THE ABANDONED EMPRESS — Глава 184 — Брошенная Императрица — Ранобэ
Брошенная Императрица — Глава 184
Глава 184: Глава 184
Когда я пристально посмотрел на нее, она отступила в сторону, закусив губу. Похоже, она была очень обижена, потому что до моего возвращения занимала более высокое положение, но теперь она была ниже меня, поскольку официально я была его невестой.
Саркастически улыбнувшись ей, я прошел через старомодную приемную и открыл спальню императора.
В спальне императора, которую я увидел впервые в своей жизни, царила совершенно иная атмосфера, чем я думал. Хотя внутри не было окон, чтобы избежать покушений на убийство, там были портреты предыдущих императоров и пурпурные гобелены, висевшие на стене в его ярко освещенной комнате, а пурпурный ковер на полу был искусно расшит гербом ревущего Золотого льва.
Когда я подошел к большой кровати в центре комнаты, кронпринц, сидевший у кровати, оглянулся на меня. Я показал должные манеры, насильно двигая мое тело, которое пыталось затвердеть.
«Я, Аристия Ла Моник, имею честь приветствовать тебя, маленькое солнце империи.»
•
—… Это было очень давно.»
Поприветствовав меня сухим голосом, он поднялся со своего места.
— Учитывая сложившуюся ситуацию, я не могу позволить вам встретиться с ним наедине. Я надеюсь, что вы понимаете.»
«Прекрасно, Ваше Высочество. Я так благодарен вам за то, что вы удовлетворили мою просьбу.»
Кивнув мне, он отступил на пару шагов. Еще раз поклонившись Ему, я подошел к его постели.
>,
Император так сильно отличался от того, как он выглядел почти три месяца назад. Его седые волосы стали почти белыми, а синие глаза, которые переполняли людей, были скрыты под плотно закрытыми веками. Он был слишком слаб и истощен по сравнению со своим прежним»я», которое всегда было сильным и энергичным.
«ваше величество…»
У меня защемило сердце. Он был сильным сторонником меня вместе с моим отцом. Он продолжал держаться за меня, который не хотел быть связанным с императорской семьей, но в отличие от прошлого, который относился ко мне так любезно, он держался на некотором расстоянии от меня, возможно, из-за моего второго имени. Тем не менее, он пытался защитить меня, как только мог.
«Мне очень жаль, Ваше Величество. Мне правда очень жаль…
Мои глаза наполнились слезами, и вскоре они начали капать.
Если бы он не защищал меня так сильно, выжила бы я до сих пор? Император принял меры, чтобы защитить меня, имея охранника сопровождать меня за кулисами, так как я был молод, чтобы защитить меня от враждебных намерений благородной фракции. Во время Великого голода он отправил королевских гвардейцев, чтобы те оказали мне эскорт-услуги. Услышав, что появился Цзюнь, он велел мне остаться с ним из-за болезни, опасаясь, что я могу попасть в засаду в летнем месте, где безопасность не была жесткой. Он также дал мне набор столового серебра, который использовался только в королевской семье. В конце концов, он оказался в такой ситуации из-за моей беспечности.
«Так же, как я выздоровел благодаря вашей помощи, я надеюсь, что вы сможете полностью восстановиться как можно быстрее.»
Из страха, что я могу разрыдаться еще сильнее, я встала и вытерла слезы. Я поклонился кронпринцу и попытался пошевелиться неуверенными шагами, как вдруг почувствовал, что обо что-то ударился.
В одно мгновение я потерял равновесие.
Когда я внезапно упал, королевский рыцарь в режиме ожидания быстро извинился.
— Ой, Леди Моник, мне так жаль.»
Смутившись, я поспешно оттолкнулась руками от пола, я не могла согнуть их так, как мне хотелось.
Внезапно я вздохнула. Жаль, что он не помог мне сначала поднять мое тело, прежде чем извиниться. Если бы он был слугой, он не посмел бы прикоснуться к дочери такой знатной семьи, как я, так что я могу понять. Но разве этот человек не был рыцарем, который мог бы это сделать?
Когда я снова попыталась согнуть руки, кто-то мягко схватил меня сзади. Я застыла от прохладного запаха его тела.
«Почему вы так торопитесь, сэр кор?»
— Ну и ладно….»
Вместо того чтобы попытаться что-то ответить, королевский рыцарь быстро взглянул на меня.
Я попыталась отступить назад, думая, что не должна подслушивать их разговор, но не смогла, потому что он крепче сжал мои руки. Я вздрогнула от тепла, исходящего от его тела.
«А что это такое?»
— Герцог Йена и его дочь хотят вас видеть.»
«Я ясно сказал вам, что не позволю никому видеть императора, потому что он находится в критическом состоянии. Почему вы пришли сюда, чтобы доложить мне?»
•
— Ну, герцог решительно запротестовал, сказав, что вы удовлетворили просьбу Леди Моники встретиться с императором….»
