
THAT PERSON. LATER ON… その者。のちに・・・ — Глава 44: Несмотря на то, что он знаменит, я не знаю, что мне нужно знать — Этот человек. В последствии…
Глава 44: Несмотря на то, что он знаменит, я не знаю, что мне нужно знать
Том 2 Глава 44: Несмотря на то, что он знаменит, я не знаю, что мне следует знать
Этот человек продолжал говорить, игнорируя мою фразу. А? Когда мы собираемся начать?
Поторопитесь и приезжайте сразу.
— Похоже, вы не знаете, кто я?
— О. Он ничего не знает об Аники¹? Он, должно быть, покинул страну!!
— Гяхахаха!!
-???
Нет, я действительно не знаю и меня это не волнует.
— Я вам скажу, раз вы не знаете!! Я младший брат великого лидера Бандидо Братьев Дигондо, Гондо.
-…
Я склонил голову. Если подумать… Я все еще их не знаю. Я никогда раньше не слышал этого имени. Остальные бандиты добавили свои объяснения громкими голосами.
— Нет!! Невозможно, чтобы он не знал!!
— Мы говорим о брате Дигондо!!
— Он все делает. От изнасилований, убийств, грабежей до других преступных действий!!
— За вашу голову есть награда!!
— Есть не менее 100 золотых монет!!
— Даже искатели приключений ранга B ему не сравнятся!!
— А это Гондо-сама, ваш брат.
— Хии…
— Что это за реакция!!!
Ага? Это удивительно? Они просто авантюристы B ранга, не так ли? Ничего особенного. Но 100 золотых монет в качестве награды… Орландо знает об этом? Подождите… если младший брат здесь, это значит, что Орландо пойдет к старшему… с ним все будет в порядке? Не думаю, что это будет проблемой в битве один на один, но если у вас много противников или если они используют жителей деревни в качестве заложников…
Йоси. Я быстро прикончу этих ребят и спасу деревню.
— Хватит… ребята, берегите его!! Но берегитесь детеныша дракона на его голове, потому что позже мы сможем продать его по сверхвысокой цене!!
— Ууу!!!!
Остальные бандиты атакуют всех сразу. Мечи, ножи, топоры и т. Д. Они вооружены несколькими видами оружия. Я старался не сбить Меру с головы, уклоняясь от его атак. Я контролировал свою силу до уровня, на котором я не стал бы убивать, а только сбил их с ног.
— Хой! Хой! Хой!
Бандиты, которые были побеждены, собрались в месте, образовав гору тел. Гора становится все больше и больше, поскольку количество бандитов вокруг уменьшается. Заметив необычную ситуацию, остальные бандиты не решаются подойти ко мне, поэтому я пошел к ним.
Теперь в этом месте остались только два человека, я и младший брат чего-то. Когда я отряхнул пыль со своего плеча, этот младший брат закричал от дрожи.
— Ч-ш-ш-что ты, черт возьми!? Чтобы победить так много людей так быстро…
— Даже если вы спросите меня об этом… ах!! Думаю, я всего лишь искатель приключений F ранга…
Подумав об этом, куда я положил свою карту гильдии? Мне нужно помнить много вещей, и я совершенно забыл об этом. Когда я прибуду в Королевство, мне нужно будет пройти тест, чтобы повысить свой ранг.
— Это… это ложь!! С такой силой ты не можешь быть просто авантюристом ранга F!!
Нет, я говорю тебе правду. Мне показать ему свою карту гильдии? Пока я искал свою карту гильдии, младший брат повернулся и побежал.
— Погодите!! Я покажу его вам!!
Я мгновенно подошел к младшему брату, но он с криком атаковал меня своим мечом, прежде чем я успел показать свою карту гильдии.
— Ува… а… а… а!!!!
Пакииииин.
Когда меч целился мне в голову, я попытался схватить его пальцами, чтобы он не попал в Меру. Но он разбился вдребезги. Почему-то чувствую себя виноватым. Младшего брата парализовало, когда он посмотрел на свой сломанный меч. Я больше не хотел показывать свою карту гильдии, поэтому вырубил его и швырнул в бандитскую гору.
У меня были проблемы с просмотром бандитской горы. Я могу оставить их вот так, но они могут проснуться и убежать. Пока я думал, что делать, мне в голову пришла идея. Но сначала я попросил Меру найти жителей деревни, которых следует где-то запереть. Когда Меру летел через деревню, я стучал по земле вокруг площади, чтобы проделать яму для четырех или пяти человек. Я закопал бандитов в яму, не обращая внимания на их головы. Я проделал аналогичные отверстия, чтобы похоронить других бандитов.
Я повторил одно и то же задание несколько раз. Наконец я закончил закапывать младшего брата в яму для одного человека. Когда Меру вернулась, я разжал руки и стал ждать ее. Несмотря на это, он попал мне в лицо. С трудом поднявшись мне на голову, она указала своей лапкой в одном направлении.
— Мне пойти туда?
— Кьюи!
О Место, на которое указала Меру, было комнатой для собраний в деревне. Двое охранников действовали. Я похоронил их так же, как и других бандитов. У двери был приготовлен большой висячий замок, но с одним] эй [я сломал его надвое.
Когда я открыл дверь, внутри было много людей. Все внимание было обращено на меня.
— Ты кто? Один из бандитов?
Поскольку было немного странно видеть, как я вхожу в зал заседаний в одиночестве, пожилой мужчина попросил моего подтверждения. Я быстро объяснил сложившуюся ситуацию и всех отпустил. Они выражают мне благодарность, и я узнал, что этот пожилой мужчина — глава села. Я сказал боссу, что мой друг все еще борется с другими плохими парнями, поэтому мне нужно с ним встретиться. Я попросил нескольких авантюристов присмотреть за бандитами, которых я закопал в землю. Я попросил Меру найти Орландо по его запаху. Я убежал, как только Меру указал мне путь.
Орландо, будь осторожен…
Примечания
[1] Аники — это термин, широко используемый для обозначения пожилых членов или тех, кто занимает более высокое положение, чем ваше, в банде.
Этот человек. В последствии… — Глава 44: Несмотря на то, что он знаменит, я не знаю, что мне нужно знать — THAT PERSON. LATER ON…
Автор: Nahaato
Перевод: Auto — Translation