Запретная земля… Да это же запретная земля! Лицо Морского Духовного Мастера в фиолетовых одеждах побледнело. Хотя гости и должны были получить всё, что пожелают, но отправиться в запретную зону… Тан Цзюлу, заметив его затруднение, слегка покашлял и сказал:
— Дело в том, что мы приняли испытание Морского Бога. Первый этап — пересечь Свет Морского Бога. Для этого необходимо попасть в запретную зону.
Лишь тогда Морской Духовный Мастер в фиолетовом осознал ситуацию, с облегчением выдохнул и, поклонившись, произнёс:
— Хорошо, уважаемые гости, следуйте за мной.
Не теряя времени, он повёл их прямо за пределы города Морских Коней. Остальные последовали за ним, и лица Дай Мубая и других слегка напряглись.
Тан Сань, заметив это, спросил:
— Скажите, как далеко отсюда до запретной зоны?
— От города Морских Коней до запретной зоны около двухсот ли, — немедленно ответил Морской Духовный Мастер. — Поскольку запретная зона находится в самом центре острова Морского Бога, в центре Кольцевого Моря, нам нужно ускориться.
Услышав это, все наконец-то представили себе масштабы острова. Огромный остров, радиус которого превышал двести ли. А они ещё не дошли до города Морских Коней, что говорило о внушительных размерах острова.
Тан Сань и Дай Мубай с остальными кивнули.
— Хорошо, ускоряемся, — с улыбкой сказала Тан Цзюлу.
За её спиной внезапно появились зелёные лианы, сплетясь в воздухе в небольшую лодку. Лодка была привязана к её руке, а по бокам появились ручки.
Сяо У, Ма Хунцзюнь, Дай Мубай и Чжу Чжуцин заняли места по обеим сторонам лодки, а Тан Сань встал в конце. Все схватились за ручки.
Нин Жунжун и Оскар, поддерживая Тан Юэхуа, прыгнули в лодку и уселись. Зелёные лианы обвились вокруг их талий, закрепив их на местах.
Морской Духовный Мастер на мгновение замер, а затем увидел, как рукотворная лодка внезапно развила невероятную скорость. Одна из лиан подхватила его и подняла в воздух.
— В каком направлении? — раздался из воздуха холодноватый, но игривый голос.
Морской Духовный Мастер машинально указал вперёд:
— Всё время прямо…
Лодка мгновенно устремилась вперёд, рассекая воздух.
Хотя двести ли — не такое уж большое расстояние, но пешком его не преодолеть и за день. Сейчас же оставалось только мчаться на полной скорости.
Это был метод, который придумали Тан Цзюлу и её команда из Шрек Семи Чудовищ для максимально быстрого передвижения. Нин Жунжун усиливала их, а Оскар восстанавливал их душевную силу. Они двое были самыми медленными и физически слабыми, и длительный бег на высокой скорости истощал их душевную силу.
Поэтому такой способ передвижения был наиболее подходящим для команды Шрек Семи Чудовищ.
Вес двух-трех человек равномерно распределялся на шестерых, и это не создавало особой нагрузки, зато позволяло всем поддерживать одинаковую и максимальную скорость. Лидировала самая быстрая из всех — Тан Цзюлу. Да, именно она, а не Чжу Чжуцин, была самой быстрой в команде «Шрэкских восьми чудовищ». Чжу Чжуцин обладала невероятной скоростью в моменты взрыва её душевных колец, но это была лишь мгновенная вспышка. Тан Цзюлу же могла поддерживать максимальную скорость непрерывно, благодаря невероятной скорости восстановления её душевной энергии — это было недостижимо для обычных людей.
Пурпурный морской душевед сначала не успел среагировать и позволил Тан Цзюлу увлечь себя за собой. Но, пробежав некоторое расстояние, он пришёл в себя и немедленно активировал свою душевную силу. Семь душевных колец внезапно появились вокруг него, выдавая его как могущественного душеведа уровня Духовного Святого. Его тело покрылось плотным слоем чешуек из душевной энергии, серовато-блестящих, и он тоже не отставал в скорости. Однако его движение было необычным: ноги почти не отрывались от земли, но шаги были невероятно быстрыми.
Двести ли расстояния для обычного человека, даже верхом на лошади, могли занять целый день. Но для душеведов, бегущих во всю силу, это время значительно сокращалось. Особенно для Тан Цзюлу и её команды — всего за два часа они достигли границ запретной зоны. Они пообедали в полдень и отдохнули час, а теперь, если считать по двадцатичетырёхчасовому циклу, было уже больше четырёх часов вечера.
Солнце садилось рано, и на горизонте уже появились оттенки заката. Нежные вечерние облака отражались на поверхности моря, создавая редкой красоты пейзаж. Мерцающая вода, освещённая закатным солнцем, играла бесчисленными цветами, создавая потрясающую и прекрасную картину.
— Кажется, здесь не только семь цветов, — сказала Тан Цзюлу, глядя на закат.
Впереди виднелась кольцеобразная морская зона, в центре которой находился небольшой остров, окружённый водой. Остров возвышался на пятьсот метров над уровнем моря. Но самое удивительное — это едва заметное золотое сияние, окутывающее его. На вершине острова стоял дворец, словно высеченный из белого нефрита, кристально чистый и прозрачный. Даже без солнечного света он излучал священное сияние.
— Это и есть запретная зона? — прошептал Дай Мубай, не решаясь двинуться вперёд.
Пурпурный морской душевед почтительно опустился на колени, поклонившись в сторону острова:
— Да, это запретная зона нашего Острова Морского Бога — гора Морского Бога.
— А это храм, где мы поклоняемся нашему Морскому Богу.
Морской духоносец в пурпурных одеждах, поклонившись, указал на белоснежные ступени, ведущие к Храму Морского Бога, и произнёс:
— Вот лестница, ведущая на остров, озарённая сиянием Морского Бога. Здесь вам предстоит пройти испытание.
Там тысяча и одна ступень.
— Лишь те, кто успешно пройдёт испытание пурпурного уровня под наблюдением стражей острова Морского Бога, смогут ступить на эти ступени и войти в Храм, чтобы почтить Морского Бога.
— Мне туда путь заказан. Я могу лишь дожидаться вас здесь.
— Прошу вас, почтенные гости, не шумлите на горе Морского Бога, дабы не потревожить его величество.
Все последовали направлению его руки и действительно увидели перед дворцом из белого нефрита длинную каменную лестницу, извивающуюся вниз. Белоснежные ступени, освещённые закатным солнцем, переливались всеми цветами радуги, будто драгоценная жемчужная лента, обернувшаяся вокруг горы Морского Бога, придавая ей особую величественность.
Когда Тан Цзюлу уже собирался ступить на лестницу, морской духоносец в пурпурных одеждах снова заговорил:
— Почтенные гости, если во время испытания вы почувствуете, что силы покидают вас, немедленно спуститесь с горы — и останетесь невредимыми.
Тан Цзюлу резко обернулся и устремил взгляд на пурпурного духоносца:
— Значит, и ты когда-то пытался пройти это испытание?
Морской духоносец не ответил ни «да», ни «нет», лишь улыбнулся и сказал:
— Среди всех испытаний, что ждут вас впереди, сияние Морского Бога, пожалуй, единственное, что не несёт в себе опасности.
