Гу Сицзю всё ещё держала в руке гигантских крабов, поэтому, когда она выскочила из глубины озера, огромные клешни одного из них чуть не угодили Ди Фуйи в лицо!
Ди Фуйи быстро взмахнул рукавами, и два краба внезапно появились на берегу.
Он схватил её за руку и вытащил, используя духовную силу, чтобы высушить её волосы и одежду.
Хочешь есть крабов?
Я могу приготовить их для тебя.
Давай сначала вернёмся!
Затем он отвёл её обратно в дом.
В последнее время кулинария Ди Фуйи значительно улучшилась.
Он лично приготовил двух больших крабов, добавил несколько редких специй к крабовому мясу и попросил её есть медленно.
Крабовое мясо было холодным и не подходило беременным женщинам.
Однако особые специи каким-то образом нейтрализовали мясо, так что оно не причинило бы ей вреда, если бы она его съела.
Честно говоря, краб, приготовленный Ди Фуи, был очень вкусным, но у Гу Сицзю пропал аппетит после двух кусков.
Похоже, она предпочла бы сырое мясо, как и раньше, когда отрывала клешню пойманным крабам.
Осознав это, она была потрясена!
Она вдруг вспомнила случай Лань Вайху и вспомнила, что Янь Чэнь говорил, что после того, как яд попал в Лань Вайху, она тоже очень хотела мяса.
Может быть, у неё в животе был плод, отравленный ребёнком?
Эта мысль шокировала её, и кусок краба в её руке упал на землю.
Что случилось?
Ди Фуи взял её за руку и спросил.
Лицо Гу Сицзю было немного бледным.
Фуи, я… я беременна плодом, отравленным ребёнком?
Ребёнок в моём животе… Мысль об этом была слишком страшной, чтобы она не осмелилась не высказать это вслух.
Ди Фуйи обнял её за талию: «Зачем ты так говоришь?
Дорогая, ты слишком много думаешь.
От меня не скроется, если это плод, отравленный детским ядом.
С твоим ребёнком всё в порядке, и всё в порядке».
Гу Сицзю почувствовала лёгкое облегчение, но не была до конца спокойна.
«Я чувствую, что что-то не так…» Затем она поделилась своими мыслями за последние несколько дней.
Ди Фуйи выслушал её и дал ей закончить.
Затем он улыбнулся и сказал: «Я спрашивал совета у нескольких акушерок.
У беременной женщины могут быть разные странные реакции – это нормально.
Всё, что ты перечислила, – нормально.
Не переусердствуй!»
Но почему меня так тянет к тебе, как к сигарете?
Что ж, это доказывает, что мы действительно любим друг друга и не можем жить друг без друга.
Малышка, я очень рад».
Ди Фуйи улыбнулся и обнял её.
Затем он быстро поцеловал её в губы.
Гу Сицзю оттолкнула его.
Ты не воспринимаешь это всерьёз!
Её брови нахмурились от разочарования.
Она не могла объяснить, почему так скучала по этому мужчине, когда его не было, но чувствовала себя нормально, когда он возвращался к ней.
Она прижалась к нему и посмотрела на его красивое лицо.
Внезапно у неё потекли слюни, и она захотела его съесть.
Она почувствовала себя волчицей!
К счастью, это был её муж.
Она могла съесть его, когда захочет!
Гу Сицзю подняла руку и обняла его за шею.
Затем она села к нему на колени и игриво укусила за ухо.
Через несколько секунд она тепло выдохнула ему в ухо и тихо сказала: «Небесный Мастер Цзо, ты хочешь меня?»
Судя по её языку тела и действиям, было совершенно правдоподобно, что она предпочтёт изнасиловать его, если он не подчинится.
Глупец!
Конечно, я хочу тебя.
Ты моя жена.
Давай, поешь крабового мяса.
Я голоден.
Эта крабовая лапка моя.
Зачерпнув ей крабовое мясо, он начал его облизывать.
Он серьёзно?
Гу Сицзю лишилась дара речи от его реакции на её ухаживания.
