
A Ruthless Proposition — Глава 71 Безжалостное Предложение НОВЕЛЛА
Блу регулярно звонила ей, но Клео пыталась сохранить чувство изоляции от подруги, потому что не хотела, чтобы Блу разрывалась между заботой о Клео и любовью к Люку.
Клео большую часть времени проводила в студии. теперь, и Сьюзен доверила ей два последовательных занятия во второй половине дня после школьных занятий и постановку хореографии для предстоящего сольного выступления групп от десяти до двенадцати лет. Это было захватывающе и сложно, и у нее было так много идей. Конечно, она должна была учитывать способности своих учеников, и как только она все уладила, они начинали репетировать танец. Она не могла представить себе ничего более захватывающего, чем увидеть, как ее идея воплощается в жизнь на сцене. Было ощущение, что у нее родилось двое детей, и оба они приносили радость, волнение и удовлетворение в ее жизнь.
Большинство вечеров она проводила в течение часа или около того за станком, который Данте установил для нее, поскольку у нее больше не было времени заниматься этим в студии Сьюзен, работая над рутиной, а затем ужиная и усаживаясь смотреть фильм. Сегодня вечером, после долгого купания в огромной ванне в своей комнате, она надела короткую пижаму и пару полосатых гольфов, прежде чем устроиться поудобнее перед телевизором. Она была настолько сосредоточена на фильме, что даже не заметила, как распахнулась входная дверь, и не заметила присутствия Дантеса, пока он не заговорил.
Что ты смотришь? — спросил он почти прямо у нее за спиной, и она чуть из кожи не выпрыгнула.
Черт, — пискнула она, подняв руку к груди. Ты напугал меня до чертиков.
Чушь? Он поднял бровь, услышав ее слова, и она сморщила нос.
Я где-то читал, что ребенок может слышать мой голос. Я не хочу, чтобы он научился ругательствам еще до рождения.
Он нас слышит? Данте выглядел совершенно сбитым с толку этой новостью и, сняв куртку и аккуратно положив ее на стул, сел на диван рядом с ней. Серьезно?
Ага. Шокировал и меня до шишербета.
Он усмехнулся, выражение лица было таким заразительным, что она поймала себя на ухмылке в ответ.
Как долго, по-вашему, вы сможете так продолжать? — спросил он, его голос дрожал от смеха.
Я не знаю, но я изо всех сил постараюсь этого не сделать… Она сделала паузу, нахмурилась, а затем ее плечи опустились, когда она поняла, что она сказала. Черт.
Да, я так и думал, — усмехнулся он, сбрасывая свои блестящие туфли и ставя ноги на стол рядом с ней. Конечно, его ноги были намного длиннее, поэтому они были согнуты в коленях, а ее ноги были прямыми. У нее забавно затрепетало в животе при виде его длинных стройных ног рядом с ее гораздо меньшими ногами. Как мужские ноги могут быть сексуальными?
Я измотан, – признался он, его плечи поникли, а голос стал усталым. Токио попал в очередную загвоздку, а Дубай просто не может оторваться от земли. Я провел всю неделю, увязнув в совещаниях.
Не думая об этом, он повернулся боком, свесив ноги с подлокотника кушетки и потрясенно уткнувшись головой ей в колени. Он потянул за галстук и расстегнул две верхние пуговицы, пытаясь устроиться поудобнее, а затем повернулся лицом к телевизору.
Что мы наблюдаем?
Мы расстегнули ее, и она позволила напряжению покинуть свое тело при таком неожиданном повороте событий. Ее руки, которые зависли в воздухе, пока она пыталась сообразить, куда их деть, опустили одну на его волосы, а другую на плечо.
Э-э… Она тупо смотрела на экран, пока космодесантники с высоким разрешением спорили между собой. Инопланетяне.
О, я знаю этого, — пробормотал он невнятным голосом. Что это она сказала? Держись от нее подальше, сука?
Мещанин, – сказала она с многострадальным вздохом, ее рука начала успокаивающе гладить его волосы. Вы неправильно поняли эту цитату.
Он повернул голову, чтобы встретить ее улыбающийся взгляд.
Sí,? Что это тогда?
Вот увидишь. А теперь молчи и наблюдай.
Полчаса спустя, после того как он украл половину ее попкорна, раскритиковал выбор некоторых персонажей и задался вопросом, почему они просто не оставили кого-то на большом корабле ждать всех, его большое тело полностью отключилось. хромать. Быстрый взгляд вниз подтвердил, что он заснул. Клео улыбнулась, чувствуя непреодолимую привязанность к нему. Она никогда не ожидала, что ей понравится Данте Дамасо, и все же она это сделала. Он добился ее благосклонности, и она не знала точно, как.
Логическая часть ее мозга подсказывала ей держать его на расстоянии, что любое чувство, кроме нежности к нему, приведет к боли и, возможно, к разбитому сердцу.. Он был не из тех, с кем можно играть в дом. Он был подобен дикому животному, которому, казалось, становилось лучше без каких-либо сентиментальных эмоций, сковывающих его. Клео и этот ребенок были мимолетными вспышками в его образе жизни, и, возможно, его привлекла новизна ситуации. Она не могла позволить себе зависеть от него. Ни в каком эмоциональном смысле. Он сдержит свое слово, когда дело дойдет до поддержки ребенка, но если она думает, что он может чувствовать что-то более глубокое, чем то, что он уже обещал, она обманывает только себя.
Но так тяжело было вспоминать все это, когда он вот так растянулась у нее на коленях.
Она продолжала проводить рукой по его густым мягким волосам. На его челюсти была густая щетина, и она осторожно провела по ней ладонью, наслаждаясь жжением на своей коже. Она была так прикована к ощущению его под своей рукой, что поначалу трепетание в ее животе осталось незамеченным. Но когда это повторилось, она поняла, что это было не просто урчание в животе или попкорн, взбудораживший ее желудок. Третье, слабое движение заставило ее задохнуться и сесть прямо.
Читать новеллу»Безжалостное Предложение» — Глава 71 A Ruthless Proposition
Автор: N.Anders
Перевод: Artificial_Intelligence