THE ABANDONED EMPRESS — Глава 251 — Брошенная Императрица — Ранобэ
Брошенная Императрица — Глава 251
Глава 251: Глава 251
Сколько времени прошло?
Слезы, которые текли по моим щекам, и мое неудержимое рыдание постепенно исчезли.
Моя голова, которая была в облаках, постепенно прояснялась. Только тогда я поняла, что крепко обнимаю его. Мое тело внезапно разогрелось из-за его тепла, которое я чувствовала через его тонкую ткань.
Когда я поспешно высвободилась из его объятий, то увидела его белую одежду, немного влажную от моих слез, а также его подавленные темно-синие глаза, смотревшие на меня.
Молча вытерев мое мокрое лицо носовым платком, он спросил:»Ты хочешь ребенка?»
Я тупо посмотрела ему в глаза. Когда я просто моргнула, так как не могла понять, что он имел в виду, он сказал, вытирая слезы вокруг моих глаз:»я не очень люблю детей, но я тоже хочу иметь ребенка с тобой. Я думаю, что ребенок будет таким же красивым и умным, как ты. Но Аристия…..»
«…»
«Но это не имеет значения, даже если ты не можешь иметь ребенка. Я могу обойтись и без ребенка, если смогу быть с тобой. Так…»
—… Простите, Ваше Величество. А теперь позвольте мне уйти.»
Поскольку я больше ничего не слышал, то поспешно вышел из кабинета. Затем, как только он завернул за угол, я сел, спрятавшись в тени большой колонны.
>,
Горячие слезы, которые я успел вытереть, снова потекли по щекам.
В тот момент, когда я услышала, как он говорит, что хотел бы иметь со мной ребенка, я задохнулась от иллюзии, которая могла бы сбыться. Я все еще думала, что хотела бы опереться на него раз и навсегда. Какая женщина не будет растрогана, когда ее любовник скажет, что хочет ее так сильно?
Разве я не могу его удержать? Разве я не могу поймать его руку, которую он протянул мне, делая вид, что я не знаю его прошлого? Разве я не могу просто принять его в своем уютном воображении, пряча свои уши и глаза?
Я протянул руки к мерцающей иллюзии передо мной.
В этот момент прекрасная сцена была разрушена.
«Ха…»
Внезапно я почувствовал озноб на своем теле. Мне казалось, что в моем сердце дует холодный ветер.
Замерзнув от холода, я долго сидел в тени.
Я отступила назад, тяжело дыша.
Поправив свою плохую осанку, я вытерла мокрые от пота руки.
Снова схватив меч, я бросился к расслабленному седовласому рыцарю.
Лязг!
Звук ударов мечей друг о друга приятно отдавался в ушах. Я почувствовал, как онемела моя рука. Я снова попытался атаковать, но сосредоточился на защите, когда он ударил меня с большой силой.
Когда я успешно отразила его атаку, его голубые глаза удовлетворенно блеснули.
«Ваши навыки значительно возросли.»
— Неужели?»
«Да. Похоже, что ваша постоянная практика окупилась. Хорошая работа, Тиа.»
— Спасибо тебе, папа.»
Улыбка появилась на моих губах, когда я услышал его похвалу, которую едва мог расслышать. Я чувствовал, что мои сложные мысли были очищены.
Когда я просматривал отчеты, которые получил сегодня в офисе, и письма, которые пришли днем после моей вечерней практики, я услышал стук в дверь. Дворецкий поспешно вошел, чувствуя себя неловко.
— Что случилось, Батлер? — спросил я, откладывая синее письмо, которое я только что собирался открыть. — что случилось?»
«О, у тебя гость.»
— Гость? В это время? Я не получил ни одной просьбы постороннего человека о визите. — Кто же это?»
«Его Величество, Император Здесь.»
— Неужели?»
Мои глаза вылезли из орбит. Почему он пришел сюда даже без предупреждения? Это потому, что я вчера поспешно уехала? Или ему есть что сказать?
В этот момент я взглянул на письмо.
Голубое письмо, сверкающее золотыми жемчужинами.
Я думала, что смогу найти ответ в письме, но направилась в гостиную, потому что не могла заставить его ждать. Молодой человек в строгом костюме стоял, как обычно.
«Для меня большая честь видеть солнце империи.»
— Вы вчера благополучно вернулись домой?»
— Да, Ваше Величество. Но почему вы пришли сюда именно в это время? Я не думаю, что ситуация достаточно хороша для вас, чтобы выйти на улицу.»
«Я в полном порядке. Поскольку я вышел под усиленной охраной, вам не нужно беспокоиться об этом.»
«Но…»
«Могу я попросить тебя об одолжении? Я хочу, чтобы ты пошел со мной куда-нибудь.»
— Прошу прощения? — Куда же?»