Я широко раскрыла глаза от его неожиданных слов. О чем, черт возьми, он говорит? Кронпринц отклонил все просьбы о встрече с императором?
В этот момент кронпринц холодно спросил:»Сэр кор, вы рыцарь императорской семьи или рыцарь герцога йены?»
«… Конечно, я принадлежу к императорской семье, Ваше Высочество.»
«Но почему ты не подчинился моему приказу и осмелился войти в спальню императора без моего разрешения? Знаете ли вы последствия ваших грубых действий?»
— Пожалуйста, простите меня за грубость, Ваше Высочество!»
Рыцарь, чье лицо побледнело, тут же опустился перед ним на колени.
Словно он испустил вздох, и я почувствовала, как его горячее дыхание коснулось моей головы. Я вылечилась, чувствуя, как будто мои волосы встали дыбом.
«Достаточно. Будьте более осторожны!»
>,
«Да, я буду иметь это в виду, Ваше Высочество.»
«Я не приму их просьбу встретиться с императором. Если они снова поднимут шум, скажи им, что я не оставлю их без внимания.»
«Да, Ваше Высочество.»
«И как только вы выйдете, скажите главному камергеру, чтобы он привел сюда Маркиза Моника.»
«Да, Ваше Высочество.»
•
После ухода Сэра кора в комнате воцарилось неловкое молчание. Когда я снова изогнулась, он глубоко вздохнул и отпустил меня.
«Ты все еще пытаешься избегать меня.»
«…»
«Поскольку у тебя был усталый вид, я нарочно отступил назад. Как я могу отвести от тебя взгляд, когда ты так слаб? — Ты в порядке? — Ты не ушибся?»
«Я в порядке, Ваше Высочество.»
«Теперь я не могу поверить, что с тобой все в порядке. Позвольте мне взглянуть.»
Только тогда я почувствовал облегчение. Я подумал, что он, возможно, обвиняет меня из-за своего холодного взгляда, но, к счастью, он этого не сделал.
— Мне очень жаль, что я не пошел к вам, хотя и знал, что вы пришли в себя.»
— Пожалуйста, не говори так. Как вы могли прийти ко мне, когда Его Величество находится в таком критическом состоянии? Мне очень жаль, Ваше Высочество.»
«Хм. Прости за что?»
«Благодаря мне…»
«А почему его болезнь-твоя вина? Это из-за тех, кто пытался причинить тебе вред.»
Еще до того, как я продолжила, он прервал меня и сказал, глядя на меня:»в любом случае, я хотела кое-что сказать, когда увижу тебя.»
•
— Прошу прощения?»
«Не смиряйся так легко и не притворяйся грешником. Строго говоря, вы-жертва.
Почему ты просишь наказать тебя, если ты не сделал ничего плохого?»
«… ваше Высочество.»
Я тупо посмотрел на него, который, казалось, был расстроен.
Его холодный взгляд и голос в этот момент были так знакомы мне, потому что я был напуган и опечален этим в прошлом, нет, до недавнего времени.
Но сейчас он был другим. Я больше не боялась и не боялась за его лицо. Даже когда я услышала его холодный голос, мне не было горько или грустно. На душе у меня было довольно легко.
«Не беспокойтесь слишком много об императоре. Поскольку он здоровый и сильный человек, он скоро встанет и побежит.»
«Да, Ваше Высочество. Я тоже так думаю.»
— Так что постарайся сосредоточиться на выздоровлении. Теперь ты выглядишь еще более худым.»
«…»
>,
«Я рад, что ты в хорошей форме. Могло быть и хуже. Я боялся, что потеряю тебя навсегда.»
Внезапно я вспомнила о его визите, когда лежала в постели. Он доверился мне тихим голосом и своим мимолетным прикосновением. Хотя я и спала, мне было так жаль тогда, потому что я могла мельком увидеть то, что он думал обо мне.
«… Я так сожалею, что заставила тебя волноваться обо мне.»
Выслушав мои извинения, он замолчал и спокойно посмотрел на меня.
Я напряглась, когда увидела, что его голубые глаза смотрят на меня. Мне казалось, что я веду с ним безмолвный разговор.
Почему-то мне показалось, что меня вот-вот засосет в его глаза, поэтому я поспешно сказал:»Ваше Высочество?»
«Идти вперед.»
— А что ты собираешься делать с графом Ланье?»
«С ним и думать не о чем. Он преступник, который посмел причинить тебе вред. Я собираюсь сильно наказать его, чтобы показать пример.»
Я промолчала, услышав его холодный голос. Сам я никак не мог его простить, но чувствовал, что наказать его в этом месте было бы затруднительно.
Читать»Брошенная Императрица» — Глава 184 — THE ABANDONED EMPRESS
Автор: Yuna
Перевод: Artificial_Intelligence
