гуйдун. Достижения.
Теперь археологи действительно плачут, наблюдая, как эти груды произведений искусства превращаются в фрагменты.
Ху 81 поддержал профессора Чена и сказал:»Учитель, не расстраивайтесь слишком. Мы просто некоторое время смотрели на эти вещи и запомнили 12 из них. Я обязательно смогу их повторить». Вам, когда придет время. У нас обязательно будет достаточно материалов, чтобы написать отчет, когда мы выйдем. Верно, толстяк?»Толстяк»
Ху 81 обернулся и увидел, что Толстяк тихо лежит за платформой и не отвечает.
Все были в шоке. Разве они только что не обратили внимание на тело Толстяка?? Только муравьи-золотоеды толстяку голову сожгли?
«Толстяк!.
Ху 81 поспешил и помог толстяку опереться на колени. Он увидел, как толстяк бесстрастно смотрит на вершину пустого пространства, и две линии прозрачных слез медленно упали из углов его глаза.
«Старик Ху, со мной все в порядке. Дай мне полежать немного.»Мое сердце так устало».
Энергия Фатти была яркой, как паутина, и он наглядно продемонстрировал, что значит быть безнадежным. Видя, как горы сокровищ превращаются в суп, Фатти был в большем отчаянии, чем археолог члены команды.
Ху 81 был так зол, что положил его на землю и выругался:»Посмотри на свое медвежье поведение! Просто отдохни здесь! Будьте компаньоном королевы Джинджуэ!.
Сяо Ран с улыбкой достал сзади серебряную бутылку вина и потряс ее перед глазами толстяка. Глаза толстяка тут же расширились, а его лицо наполнилось радостью, и он встал из землю со слезами на глазах.
«Хорошо, брат Сяо! Когда ты его забрал? В этот раз мы пришли не зря! Это действительно не зря!.
Толстяк сказал, что собирался протянуть руку, чтобы схватить его, но Сяо Ран увернулся.»Толстый брат, это то, над чем я много работал. Я покажу тебе, что с этим делать. Если вы согласны, я покажу вам.»
Толстяк сердито убрал руку, но радостно кивнул:»Я согласен, последнее слово за тобой!.»
Сяо Ран отнес кувшин профессору Чену и другим и хотел, чтобы они записали его. Когда члены археологической группы увидели кувшин, их лица были ошеломлены, и они одержимо потянулись, чтобы схватить его.
«Все просыпайтесь! Не позволяйте этому обмануть вас!.
Голос Сяо Раня эхом разнесся по огромному пространству. Члены археологической команды словно проснулись ото сна. Они все задавались вопросом, почему они просто хотели забрать эту вещь себе.
Сяо Ран Поговорив об их реакции на кучу погребальных предметов, я предположил, что королева Цзинцзюэ проделывала с погребальными предметами некоторые трюки, которые побуждали пришедших сюда людей непроизвольно что-то делать с погребальными предметами, тем самым запуская эти 78 плохие проклятия.
Члены археологической группы быстро достали свои блокноты и тщательно записали внешний вид и характеристики винной фляги. Ху 81 и Ширли Янг также рассказали о материальном внешнем виде нескольких погребальных предметов, основываясь на своих воспоминаниях.
Сяо Ран воспользовался случаем. Слушаю внимательно, жаль, что этот древний серебряный кувшин словно немой и ничего не может сказать.
После того, как запись была завершена, все вернулись к веревке лестницу и посмотрел вниз, только чтобы увидеть, что небольшая гора погребальных предметов уже была проглочена, повсюду остались только фрагменты драгоценностей, нефрита и т. д. И большое количество муравьев, питающихся золотом, было все еще неохотно ползали по нижнему краю веревочной лестницы, как будто знали, что наверху есть несъеденная еда.
Сяо Ран взял серебряную бутылку вина и несколько раз постучал ею о край каменной платформы. Муравьи, питающиеся золотом, под платформой мгновенно собрались вместе, как дикие звери, ожидающие кормления.
Фатти посмотрел на Сяо Рана сбоку и тупо спросил:»Брат Сяо, что ты делаешь?»
«За мной последнее слово о том, что Фатти с тобой сделает, и ты обещал
Сяо Ран тайно улыбнулся и швырнул бутылку вина в сторону стены пещеры, размахивая руками.
После лязгающего звука бутылка вина упала вдоль стены пещеры в глубь пещеры, где нельзя было найти фонарики. Золотоядные муравьи также последовали за направлением падения серебряной бутылки вина и поползли к пропасти внизу.
«Ой!» Толстяк присел на землю и от боли ударил головой.
Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 111 — Муравей, питающийся золотом Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique
Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence