
Two-Faced Husband, Have Some Decency! Глава 419 — Семья Чанг для меня ничего не значит Двуличный Муж, имей Порядочность РАНОБЭ
Глава 419: Семья Чанг для меня ничего не значит
Жуан Данчен вздохнула, когда поняла, что ее судьба решена.
Безусловно, бабушка Чанг была в безопасности. Сначала она вошла в магазин с Чан Цзинцю в хорошем настроении, но сразу же остановилась, заметив Руань Даньчэня, сидящего на диване, как будто мысль о том, чтобы сидеть вместе с Руань Даньчэнем, могла запятнать ее личность.
«Почему ты здесь?? Голос бабушки Чанг внезапно стал громовым и ненормально резким, что контрастировало с ее первоначальным любезным отношением.
Жуан Данчен неохотно встал. Она не хотела признавать их присутствие, но отказывалась проявить неуважение к старшим. Бабушка Чан потенциально могла бы критиковать невестку семьи Ци за то, что у нее не было чувства вежливости, если Руань Данчэнь игнорировала их обоих.
«Старая мадам Чанг, мисс Чанг», — кивнул Жуан Данчэнь и легко поздоровался.
«Хм! Как вы думаете, вы достаточно достойны, чтобы делать покупки здесь? Как вы думаете, вы можете делать покупки в таком высококлассном месте, став невесткой семьи Ци?» Бабушка Чан сердито топнула ногой.
Жуан Данчен молчала, так как ей было лень отвечать ей. У нее не было другого выбора, кроме как ждать, пока Ци Чэнлинь закончит свой телефонный разговор, чтобы они могли немедленно покинуть это место.
Если бы не то, что Жуань Даньчэнь понятия не имел, куда Ци Чэнлинь пошла за телефонным звонком, и он бы забеспокоился, если бы вернулся только для того, чтобы найти ее пропавшей, она бы ждала с ним снаружи вместо того, чтобы смотреть в лицо пожилой женщине. кто думает, что она всегда была права, несмотря на то, что это было иррационально.
Тогда бабушка Чанг закричала на продавца:»С каких это пор ваш магазин перестал быть разборчивым в отношении клиентов, которых вы обслуживаете? Она даже может посетить ваш магазин, чтобы купить что-то, даже если она не соответствует стандартам. Как мы можем побывать здесь снова, если другие думают, что мы принадлежим к той же категории, что и она? Боюсь, мои сестры больше не придут в ваш магазин, если узнают об этом.»
Честно говоря, бабушка Чан ненавидела Руань Даньчэня не только из-за первоначальных ложных обвинений Чан Цзинцю, но и из-за Ци. Юсюань и Чан Цзяньань в прошлый раз поссорились в зале игровых автоматов в торговом центре. Более того, у бабушки Чанг было предвзятое мнение о Руан Даньчэне, поскольку Чан Цзинцю внушил ей плохое впечатление о Руань Даньчэне. Вдобавок ко всему, несправедливое обращение с Чан Цзяньан со стороны Руань Даньчэнь и ее сына заставило ее почувствовать еще большее отвращение к Руань Данчэн. ее внучка в любом аспекте.
Таким образом, бабушка Чанг твердо поверила откровению, опубликованному на Weibo.
Продавщица почувствовала себя особенно неловко после того, как выслушала бабушку Чанг. Если невестка семьи Ци не соответствовала стандартам, то кто же?
Не обращая внимания на моральные качества, Руань Даньчэнь намного превосходила бабушку Чанг с точки зрения идентичности. Более того, госпожаЦи даже не начала защищаться, и вместо этого бабушка Чанг вела себя грубо в тот момент, когда увидела Руань Даньчэня.
Однако продавщица не осмелилась упомянуть об этом, так как не могла позволить себе оскорбить обе стороны. Единственное, что она могла сделать, это улыбнуться и попытаться урегулировать спор.»Старая мадам, миссис Ци пришла забрать ее свадебное платье.»
Продавец пытался ненавязчиво напомнить бабушке Чан о нынешней личности Жуань Даньчэнь, чтобы она не зашла слишком далеко.
Однако бабушка Чан привыкла иметь абсолютную власть дома. Ни один из ее сыновей или невесток не смел переходить ей дорогу дома, и все они подчинялись каждому ее приказу. Таким образом, бабушка Чанг не могла побеспокоиться о напоминании продавщицы среди своей подавляющей ненависти к Руан Данчену.
Титул»Миссис. Ци разжигала огонь, который горел внутри бабушки Чанг, и большая коробка на столе была как бензин. Она взорвалась гневом.
Она указала на Руан Данчен и закричала:»Скажи мне, какая часть тебя достойна звания»миссис». Ци? Мне стыдно за семью Ци, когда ты выходишь и позволяешь другим обращаться к тебе как к миссис Ци! Дама без вежливости, плохого качества и семейного воспитания, как вы, просто опозоритесь, так что просто не выходите из дома! Ничего страшного, если ты опозоришь себя, но не позорь и семью Ци!»
Взгляд Руань Данчен на бабушку Чанг был ледяным.»Старая мадам, после вашего приезда я не сказал ни слова, но вы с тех пор ругали и критиковали меня. Позвольте мне спросить вас сейчас, кто тот, у кого нет вежливости и стандартов? Мы встречались всего два раза. Каждая семья будет стараться хорошо ладить с другими, и они будут вежливо приветствовать друг друга, когда встречаются на улице. Никто не обидит других с первого взгляда. Ты понимаешь, что на самом деле не смущаешь семью Ци, крича и воя на публике.»
«Я знаю, что ты хорошо говоришь!» Сказала бабушка Чанг, указывая на Руана Данчена.»Новости в Интернете сейчас привлекают так много внимания. Я бы на твоем месте даже из дома не вышел, бессовестная с*чка! Вы не думаете о славе семьи Ци, хвастаясь публично, вместо того, чтобы прятаться дома и ждать, пока новости утихнут. У тебя нет чувства приличия? Семья Ци, должно быть, была проклята, раз ты был в их семье!» — отругала бабушка Чанг.
«Спасибо, старая госпожа, за то, что у вас так много забот. Но это проблема семьи Ци. Тебе просто нужно хорошо позаботиться о своем здоровье, а не беспокоиться о делах другой семьи, — холодно ответил Руан Данчен.
Продавщица почувствовала, что бабушка Чанг тоже сует свой нос в чужие дела. Семью Ци это не беспокоило, так как же это относилось к бабушке Чан?
Кроме того, отношения Ци Чэнлиня и Руань Даньчэня были очень стабильными, учитывая, насколько хорошо они ладят друг с другом прямо сейчас.
Продавец быстро жестом указал другому продавцу, чтобы тот взял платье Чан Цзинцю, на что тот кивнул и поспешил прочь.
Бабушка Чанг неожиданно сказала:»Как я могу не волноваться? Ци Чэнлинь — хороший человек, но как его испортила женщина, рожденная, но не воспитанная матерью? Как такой очаровательный мужчина, как Ци Чэнлинь, обожает такую женщину, как ты? Я знал это. Вы, должно быть, использовали уловки и обман, чтобы приблизиться к нему и сделать его своим, родив его ребенка! Какая неприличная дама, которая пойдет на все ради денег. Бесстыдная сука!»
Жуань Даньчэнь прищурилась и невольно скривила губы, услышав комплименты бабушки Чан в адрес Ци Чэнлиня. Она не ожидала, что Ци Чэнлинь произведет такое хорошее впечатление на бабушку Чан, но не могла не задаться вопросом, возможно, у бабушки Чан была умственная отсталость.
«Старая госпожа, я уважал вас и обращался с вами вежливо, потому что вы старейшина, но, пожалуйста, ведите себя как старейшина, а не просто ведите себя грубо и высокомерно ругаетесь. Даже ребенок, выросший в обычной семье, не будет так грубо ругаться, как вы, не говоря уже о выходцах из именитых семей. Вы не должны вовлекать семью, когда ругаете меня, и вы даже не знаете многого обо мне, поэтому, пожалуйста, воздержитесь от злобных высказываний, которые могут привести к ухудшению вашего здоровья. Мы можем прикинуться незнакомцами, если ты действительно презираешь меня, и я тоже не хочу злиться без абсолютной причины. Тебе не обязательно стоять прямо передо мной и тоже злиться. Это твое тело, поэтому я не буду компенсировать, если с ним что-то не так». Руан Даньчэн явно нагло насмехался над бабушкой Чанг.
Поскольку бабушка Чанг вела себя невежливо, даже будучи старшей, Руань Даньчэнь не нуждался в том, чтобы выказывать ей какое-либо уважение.
«Вы должны уважай меня, потому что я старший! Ты тоже не ребенок, так почему я должен относиться к тебе хорошо? На самом деле, вместо этого ты издевался и проклинал меня, необразованная сука! Вы смеете продолжать жить с семьей Ци, несмотря на все постыдные поступки, которые вы совершили. На вашем месте я бы собрал свои вещи и убрался к черту из семьи Ци, ради Ци Чэнлиня и семьи Ци! Ты так много болтаешь, но на самом деле не хочешь отпускать семью Ци, бессовестная с**ка!
Даже продавец невольно нахмурился, услышав критику бабушки Чан. Бабушка Чанг должна была быть человеком с хорошей репутацией. Несмотря на то, что учеба и образование не были приоритетом в ее юности, она, должно быть, была хорошо образованной дочерью из знатной семьи. Тем не менее, ее нынешнее поведение было похоже на то, как землеройка кричит и истерически ругается на публике, даже другие землеройки будут слишком смущены, чтобы ругаться, как только что сделала бабушка Чан. проклятия.
«Мне тоже жаль твоего сына, когда у него такая бессовестная мать, как ты. Вы бы поняли ситуацию вашего сына, ведь у вас тоже есть такая мачеха. Я верю, что родитель будет бережно относиться к своему биологическому ребенку, каким бы злым он ни был, ведь есть поговорка: тигр, хоть и жестокий, не станет пожирать своих детенышей. Тебе следует проявить благоразумие и навсегда покинуть семью Ци ради сына. С этого момента перестаньте беспокоить семью Ци, чтобы не смущать их и вашего сына. Кроме того, ваш скверный характер привел к неудовлетворительному воспитанию вашего сына, и он теперь ведет себя неразумно». Бабушка Чан вспомнила случай, когда Ци Юсюань»запугивал» Чан Цзянаня, и предположила, что это произошло из-за его матери, Жуань Даньчэнь, которая научила его вести себя таким образом. как можно скорее ради будущего вашего сына, — продолжила бабушка Чанг. Жуань Даньчэнь почувствовала, что взгляд бабушки Чан на ней был полон обиды за то, что она не оправдала ожиданий бабушки Чан.
Жуань Даньчэнь ухмыльнулась и бросила презрительный взгляд на Чан Цзинцю, которая поддерживала бабушку Чан, опасаясь, что она может потерять сознание и усмехнулся:»И дать мисс Чан шанс заменить меня, как только я уйду, верно?»
Продавец понял всю ситуацию сразу после того, как выслушал Руан Данчен.
Причина, по которой бабушка Чанг настойчиво критиковала Руан Даньчэня, заключалась в том, что мисс Чанг интересовался женатым мужчиной!
Неудивительно, что бабушка Чанг вела себя так, как будто затаила глубокую обиду на Руан Даньчэня.
Этот фирменный дизайнерский магазин пользовался такой хорошей репутацией, что считался выскочкой в современном мире дизайна. Этот дизайнер создавал не только свадебные платья, но и формальные и повседневные наряды. В этот магазин шел постоянный поток покупателей из высшего сословия, которые приходили в магазин, чтобы подобрать себе одежду по индивидуальному заказу, и продавцы привыкли к такого рода проблемам.
Они не особенно уважали социальный статус, как бабушка Чанг. поскольку даже женщины Великой Восьми Семей часто посещали этот магазин. Таким образом, им было совершенно ясно, как представители высшего класса общались друг с другом. Они будут обращаться друг с другом вежливо, как знак того, что они хорошо образованы, независимо от того, насколько сильна враждебность за спинами этих семей. Это был первый раз, когда они увидели, как землеройка вроде бабушки Чанг грубо ругается и ругается на публике при первом взгляде на своего врага.
«О чем ты говоришь? Даже не думай клеветать на мою внучку!» Бабушка Чанг закричала от раздражения.
Эти продавщицы были болтливее и умнее шимпанзе. Они были способны расшифровать истинный смысл простого утверждения Руана Данчена. Затем они сплетничали и распространяли слухи, которые потенциально могли разрушить репутацию Чан Цзинцю. Как она должна была после этого встречаться с людьми?
Мотив Руан Данчен был крайне отвратительным!
«Такой коварный и расчетливый ум, неудивительно, что ты не можешь соответствовать стандартам. Я всего лишь дал тебе несколько советов, а теперь ты издеваешься и расставляешь ловушку для моей внучки. Хм, такая женщина, как ты, не сможет хорошо воспитать твоего ребенка!» Бабушка Чан указала на Жуань Даньчэнь и сказала Чан Цзинцю:»Цзинцю, такая женщина, как она, не достойна даже носить ваши туфли!» что-либо или нет. Семья Ци не встретила меня холодным приемом, так что не твоя очередь выражать мне свое недовольство. Ты мог бы продолжать жить счастливо, — холодно ответил Руан Данчен.
— Ты! Какая острая на язык дама. Сегодня я помогу семье Ци научить тебя хорошим манерам!» Бабушка Чанг подняла руку, пытаясь дать пощечину Жуань Данчену.
«Ой!» Внезапно морщинистое запястье бабушки Чанг было крепко схвачено кем-то, когда она подняла руку. Хватка была настолько сильной, что кровообращение в ее запястьях замедлилось, и они почувствовали холод и онемение.
«Кто там? Как ты посмел ранить такую старуху, как я? Бабушка Чанг взревела во весь голос, прежде чем ее рука была отброшена. Затем она увидела, как Ци Чэнлинь прикрывает Руань Даньчэня при ближайшем рассмотрении.
«Посторонний, такой как ты, не имеет права преподать урок невестке семьи Ци», — холодно прошипел Ци Чэнлинь, и его взгляд на бабушку Чанг казался зловещим и безжалостным.
Ци Чэнлинь только что отвечал на телефонный звонок возле магазина, когда к нему с тревогой бросилась продавщица. Однако продавец не посмел резко побеспокоить его, так как он разговаривал по телефону.
Ци Чэнлинь немедленно прервал разговор, потому что знал, что что-то должно было произойти. Когда он услышал от продавца, что бабушка Чанг начала без зазрения совести ругать Руань Данчена, войдя в магазин, он сразу же бросился в магазин с кипящей глубоко в его организме яростью.
Он даже услышал критику бабушки Чанг, которая была невыносима для ушей, когда вошел в магазин.
Хотя он знал, что Жуан Данчен сможет увернуться от приближающейся пощечины, которую бабушка Чанг собиралась нанести, белки в его глазах, тем не менее, стали чисто красными.
Он не мог позволить этой бесстыдной старушке запугивать Руан Данчен, когда он не желал даже малейшего отношения к женщине своей жизни. Не задумываясь о своем имидже, он побежал вперед.
Это был первый раз, когда Ци Чэнлинь жаждала желания ударить женщину, и она тоже была пожилой женщиной. Ему не терпелось влепить этой бабушке неразумную старую рожу.
«Бабушка Чанг, следите за своим поведением, прежде чем начинать кого-то ругать. Вы не можете обвинять других в том, что они не проявляют к вам никакого уважения, когда вы сами начали вести себя с ними грубо. Уважение зарабатывается, а не дается. Не обвиняйте других в разрушении вашего имиджа, если вам на него наплевать. На лице Ци Чэнлиня появилась жестокая ухмылка.
Ци Чэнлинь обладал превосходным самообладанием, и вряд ли кому-то удавалось довести его до предела.
Однако он не возражал против резкости. и злой, когда его ярость подпитывалась.
«Твоя старость запутала твои мысли? Что заставляет вас думать, что у семьи Чанг есть возможность ругать мадам из семьи Ци? Ци Чэнлинь взглянул на платье Чан Цзинцю, которое висело на руке у продавца, прежде чем перевести свой холодный взгляд обратно на бабушку Чан.
«Семья Чанг для меня ничего не значит». бросил критику в адрес бабушки Чанг с ровным выражением лица, прежде чем взять Руан Данчен за руку и покинуть магазин, оставив лицо бабушки Чанг бледным от раздражения.
Бабушку Чанг ругали и презирали, но она осмелилась закричать в сторону двери только после того, как Ци Чэнлинь ушел.»Ничего такого? Ничего такого! Ты тот, кто для меня никто! Смешно, я сделал это для твоего же блага! Ты кусаешь руку, которая тебя кормит!»
Остальные хранили молчание, поскольку бабушка Чан не осмеливалась ругать Ци Чэнлиня в его присутствии, а упрекнула только после того, как он ушел.
Продавец оказался достаточно умен, чтобы последовать за Ци Чэнлинем, который все еще был в ярости, с коробкой свадебного платья в руках и передать ее ему.
Ци Чэнлинь позволил Жуаню Данчен сел в машину первым и положил свадебное платье на заднее сиденье.
Затем он сел за руль и замер, ожидая, пока ярость, пылавшая в нем, угаснет, прежде чем он начал движение, чтобы предотвратить возможные несчастные случаи.
Руан Данчен взглянул на него, который выглядел особенно суровым среди своего разочарования. Его челюсти были плотно сжаты, и он скрипел зубами. Его грудь сильно двигалась вверх и вниз, хотя у него не было тахипноэ.
Жуань Даньчэнь потянулся к линии подбородка и начал массировать ее, пытаясь расслабить.
Ци Чэнлинь наконец повернул голову к ней и схватил ее руку, которая массировала его подбородок. Однако он промолчал.
Жуан Данчен вздохнул, прежде чем двинуться к нему. Это был первый раз, когда она проявила инициативу и села на бедра Ци Чэнлиня в машине.
Однако на переднем сиденье было мало места, и она нервничала, так как впервые села на него. бедра. Таким образом, она случайно задела ногой рычаг переключения передач, усевшись на его ноги. Боль исказила ее нежное лицо и заставила ее потерять контроль, в результате чего она рухнула прямо на его бедра.
В результате лицо Ци Чэнлиня исказилось из-за боли, и он слегка застонал в ответ.
Он отдал приоритет Руань Даньчэнь и спросил, увидев ее искаженное лицо:»Что случилось? Тебе больно?»
Ци Чэнлинь взглянула на свою ногу и начала ее массировать.
«Я в порядке. Чувствую небольшую боль только что. Я сделал тебе больно?» Руан Данчен обвинила себя, заметив его бледное выражение лица.
«…» Ци Чэнлинь был убит горем, и его совесть не позволяла ему солгать ей.
Жуань Даньчэнь знала, где она причинила ему боль, но она не могла массировать область в целом. дневной свет. Не то чтобы она могла унять боль после массажа. Она просто заставит его страдать, не так ли?
Таким образом, Руань Данчэнь совершенно неподвижно сидел на его бедрах. Через некоторое время Ци Чэнлинь выдохнул и сказал:»Теперь я в порядке.»
Затем Руан Данчен подняла руку и начала тереть его подбородок своими мягкими пальцами, заметив, что его первоначальное суровое выражение лица смягчилось. Оно было шероховатым, как наждачная бумага, хотя он только что брился.
«Не сердись», — уговаривал Руань Даньчэнь.
Ци Чэнлинь вздохнула, прежде чем наклониться вперед, схватить ее за руки и целуя кончики пальцев.
«Теперь нет нужды обращаться с этой старухой вежливо. Ци Чэнлинь сузил глаза, вспомнив ее самонадеянную критику, и начал планировать свою месть, чтобы бабушка Чан пожалела о содеянном.
«Хорошо, я поняла». Руан Данчен наклонился вперед и поцеловал его колючий подбородок. Затем, увидев отпечаток губ на его подбородке, она поняла, что полностью накрасилась и накрасила губы яркой помадой.
Его первоначальное холодное выражение лица, излучавшее воздержание, вдруг приобрело оттенок разврата с отпечатком губ на подбородке. Это был первый раз, когда Руань Даньчэнь заметил это, и, без сомнения, это было редкое зрелище.
Однако Ци Чэнлинь понятия не имел, что ход мыслей Руань Даньчэня пошел по ложному пути. Он с сомнением уставился на нее, из-за чего выглядел невинным и каким-то образом глуповатым и очаровательным.
Руань Данчен не могла не бросить взгляд на макушку своей головы, чтобы проверить, не растет ли из нее какой-нибудь ахогэ.
Конечно, ответ был отрицательным, но Руан Данчен достала свой телефон. тем не менее, и быстро сфотографировал Ци Чэнлиня.
«…» Ци Чэнлинь был ошеломлен.
Затем Жуань Даньчэнь стер отпечаток губ с подбородка, прежде чем изобразить милую улыбку.»Не сердись. Не стоит расстраиваться из-за этой неразумной старухи.»
«Хорошо. Я сейчас не сержусь». Ци Чэнлинь нежно похлопал ее по спине, чтобы она чувствовала себя в безопасности, но на его скривленных губах был холодный и зловещий взгляд, от которого сердце Жуань Даньчэня екнуло.
Это должен был быть радостный день, чтобы принести жену примерить свадебное платье. Сердце Ци Чэнлиня расцвело от радости, когда он с восхищением посмотрел на свою прекрасную жену в свадебном платье, и почувствовал, что его день становится лучше, как ясное голубое небо. Однако он не ожидал, что бабушка Чанг вмешается и вот так испортит его хороший день.
«Сегодня она испортила мне хорошее настроение, так что я скоро верну долг всей ее семье». Тон Ци Чэнлиня звучал зловеще, хотя оставался мягким и глубоким, как обычно.
«…» Руан Даньчэн потерял дар речи.
Руань Данчен не была уверена, какие злые замыслы он имел в виду, но она зажгла свечу, чтобы выразить сочувствие семье Чанг за то, что с ними должно было случиться в ближайшее время.
Руань Данчен заметил, что к нему вернулось хладнокровие, поэтому она попыталась вернуться на пассажирское сиденье. Однако Ци Чэнлинь остановила ее попытку, крепко обняв ее.
«Раз ты сейчас здесь, не хочешь ли ты поцеловать меня, прежде чем вернуться?» Ци Чэнлинь поднял брови и спросил. Его бушующий огонь только что был потушен поцелуем Жуана Данчена в его подбородок, так что теперь в его сердце осталась мягкость и нежность к жене.
«Разве я только что не целовал тебя?» — пробормотал Руан Данчен. Тем не менее, она наклонилась вперед и поцеловала его в губы. Когда их губы разошлись, на его губах осталось блестящее красное пятно от ее помады.
Он родился со светлой кожей, а теперь его губы были ярко-красными, что добавляло соблазнительности его обычному холодному выражению лица. Жуан Данчен сразу подумал о фразе.
Красные губы с белыми зубами, как у Пан Ан
«. Эта пословица описывала красивого мужчину в старые времена, что также подходило к нынешней внешности Ци Чэнлиня, верно?
В наши дни в каждом телесериале, вдохновленном романом, был бы актер второго плана, который был бы почти так же красив, как женщина. Однако эти актеры второго плана не казались привлекательными для Руан Данчен, независимо от того, как они наносили грим.
Теперь, чем больше она смотрела на своего мужа, тем более удовлетворенной она себя чувствовала. Обычно у него был темперамент ведущего актера-мужчины, но теперь с ярко-красным румянцем на тонких губах он стал красавицей, способной принести бедствие в страну.
Это китайская пословица»唇红齿白,貌似潘安». Пан Юэ, также известный как Пан Ань, известный литератор династии Цзинь, возможно, самый известный красивый мужчина в Китае. Его репутация распространилась настолько широко, что люди использовали фразу»похож на Пан Аня 貌若潘安» в качестве комплимента.
Читать»Двуличный Муж, имей Порядочность» Глава 419 — Семья Чанг для меня ничего не значит Two-Faced Husband, Have Some Decency!
Автор: Dawnesque, 恍若晨曦
Перевод: Artificial_Intelligence