— Позволь мне говорить об этом медленно. Итак, сначала приготовьтесь. У меня мало времени.»
Куда он хочет пойти со мной в это время? Я был очень озадачен, но так как он сказал, что у него нет времени и сильно прижал меня, я не мог больше спрашивать и пошел в свою комнату.
Когда я переоделась и вернулась в гостиную, все еще смущенная, он поднялся, сидя в расслабленной позе.
>,
«Простите, что заставил вас так долго ждать, Ваше Величество.»
«О, все в порядке.»
Он подошел ко мне и молча посмотрел на меня, не слушая моих извинений.
— Что случилось? Разве я выгляжу странно?
Когда я поднял озадаченный взгляд, он подошел на шаг ближе и слегка взмахнул руками.
Служанка поставила на стол коробку и открыла крышку. Внутри было искусно изготовленное бриллиантовое ожерелье, мерцающее ярким светом.
— Ваше Величество!»
— Останься там на минутку.»
Он наклонился ко мне и надел ожерелье на мою шею. Это было не так просто, как он думал, поэтому его пальцы коснулись моей шеи, пока он теребил крючок ожерелья.
Я чувствовала себя жутко от его теплого дыхания в мои уши, когда надевала его. Моя шея чувствовала щекотку и что-то жуткое, поэтому мое тело дрожало от этого странного чувства.
Пока я медленно выдыхал, ему наконец удалось зафиксировать крючок и немного приподнять мое тело. Когда я почувствовала, что нахожусь достаточно близко, чтобы чувствовать его дыхание, я внезапно покраснела.
— Вот теперь ты само совершенство. Красивые.»
— Благодарю Вас, Ваше Величество.»
Хотя я старался вести себя небрежно, я обнаружил, что выражаю ему свою благодарность.
Когда я положила руку на свое колотящееся сердце и отступила назад, слабая улыбка появилась на его губах, когда он смотрел на меня.
«Вы…»
— Да, Ваше Величество?»
«Ничего. Пойдем.»
Спокойно посмотрев на меня, он протянул руку. Украдкой выдохнув, я направилась к выходу вместе с ним.
«Тогда мы отправляемся прямо сейчас, Ваше Величество.»
Когда повозка отъехала, сопровождаемая королевскими рыцарями, он, сидевший напротив меня, спросил:,
«Вы удивлены?»
—… Нет, Ваше Величество.»
«Мне очень жаль, что я так с тобой поступаю. Но если бы я не сделал это с тобой вот так, тебе бы точно это не понравилось.»
«…»
— Хм, как ты себя чувствуешь?»
— Прошу прощения?»
— Вчера… О, ничего особенного. Просто забудь об этом.»
Когда я посмотрела на него уклончиво, Я вдруг вспомнила, что Лина сказала мне, кто сказал, что он, казалось, посетил меня вчера, чтобы поднять мне настроение. Я проигнорировал ее, сказав, что это чепуха, но если подумать, я думаю, что она была права.
«Кстати, ты об этом не думал?»
— Простите, Ваше Величество?»
«Я говорю о письме, которое отправила тебе утром.»
Меня поставили на место. Жаль, что я не прочел его чуть позже.
Наблюдая, как я молча вздыхаю, он сказал, глядя на меня: Поскольку я был нетерпелив, я думаю, что толкнул вас слишком сильно.»
— Нет, Ваше Величество. Вообще-то, я все еще…..»
«Ну и ладно. Ты не обязан отвечать так быстро. Когда вы примете решение, скажите мне тогда.»
«Я вот что имею в виду….»
— Этого достаточно. Просто скажи мне позже.»
Я собирался сказать ему, что еще не читал ее, но он поспешно оборвал меня, как будто не понял.
>,
Поскольку я чувствовала, что он все равно не станет меня слушать, я просто смотрела в окно, воздерживаясь от дальнейших слов.
Место, куда повозка прибыла после долгого пути, было мне несколько незнакомо.
Я никогда раньше не был в этом месте.
Я вышел из кареты и огляделся, широко раскрыв глаза. Я испустил восклицания на окружающую сцену.
Там было озеро, сияющее синевой под яркой луной.
Все виды цветов ярко сияют под лунным светом, тихие окрестности и влюбленные гуляют рука об руку.
Пейзаж, который был очень красив, но очень отличался от того, что я привык видеть, был таким безмятежным.
Может быть, потому, что мне было так уютно на этой мирной сцене? Или это было потому, что я был взволнован этим странным местом? Когда я почувствовал, что иду по воздуху, я обернулся и спросил, глядя на него:»где мы, Ваше Величество?»
— ТСС! Они нас подслушают.»
«Ах…»
Читать»Брошенная Императрица» — Глава 251 — THE ABANDONED EMPRESS
Автор: Yuna
Перевод: Artificial_Intelligence
