
THAT PERSON. LATER ON… その者。のちに・・・ — Глава 189: Морской город Копье Моря — Этот человек. В последствии…
Глава 189: Морской город Копье Моря
Том 4 Глава 189: Морской город Копье Моря
Я двинулся в направлении, указанном Богиней Моря, и пока мне было интересно, приближаюсь ли я, город действительно появился. Если быть точным, он состоял из множества кораблей, связанных цепями, и состоял из нескольких десятков лодок, а в середине был огромный корабль, вмещавший сотню человек.
Я сбавил скорость и погрузился в море, стараясь не оставлять следов на поверхности воды, и поплыл. Я мог просто атаковать, но так как я не знаю, где находятся Навирио и его команда, я не могу небрежно подвергать их опасности. пушки остались.
…
Я проник без проблем, но здесь никого нет. А?
Это пиратский корабль, да? Так почему никого нет? Разве им не нужно быть начеку? Теперь, когда я думаю об этом, мы в море. По соседству нет ни земли, ни островов.
Я понимаю, они думают, что здесь их никто не сможет найти. Но как жаль, потому что я уже здесь Тебе конец, если ты что-то сделал с моим зятем и моим лучшим другом Орландо. Вернее, даже если вы ничего не сделали, я не могу вам простить. Я уже решил истребить здесь всех пиратов. Мои соболезнования.
Когда я сошел с палубы, я изучил ситуацию и понял, что на самом большом корабле посередине собираются люди. Это потому, что отсюда я мог слышать много аплодисментов и криков.
Я начал прыгать с корабля на корабль и подошел к большему кораблю, чтобы проверить ситуацию.
На палубе этого корабля собралось большое количество пиратов, которые, казалось, окружали что-то посередине, потому что все они толкали друг друга. В центре был пират с тускло-светлыми волосами в большой пиратской шляпе, на ее плечах был большой толстый черный плащ, а перед ней были связаны Навирио и компания.
Я рад, что с ними все еще в порядке. Пират схватился за подбородок Навирио и поднял ее лицо, чтобы посмотреть на него.
— Фуфуфу. Мне так нравится твое лицо… Ты мне нравишься, я собираюсь подарить тебе много любви.
В тот момент, когда я это услышал, я вскочил с того места, где был, подошел к кругу в середине колоды и закричал
— Не пытайтесь усугубить мои проблемы!!
Итак, я нанес удар пирату, который захватил Навирио достаточно быстро, чтобы она смогла увернуться. Естественно, она увернулась и отошла от Навирио.
Что ж, это было моим намерением, и было бы очень сложно, если бы она не свернула в сторону. Не то чтобы я пытался ее убить. Однако, если бы это был вопрос жизни и смерти, разговор был бы другим… Мне действительно было интересно, нужно ли мне когда-нибудь делать что-то подобное…
Как только я приземлился перед пиратом Навирио он ответил криком»Убей его!» и пираты напали на меня со своим оружием.
Мгновенным движением я нокаутировал всех пиратов в мгновение ока и вернулся туда, где был. С точки зрения пиратов, помимо того, что они не знали, что произошло, они начали видеть, как их товарищи улетали.
В этот момент я перерезал веревки, связывающие Навирио и его товарищей, топором, который я украл одного из пиратов, напавших на меня. Рыцари, которые были с Навирио и Орландо, кажутся такими же, как и в той битве¹, потому что они вспомнили меня и поблагодарили меня.
Воспользовавшись замешательством пиратов, которые все еще не знали, что происходит, теперь свободный Навирио и Орландо позвонил мне.
— Вазу, ты спас нас давным-давно.
— Я рад нашей встрече, но что ты здесь делаешь?
Услышав слова благодарности Навирио и увидев удивленное лицо Орландо, я тоже улыбнулся.
— Что ж, многое произошло… оставим объяснения на потом…
В тот момент пираты были более внимательны ко мне и к Навирио и их товарищам, которых отпустили. С оружием в руках они заявили о своих убийственных намерениях против нас.
— Я повеселюсь с рыжим позже, так что оставьте его в живых! Убей остальных! Расскажите им, где они сейчас!!
Где мы? В крепости сотни пиратов, не так ли? Вместо этого я покажу вам, с кем вы имеете дело.
Я кое-что понял, когда посмотрел на пиратов, которые собирались атаковать нас. Я напортачил! У Навирио и его команды нет оружия! Мне он не нужен, но они нужны.
Я подошел к нескольким пиратам, которые приближались к нам, отослал их, украв их оружие, а затем отдал их Навирио и компании.
Навирио и его команда начали встречать пираты, которые атаковали нас с оружием, которое они получили от меня. Я также наблюдал за ними, когда убивал пиратов, но, как и ожидалось от команды по уничтожению пиратов, мне не нужно было беспокоиться о них.
Но теперь, когда я смотрю на них, их одежда выглядит изорванной, и я вижу нетерпение на их лицах. Что ж, я не могу их винить. До недавнего времени они были пленниками, поэтому не успокоились.
Подумав об этом, я начал вкладывать больше сил в свое тело, чтобы уменьшить работу Навирио и его товарищей. И в этот момент я увидел отверстие на пути к носу корабля, поэтому мы направились туда.
…
…
…
Через несколько минут конец был уже виден.
На носу корабля, на котором мы плыли, уже была небольшая гора с почти сотней человек. Конечно, Навирио и его команда не находились в центре этой горы. Эта гора была создана пиратами, которые были здесь. Я сделал это, быстро передвинувшись и отправив их сюда.
Теперь пропал только вождь, стоял единственный пират…
— Невозможно!! Мы пираты, которые управляют этими морями!!
Это неправильно. По крайней мере, я так думал, что повелевает морем Богиня Моря. Или, если быть точнее, она обнаружила вас здесь. Хотя у меня все еще есть возражения по поводу последнего упомянутого ею предмета…
— Сдавайся сейчас!!
Но что ж, прямо сейчас пират окружен Навирио и ее мужчины, и ей некуда идти. Вскоре после этого Навирио ударил ее по жизненно важным органам и лишил ее сознания.
И только увидев это, я смог спокойно вздохнуть…
Я рад, что с Navirio и компанией все в порядке!!
Примечания
[1 ] Вазу имеет в виду битву главы 065 в бывшем королевстве Мабондо.
[2] Лук — это нос корабля.
Этот человек. В последствии… — Глава 189: Морской город Копье Моря — THAT PERSON. LATER ON…
Автор: Nahaato
Перевод: Auto — Translation