
Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 108: Ты грабитель гробниц. Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ
Глава 108: Вы грабитель могил10-26 Глава 108: Вы грабитель могил
Эти камеры, наполненные крысиным пометом и фрагментами костей, тесно расположены на 2-й стороне прохода, что заставляет всех чувство 1 Ощущение удушья. Все невольно ускорили шаг, как будто, если бы они сделали хоть шаг медленнее, их бы схватили откуда-то большие руки и стали крысиной едой и испражнениями в камере.
Пройдя несколько метров, мы наконец достигли входа в пещеру на другом конце.
Мимо входа в пещеру ревела стремительная подземная река, а брызги воды продолжали брызгать на верх обуви и брюки каждого, принося с собой потоки холодного водяного пара.
«Толстяк, ты не хочешь принять душ? Прыгай быстро, и я приму тебе хороший душ», — сказал Ху 81.
Толстяк 1 ухмыльнулся:»Да ладно, кто знает, есть ли в этой реке монстры, монстры, черви или мыши? Даже если бы вода не была такой срочной, Фатти, я бы действительно превратился в лед». арбуз, когда я вошел.
Сказал, что в реке что-то было. Сяо Ран заметил, что выражение лица Ху 81 было немного странным. Он посмотрел в реку и, казалось, увидел какое-то огромное темно-красное животное, извивающееся в реке.
Он быстро закрыл глаза и покачал головой. Затем он открыл глаза и обнаружил, что река все еще такая чистая и быстрая, и в ней не плавают никакие странные существа, видимые невооруженным глазом.
Он похлопал Ху 81 по плечу, прежде чем Ху 81 вздрогнул и сухо улыбнулся Сяо Рану.
«Эта река, должно быть, река Зидун, которая проходит через горы Заграма и в конечном итоге вливается в реку Тарим. Эта река не будет ядовитой, но подземные реки в пустыне в конце концов не достигнут моря».». Вместо этого он будет поглощен песком и в конечном итоге превратится в лужу с соленой водой, которая питает пустынные растения, такие как волан и полынь. Если вы поскользнетесь и упадете, вы в конечном итоге будете похоронены заживо желтым песком в реке. Каждый должен быть осторожно.»
Профессор Чен с тревогой посмотрел через реку и сказал что-то, что заставило всех содрогнуться.
Каменный мост из черного камня с горы Заграма перекинут через реку Зидун. Если посмотреть через каменный мост, на другом конце каменной стены также есть пещера, перед которой находятся ворота Цзинь. Но ворота подняты на цепи толщиной с руку, а под воротами подложен огромный камень.
Сяо Ран знал, что ворота естественным образом могут привести к мавзолею королевы Цзинцзюэ и сокровищнице с погребальными предметами. Он подумал про себя, что, возможно, пришло время подумать о том, чтобы попросить всех подождать снаружи, прежде чем он войдет и убьет королеву.
Прежде чем он успел это организовать, профессор Чэнь быстро подбежал к каменному мосту, обернулся и с тревогой сказал всем:»Эти ворота такие толстые, и они находятся на третьем этаже подземелья, рядом с Река Цзыдунь. Должно быть, принадлежит королеве Цзинцюэ. Место упокоения. Все также только что увидели, что каменная дверь подземного дворца распахнута. Кто-то был здесь. Нам нужно быстро пойти посмотреть, что еще можно спасти..
Закончив говорить, он поспешно пошел к другому концу каменного моста. Сяо Ран даже не успел придумать причину. Затем Хао Айго и трое других учеников тоже ступили на камень. моста и перешел на другую сторону.
Ху 81 и Фатти прошептали:»Обычаи погребения в странах Западных регионов отличаются от обычаев Центральных равнин. Им нравится строить мавзолеи под городами, как и Принц Гумо в древнем городе Сие был похоронен под святым колодцем. Когда мы вошли в храм, мы сначала повернули на юг, затем на восток, затем на север, затем на запад. Я думаю, профессор Чэнь был прав. За воротами находится мавзолей королевы Цзинцзюэ, между горой Заграма и рекой Зидун. Когда вы войдете позже, пожалуйста, держите руки и ноги в чистоте и не прикасайтесь к вещам, к которым нельзя прикасаться. Лучше получить эти десятки тысяч красавиц в практичной манере, чем что-либо еще..
Ширли Ян последовала за археологической командой через реку и оглянулась на трио Сяо Ран, Ху 81 и Ван Фатти, и, наконец, ее взгляд упал на Ху 81 с несколько сложным выражением лица.
