Гу Сицзю молчала.
Сейчас она могла думать только о том, как ей повезло встретить его.
Что же ты хочешь взамен?
– спросила она, вздохнув с облегчением.
Его быстрый ответ вызвал у Гу Сицзю ощущение нереальности.
Ди Фуйи пристально посмотрел на неё и сказал: «У меня есть только одно условие.
Чтобы всё выглядело максимально убедительно, ты должна сделать всё именно так, как я скажу».
Хорошо, – без колебаний ответил Гу Сицзю.
Ди Фуйи был отличным актёром, поэтому он определённо смог бы сыграть роль её мужа и убедить Фань Цяньши отказаться от неё раз и навсегда.
Приданое, изначально предназначенное для Инь Цзюси, всё ещё было на рассмотрении, но он уже исчез из поля зрения.
Ди Фуи взглянул на эти подарки и поспешно убрал их.
«Я оставлю их себе», – сказал он.
Гу Сицзю не ожидала, что он будет так одержим подарками.
«А как же мои подарки на помолвку от тебя?»
– быстро добавила она.
Ди Фуи растерянно моргнула.
«У меня не так много вещей.
На самом деле, я могу предложить тебе только себя.
К тому же, я перееду жить к тебе в долину Тяньинь.
Так разве эти подарки действительно необходимы?»
Гу Сицзю не знала, как с ним спорить.
Честно говоря, подарки её не особо волновали.
В конце концов, это было всего лишь шоу.
Всё, что ему нужно было сделать, – это устроить хорошее шоу.
Затем они обсудили детали своих запланированных отношений и сразу же пришли к соглашению.
Свадьба должна была состояться через месяц, но перед этим Гу Сицзю согласилась провести с ним некоторое время в Царстве Дьявола.
Ди Фуи сказал ей, что ничто не останется тайной навсегда, поэтому будет лучше, если только они двое будут знать об их нынешнем положении.
Никто другой не должен быть проинформирован.
Иначе любая просочившаяся новость станет для Фань Цяньши подсказкой, позволяющей ему узнать правду.
Гу Сицзю всё ещё волновалась.
Но Инь Цзюси… Он уже знает об этом.
Ди Фуи нежно сжал её руку и сказал: «Не волнуйся.
Инь Цзюси думает, что ты пошла за ним на фиктивную свадьбу только потому, что мы поссорились, и тебе нужно было выплеснуть свой гнев.
Он никогда не узнает, что наша свадьба — подделка».
Гу Сицзю наконец с облегчением вздохнула.
Она поняла, почему Инь Цзюси так поспешно ушёл.
Сначала она подумала, что Инь Цзюси был так напуган Ди Фуи.
Оказалось, что он на самом деле чувствовал себя неловко.
Какое недоразумение, подумала она про себя.
Она хотела сделать глоток чая, но поняла, что её рука всё ещё в его руке.
Она чувствовала его тепло на коже и почувствовала себя довольно неловко.
Казалось, будто по её венам медленно разливается постоянный поток тепла.
Она попыталась высвободить руку, но не смогла.
На этот раз она хотела вырваться сильнее, но её отвлёк чей-то кашель за дверью.
Инь Цзюси вернулся.
Инь Цзюси был человеком достаточно умным и понимающим.
Могу я теперь подать еду?
Он должен был сначала спросить разрешения.
Конечно, можете.
Пожалуйста, входите и ешьте с нами, — предложила Гу Сицзю.
Кроме того, ей захотелось снова напомнить Ди Фуи: «Ты должна отпустить мою руку», — сказала она, снова потянув её.
Малышка, нам нужно проявлять нашу нежность публично.
Ди Фуи лишь натянуто улыбнулась, не собираясь отпускать её руку.
Гу Сицзю больше ничего не сказала.
Едва Инь Цзюси вошел в комнату, как ему стало ужасно не по себе от вида этой чрезмерной привязанности друг к другу.
Ди Фуи сидела рядом с Гу Сицзю, держа её за руку.
Казалось, они были словно приклеены друг к другу.
Инь Цзюси пришлось отвести взгляд, чтобы не чувствовать себя неловко.
У него ещё оставались некоторые сомнения относительно их сложных отношений, прежде чем он вошел в комнату, но большинство подозрений развеялось, когда он увидел, как они общаются.
Мужчина когда-то был её женихом, пусть и ненадолго.
Но это было не по-настоящему.
Он никак не мог найти в себе смелости подойти к ней или хотя бы взять за руку.
Ему нужно было быть морально готовым, прежде чем даже немного приблизиться к ней.
