Гу Сицзю не собиралась отпускать мужчину.
Он был корнем всех их бед.
Если они позволят ему сбежать на этот раз, он обязательно вернётся в будущем.
Она решила отправиться за мужчиной, но Ди Фуи тут же её удержал.
Оставайся здесь.
Тебе не следует за ним гнаться.
Ты меня больше не хочешь?
В его голосе слышалась ревность, от которой Гу Сицзю лишилась дара речи.
Она преследовала убийцу, а не своего бывшего возлюбленного.
Однако она убедилась, что ему не по зубам.
В конце концов, она была всего лишь Младшим Бессмертным.
Даже поймав его, она ничего не сможет сделать.
Её могли бы взять в плен, что было бы проблемой для Ди Фуи.
Он смог бы уберечь её, если бы они пошли вместе, но его очень беспокоили последствия того, что оставил этот человек.
Загадочный человек исчез, но проблемы, которые он создал, всё ещё преследовали их.
Ди Фуи предстояло решить множество проблем за короткий промежуток времени.
Гу Сицзю посмотрела на Юнь Яньли, который всё ещё сидел в оцепенении.
Он не двигался ни на дюйм, казалось, не замечая кровоточащей руки и не отвлекаясь на окружающий хаос.
Кунь Сюэи почувствовал необходимость дать Юнь Яньли несколько советов, поэтому он сел рядом с ним и попытался вразумить неподвижного мужчину.
Юнь Яньли, пора возвращаться!
Смерть твоих родителей – это спасение, в котором они нуждались.
Ты не должна чувствовать себя виноватой в убийстве своих родителей.
У тебя не было другого выбора.
Слова утешения Кунь Сюэя ошеломили Гу Сицзю.
С её точки зрения, ничто из сказанного им не утешало.
Он только усугублял ситуацию.
Поэтому она решила сделать это сама.
Ди Фуйи внезапно схватил её за запястье, чтобы ещё раз удержать.
Держись.
Что случилось?
– удивился Гу Сицзю.
Неужели он ревнует?
Выражение лица Ди Фуйи большую часть времени было трудно прочесть.
Пока она всё ещё пыталась понять его намерения, он протянул ей подушку и попросил сесть.
Послушай меня.
Сядь.
Мне нужно посчитать твой пульс.
Со мной всё в порядке.
Меня не отравили.
Я чувствую себя прекрасно.
Гу Сицзю не понимала его беспокойства и пыталась оправдаться.
Тем не менее, Ди Фуйи уже положил пальцы ей на запястье и жестом показал, чтобы она не двигалась.
Она выполнила приказ и тихо сидела, ожидая.
Спустя мгновение она заметила, что его пальцы слегка дрожат.
Хотя ничего не изменилось, Гу Сицзю определённо был достаточно чувствителен, чтобы почувствовать, что что-то не так.
Выражение лица Ди Фуйи тоже изменилось.
Он больше не был спокойным и расслабленным.
Естественно, Гу Сицзю забеспокоилась.
В чём может быть проблема?
Неужели её отравили?
Неужели она умрёт через несколько дней?
Они только что воссоединились и ещё не успели насладиться приятными моментами вместе.
Если её действительно поразила какая-то неизлечимая болезнь, то виноваты будут Небеса.
Внезапно её осенила мысль.
Она тоже была врачом, поэтому могла посчитать свой пульс.
Но как только она попыталась это сделать, Ди Фуйи настоятельно попросил её не двигаться, не двигаться.
Тревога охватила её, словно лесной пожар, и она попыталась взять себя в руки.
Тем не менее, она решила довериться ему и терпеливо ждать результатов.
К тому же, если она действительно больна, Ди Фуйи никак не мог скрыть от неё правду.
В конце концов, она сама сможет проверить её состояние.
Ди Фуйи некоторое время осматривал её, словно не будучи убеждённым в том, что только что обнаружил.
Наконец он убрал пальцы с её запястья.
Что это?
– горячо спросил Гу Сицзю, дергая его за рукав.
Она продолжила: «Не пытайся мне лгать.
Я могу сама проверить пульс.
Мне нужна правда!»
Ди Фуйи глубоко вздохнула, прежде чем дать ей ответ, который она никогда не считала возможным: «Дорогая, ты беременна!»
Ошеломлённая Гу Сицзю не могла поверить своим ушам.
Это было невозможно!
Она даже не могла вспомнить, когда у них в последний раз был физический контакт.
Внезапно она вспомнила, что они занимались сексом, но не физически.
Это было только между их душами.
Раньше у них было бесчисленное количество секса, но ни один из них не привел к беременности.
Она была почти уверена, что бесплодна.
Как этот ребёнок вдруг оказался в её утробе?