Когда Сяо Ран заподозрил, что это был Ху 81, Ширли Ян услышала это, быстро улыбнулась Ширли Ян и сказала:»Давайте обсудим следующий маршрут».
Ширли Ян только кивнула с некоторым естественным доверием к Сяо Рану. и повернул к реке. Идите на другую сторону.
Все трое быстро последовали за толстяком и спросили Ху 81:»Я думаю, что то, как эта американская девушка смотрит на тебя, неправильно. Она влюблена в тебя? Похоже, ты этого не делал. это героическое спасение только что». Это работает очень хорошо».
Ху 81 на самом деле был немного смущен тем, что он сказал, и отругал его с улыбкой:»Не будь таким глупым. Почему я даже не сказал слышал, что она в меня влюбилась? Я не смею хотеть такую сильную женщину, не говоря уже о том, что Она все еще иностранка. Я хочу драться с ней в одном месте.»
Услышав это, Сяо Ран громко прервал его и спросил профессора Чена:»Опасность за этими воротами неизвестна, почему бы нам сначала не послать кого-нибудь осмотреться? Посмотрите, нет ли опасности, другие могут последовать за нами».
Услышав, что сказал Сяо Ран, профессор Чэнь не возражал против того, чтобы Ху 81 естественным образом вышел вперед:»Тогда я войду первым и посмотрю. В конце концов, я лидер. Если я войду 45, не ждите, пока Немедленно покиньте эту древнюю гробницу».
Фатти 1 услышал, как Ху 81 упомянул тему жизни и смерти, и быстро сказал:»Почему бы нам не пойти вместе и не позаботиться о нем.
Сяо Ран быстро сказал:»Я знаком с этим местом лучше, чем ты. В конце концов, мой отец изучил это место. Должен ли я уйти, а ты покинешь археологическую группу защиты? Я обязательно пойду». обратно через 12 часов».
Ху 81 и Толстяк 1 слушали. Я больше не доволен:»Как я могу позволить тебе рискнуть в одиночку или позволить нам троим пойти вместе? В конце концов, наша предыдущая сложилось молчаливое понимание.»
Они втроем спорили. Ширли Ян взяла штурмовую винтовку из рук Чу Цзяня, умело потянула затвор пистолета и сказала остальным троим:»Независимо от того, кто идет, я должна следовать за ним». и я не отпущу вас троих»..
Сяо Ран с тревогой следил за течением времени. Он действительно не хотел тратить время на эти споры, поэтому ему пришлось согласиться на план Ширли Ян. Он, Ху 81 и Ширли Ян пойдут за дверью вместе. Посмотрите на толстяка и остальных, остающихся на месте.
Все трое готовы. Сяо Ран увидел, как Ху 81 крепко держит в кармане талисман, касающийся золота, и что-то бормочет его сердце. Чтобы стремиться к самосовершенствованию, собственные способности и удача Ху 81 более надежны.
Но теперь, когда выяснилось, что это скука, лучше подождать, пока у Ху 81 появится настоящий золотой талисман, чтобы иди, найди большой золотой зуб и побеспокои его.
Пока все смотрели, трое людей один за другим вошли в ворота. За воротами был крутой и узкий спуск вниз.
Ширли Янг бросил холодный фейерверк, и он покатился вниз. Пройдя несколько метров, он не остановился, пока не осталось только одно пятно света. Огненная палка холодного дыма, казалось, слегка остановилась.
Подул необъяснимый ветер вверх от подножия склона, сопровождаемый шепотом. Послышался шорох. Странная сцена внезапно предстала перед глазами Сяо Раня.
Он увидел, как по обеим сторонам крутого склона внезапно загорелся зеленый свет свечей. Какие-то люди, закутанные в белую марлю, шли впереди них, распевая священные писания, которых он не понимал.
Некоторые рабы, чья верхняя часть тела была обнажена, а ключицы были подвешены железными цепями, осторожно спускались по крутому склону, держа огромное бревно с веревками и блоками.
Его душа, казалось, вылетела из тела и последовала за огромным бревном вниз.
Лицо в маске внезапно вылезло из гигантского дерева. За маской кантус треснул, и кроваво-красные глаза задумчиво уставились на него. В его ушах внезапно прозвучал пронзительный голос:»Вы грабители гробниц?»!»
Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 108: Ты грабитель гробниц. Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique
Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence