наверх
Редактор
< >
Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата Глава 103: Противостояние

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 103: Противостояние Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата РАНОБЭ

Глава 103: Противостояние 10-26 Глава 103: Противостояние

Глаз на фреске медленно вылез из стены, словно сферическая рыба, медленно выпрыгивающая из воды и уставившаяся в воздух. Сяо Ран.

Этот глаз очень похож на нефритовый глаз из Каменного дворца: зеленый глаз с синим зрачком, окруженный красными налитыми кровью глазами.

Сяо Ран, казалось, застыл в голубых зрачках, не в силах издать ни звука или самостоятельно пошевелиться. Он просто медленно шел вперед вместе с толпой, а его глаза отступили.

Профессор Чен рядом со мной все еще знакомил всех с фресками из древних западных регионов. Он успокоил свое волнение и сказал всем:»Еще в начале 9-го века руины древнего города Сицзян были обнаружены многими западными так называемыми исследователями. В этих руинах также есть большое количество фресок, которые такие же красочные, как и картины перед ними. Сильный религиозный подтекст.

«К сожалению, из-за сложившейся в то время ситуации мы не смогли эффективно защитить реликвии в дальнем западном Синьцзяне, что позволило жителям Запада воспользовались лазейками, и многие реликвии и фрески были разграблены. Хорошо сохранившиеся сейчас находятся в музеях за рубежом, а некоторые на полпути утонули в море. Даже после транспортировки выяснилось, что фрески окислились, отвалились и их пришлось оставить. Это катастрофа для древнего Западного региона. культура. Теперь мы можем увидеть такие хорошо сохранившиеся фрески, которые являются древнейшими и загадочными фресками из 36 стран Западных регионов. Это определенно шокирующее открытие для мира!.

Ху 81 внезапно сказал:»Кажется, эта фреска должна содержать некоторую информацию о Королевстве Цзинцзюэ и их королеве. Давайте искать ее внимательно и не столкнуться с какими-либо новыми ситуациями и не ослепнуть».

Ху 81 осторожно осветил фонариком, и содержание фресок перед Сяо Ранем ожило, как в кино.

Он увидел группу рабов, стоящих на коленях в черном зале со связанными руками. Позади него. Один из них прошел вперед, как одержимый, надел нефритовый кулон на нефритовый глаз и провел по нему рукой.

Нефритовый глаз испустил странный свет, и над залом появился человек. Черный. отверстие 1. Из черной дыры упало несколько гигантских глазоподобных яиц из плоти. Бесчисленные черные змеи вылезли из яиц из плоти и мгновенно расползлись по телам рабов, поднимая головы и кусая.

Эти рабы кричали страдал от боли и боролся и вскоре превратился в черные и пурпурные трупы.

Экран повернулся и увидел бесчисленные черные змеи на черных как смоль горах Заграма, волнистые, словно волосы, растущие из камней. Опухоли, похожие на глазные яблоки, на Затылки черных змей светились в лунном свете. Дно слегка прозрачно. У подножия горы различные дикие животные, такие как песчаные волки, крысы-убийцы, верблюды и желтые овцы, дрожат и наклоняются, чтобы поклониться Богу. если они встречаются с царем зверей.

Ху 81 вздохнул:»Разве мы не видели этих вещей раньше? Кажется, предыдущее заявление Сяо Раня о жертвенных сосудах и жертвоприношениях верно. Эти элитные люди считают эту черную змею божеством-хранителем и почитают ее. Что означает эта черная дыра?»

Профессор Чен сказал:»Может быть, это означает, что нефритовый глаз в воображаемом пространстве может открыть другое пространство с помощью ритуала. Дверь вызывает такого рода черную змею. Этот вид черной змеи с опухолями на затылке не должен принадлежать нашему миру. Я просто не ожидал, что после столь долгого времени этот ритуал по-прежнему эффективен, и эти черные змеи все еще существуют».

В это время картина перед Сяо Ран снова изменилась. Он увидел себя идущим по каменной платформе с непостижимой пропастью с обеих сторон. Перед ним на высоком троне сидел человек в маске, а рядом с ним кроваво-красными глазами смотрела на него яркая одноглазая змея.

Холодный голос прозвучал снова:»Ты не дань уважения Заграме и не вор, замышляющий сокровища. Ты пахнешь знакомо, это ты!»

Картинка перед Сяо Ран повернулась к Лицо молодого, темнокожего человека Ху с вьющейся бородой, но в нем есть упрямство, которое скорее умрет, чем сдастся.

«Это я, я верну воинов, чтобы положить конец твоему проклятию раз и навсегда!»

Голос, произнесший эти слова, оказался голосом запирающего души духовная бусина.

Толстяк, который смотрел на картины, внезапно указал на картину и сказал:»Смотрите! Этот человек так похож на современного человека, не правда ли, Сяо Ран!»

На фреске Сяо Ран увидел сцену: молодой человек в современной одежде и с рюкзаком стоял на коленях на каменной платформе лицом к пустому трону. Под каменной платформой находится огромная пещера.

Одежда и внешний вид мужчины были похожи на Сяо Рана, к одной стороне его рюкзака был даже привязан длинный черный нож.

В это время иллюзия перед Сяо Ранем продолжалась. Он увидел, как длинная змея вытянула хвост, свернула его и повесила над пропастью. Он не мог пошевелить руками и ногами, как будто он был в кошмаре.

Он увидел, как королева в маске Цзинцжуэ медленно подошла к нему и протянула руки со подстриженными ногтями, чтобы дотянуться до его груди.

«Мо’ан Тую! Я хочу, чтобы ты и твои воины умерли!»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Запирающий душу Линчжу или Гумо Принц Мо’ан Тую крикнул:»Баян! Поторопитесь!» Сопротивляйтесь! Иначе! ты действительно умрешь здесь!»

Сяо Ран почувствовал острое прикосновение, приближающееся к его груди. Он был полон отчаяния, но не мог проявить никаких сил.

Внезапно в его животе поднялся жар. Он увидел золотой свет, сияющий сквозь его одежду. Его руки и ноги, которые изначально были без сознания, внезапно почувствовали боль и онемение, как будто их укусили насекомые.

Королева Цзинцзюэ была поймана этой вспышкой золотого света и поспешно убрала руку, чтобы закрыть лицо. Видя, что она не может причинить вред Сяо Рану напрямую, она медленно подняла вуаль.

Бледный и бескровный подбородок и щеки резко контрастировали с ярко-красными губами, в уголке рта повисла зловещая улыбка.

Сяо Ран вспомнила ситуацию на фреске принца Гумо: как только она покажет глаза, ее бросят в так называемое пространство воображаемых чисел. Он потянулся, чтобы коснуться ножа Гуаньшань рядом с его рюкзаком, но его руки и ноги все еще онемели, а пальцы не касались друг друга и не могли оказать никакого давления.

Внезапно в груди у него острая боль, он опустил голову и увидел шарообразную штуку с торчащими из груди щупальцами.

Сферический объект медленно открылся, обнажив пасть, полную мелких клыков. Щупальце выдвинуло шар, как змея, и укусило руку королевы Цзинцзюэ, в результате чего черная кровь брызнула, как ветчина.

Что это?!

Сяо Ран не было времени думать о раздраженной королеве. Она махнула рукой и обвила змею вокруг Сяо Ран, затем медленно отпустила ее хвост. Сяо Ран была потрясена тем, что она упадет в темную бездну. если бы она продолжала в том же духе.

Выпуклый рот внезапно вытянулся и укусил его правую руку. Ощущение в его больной руке также восстановилось. Он поспешно протянул руку и вытащил Гуань Шань Дао, в то же время хвост разноцветной змеи тоже ослаб.

Он почувствовал, что его тело тонет, и его не волновало все остальное, прежде чем он замахнулся ножом в сторону королевы и упал.

После пронзительного крика королева и глазное яблоко перед ней исчезли. От ощущения падения ноги Сяо Рана ослабели, и он упал на землю, его сердце сильно билось, а перед глазами летели звезды.

Были ли это всего лишь иллюзии? Или его жизнь действительно висит на волоске? Он поднял правую руку и был ошеломлен.

Еще один ряд мелких красных точек на тыльной стороне руки прямо сейчас похож на клыки выпуклого рта.

«Сяо Ран, с тобой все в порядке?»

Когда профессор Чен увидел, что Сяо Ран внезапно упал, он быстро подошел, чтобы выразить беспокойство. Ху 81 также подбежал и помог Сяо Ран сесть..

Толстяк рядом со мной все еще смотрел на фреску, протирая глаза и задаваясь вопросом:»А? Почему она снова исчезла? Я ослеплен?»

Читать»Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата» Глава 103: Противостояние Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique

Автор: Ge Buyou
Перевод: Artificial_Intelligence

Tomb Robbers: I Hear the Voice of the Antique Глава 103: Противостояние Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата

Скачать "Грабители гробниц: Я слышу голос Антиквариата" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*