Flawless Глава 219: Хунцзянь Юпань Безупречная РАНОБЭ
Глава 219: Хунцзянь Ю Пань 2 Глава 219: Хунцзянь Ю Пань.
Три дня спустя г-н Лу прислал еще одного человека. Сама госпожа Фан не хотела выходить вперед и приказала своей младшей сестре, госпоже Цзинь, выйти и рассказать эту историю:»Свидетельство о браке всегда было у супруга. Ваша девочка действительно хочет пойти на работу или пойти в дом принцессы, чтобы найти кого-нибудь. Если да, то она должна пойти в дом Фанга.»Мы договорились о дне и времени, когда ваша девушка придет лично, а принц-консорт будет ждать ее в доме Фанга.»
Мужчина, который вернулся на этот раз, был высоким и грубым. Выслушав слова госпожи Цзинь, он взял стул и поставил его перед Фангом. Гостиная была разбита на куски. Госпожа Джин была напугана до смерти и с криком выбежала из гостиной вместе с горничной.
Миссис Фанг беспомощно наблюдала, как здоровенный мужчина высокомерно и невредимым ушел, не осмеливаясь сообщить об этом чиновнику.
Если об этом действительно сообщается, официальная семья не может позволить себе потерять этого человека.
Миссис Фан приказала кому-то перезвонить Фан Пану и показать ему беспорядок в доме.»Апан, если ты снова настаиваешь на том, чтобы быть таким настойчивым, ты пытаешься причинить мне боль. Я никогда не сталкивался с чем-то подобным. это за всю мою жизнь. Теперь меня снова и снова унижают из-за тебя». Фан Пан опустился на колени и бесчисленное количество раз низко поклонился:»Это потому, что ребенок устал, мама». Однако свидетельство о браке по-прежнему отказывалось выдать. вернулся.
У миссис Фан сильно болела голова.
Фан Пан перевел двух охранников из особняка принцессы и приказал им охранять дом и двор на 9-м переулке.
С появлением этих двух охранников Фан Пан почувствовал себя более непринужденно, а госпожа Фан также почувствовала себя смелее. Эти охранники не обычные домохозяйки, они родом из Даучи, все они имеют боевой опыт и обладают необычайными навыками.
«Если вы посмеете прийти снова и снова применить силу, вы будете арестованы и наказаны!» — с гордостью подумала госпожа Фан.
Во дворе павильона Ханби дома отца-основателя маленькая девочка Уся подбежала к камню и наступила на большой камень. Она посмотрела на госпожу Лань и господина Лу с достоинством.»Мистер Мать, что в этом такого сложного? Скажите это такому человеку. Какой смысл сражаться!»
Она засучила рукава и весело сказала:»Мама и сэр, не волнуйтесь. обо мне. Я попрошу папу о помощи. Оставь эту мелочь мне!»
Она причесалась. Милая маленькая Баотоу одета в элегантную парчовую рубашку и юбку. На первый взгляд она похожа на невинная и розовая девушка. Но как она может выглядеть как леди, если сейчас готовится?
Миссис Лан и мистер Лу засмеялись:»Спускайтесь».
Взрослые обсуждали вещи вместе, а эта маленькая умная девочка слушала и высказывала свои идеи. Душевный мальчик.
«Папе нужна помощь с этим. Я заберу его, когда он скоро вернется.» Уся спрыгнул с камня и убежал.
Уся только что выбежал из павильона Ханби и увидел шагающего отца-основателя. У Ся была вне себя от радости и держала отца за руку, пока она шла к павильону Ханби, взволнованно спрашивая:»Папа, ты можешь дать мне несколько очень опытных телохранителей? Я хочу выставить себя дураком». Отец-основатель засмеялся. с моей дочерью хотят поиграть? Если она хочет подурачиться, она будет подурачиться».
Отец-основатель сам воспитал несколько рядовых. У Ся сказал, что хочет подурачиться. Он даже не спросил У Ся то, что он хотел сделать, поэтому он согласился дать У Ся команду людей. То есть охранника.»В команде моей дочери лучшее кунг-фу и самая быстрая реакция». Отец и дочь с энтузиазмом говорили о боевых искусствах. искусство и навыки охранников. Кто лучше всех сражается, а кто хорош в скрытных атаках? У кого лучшие навыки скрытого оружия
Г-жа Лан и г-н Лу посмотрели на отца и дочь и не сделали этого. не знаю, что сказать.
Кто-нибудь такой избалованный?
Госпожа Лан подошла и притянула герцога к себе:»Сначала послушайте, что собирается сделать наша дочь». Герцог засмеялся:»Дочь моя, кого ты хочешь наказать?» У Ся помахал рукой. ее отец в оживленной манере. Опустив голову, герцог Кайго поспешно наклонился, приставил к ней ухо и гордо сказал ему на ухо несколько слов.
У Ся 1 кивнул, говоря об отце-основателе 1. Отец и дочь выглядели совершенно гармонично.
Читать новеллу»Безупречная» Глава 219: Хунцзянь Юпань Flawless
Автор: Chunwen Yixiao
Перевод: Artificial_Intelligence
