наверх
Редактор
< >
Безумный Бог Глава 54 : Дыхание смерти

Герцог холодно сказал: «Кого ты обманываешь? Если хочешь увидеть Зиксюэ, разве ты не попросишь ее через главные ворота? Тебе нужно перепрыгнуть через стену, чтобы проникнуть в дом ночью. Скажи мне, в чем твоя цель?»

Я горько улыбнулся и сказал: «Какая у меня может быть цель? В этот раз я пришел сюда, чтобы увидеть Зиксюэ, и мне нужно кое-что тебе рассказать».

Герцог сказал: «О? Что это?»

Я прошептал: «Помнишь женщину, о которой я тебе рассказывал в прошлый раз? На этот раз я снова видел ее в Стране Орков. Я знаю, ты не хочешь, чтобы другие узнали о ней, поэтому ты перелез через стену, чтобы попасть внутрь».

Когда дело дошло до моей матери, отношение Герцога внезапно изменилось на 180 градусов. Он схватил меня за плечи и сказал: «Что? Ты снова ее видел. Расскажи мне побыстрее, как она? Ты рассказал ей обо мне?»

Я знаю, что герцог искренен со своей матерью, иначе, с его утонченностью, ему было бы не так легко показывать свои внутренние чувства. Я отдернул его руку и сказал: «Не волнуйся, слушай меня медленно. Вот как это. Я встретил эту леди в деревне орков. Она выглядит намного лучше, чем раньше. Она нашла своего сына и живет с ним».

Герцог был ошеломлен и сказал: «Сын? У нее есть сын?»

Я кивнул и сказал: «Ее сын очень почтителен к ней. При хорошей подготовке здоровье леди значительно улучшилось. Я рассказал ей о встрече с тобой. Она была так же взволнована, как и ты. Я думаю, она все еще скучает по тебе».

Слезы появились на глазах герцога, и он пробормотал: «Линлин, Линлин, я действительно скучаю по тебе». Он снова схватил меня и взволнованно сказал: «Скажи мне, где она, отведи меня на ее поиски, я сейчас ее найду».

«Успокойся, не будь таким импульсивным, послушай меня, ладно?»

Герцог встревоженно сказал: «Как ты можешь говорить мне успокоиться? Наконец-то появились новости о ней. Я действительно хочу ее сейчас увидеть».

Я серьезно сказал: «Не забывай, ты герцог Империи Бога-Дракона, и она сейчас в Стране Орков. Ты должен лучше меня знать, какие будут последствия, если ты появишься на территории Орков. Не торопи это дело. Однажды я спросил у леди, хочет ли она снова тебя увидеть». Здесь я остановился.

Герцог спросил: «Тогда что она сказала?»

Я вздохнул и сказал: «Она сказала, что больше не хочет тебя видеть. Она сказала, что у нее нет лица, чтобы тебя видеть, и она не хочет доставлять тебе больше неприятностей. Позволь мне сказать тебе, чтобы ты забыл ее, как будто ее никогда не было».

Лицо герцога было бледным, и он, казалось, постарел на несколько лет за одно мгновение. Он отступил на два шага и дрожащим голосом спросил: «Почему? Почему ты хочешь, чтобы я забыл тебя, Линлинг? Ты думаешь, я смогу забыть тебя в этой жизни?»

Я спокойно сказал: «Тебе все равно на ее прошлое?»

Герцог покачал головой и сказал: «Конечно, мне все равно. Это не то, чего она хочет. Ей, слабой женщине, которая даже курицу связать не может, нелегко выжить в Стране Орков до сих пор. Я могу понять всю боль, которую она перенесла. В моем сердце она всегда будет чистой и невинной Линлинг. Давай, расскажи мне, я сейчас найду ее и все ей ясно объясню. Я должен отвезти ее обратно к Богу-Драконам и больше никогда не разлучаться с ней».

Я почувствовал облегчение. Казалось, мое решение позволить моей матери вернуться, чтобы воссоединиться с герцогом, было не ошибочным. Герцог был достоин любви моей матери. Я улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, эта леди тоже надеется вернуться на родину. Я обещал ей, что обязательно помогу ей вернуться. Тебе нелегко выступить в таких случаях. Лучше мне это сделать. На этот раз я вернулся, чтобы сначала изучить путь. Если на стороне Бога-Дракона нет места, которое может ее принять, ей будет только больнее, когда она вернется. Я чувствую облегчение, когда ты это говоришь».

Герцог был ошеломлен и спросил: «У тебя есть способ вернуть ее?»…

Я кивнул и сказал: «В этот раз я прожил с орками несколько дней, и я нашел способ вернуться. После того, как я разберусь с некоторыми делами здесь, я вернусь, чтобы забрать ее.

Знаете, какое самое большое желание у леди?»

Герцог тупо покачал головой.

Я сказал глубоким голосом: «Самое большое желание леди — вернуться на родину и спрятаться в углу, чтобы тайно смотреть на тебя».

Герцог потерял голос и сказал: «Что?» Он больше не мог сдерживать слезы и грустно сказал: «Линлин, почему ты такая глупая? Не волнуйся, я обязательно подарю тебе величайшее счастье. Когда я снова тебя увижу, я больше никогда с тобой не разлучусь».

Я посмотрел на герцога со слезами на глазах и прошептал: «Если ты сделаешь это с той дамой, что сделает герцогиня?» Я должен задать этот вопрос. Я хочу быть полностью готовым к своей матери.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Услышав мой вопрос, герцог был явно ошеломлен и тупо спросил: «Мадам? Что мне делать?»

Я слегка улыбнулся и сказал: «Я подумал об этом за тебя.

С твоими способностями ты сможешь купить небольшой дворик».

Герцог вдруг сказал: «Ты хочешь, чтобы я спрятал прекрасную женщину в золотом доме. Как это можно сделать? Это слишком несправедливо по отношению к Линлин».

Я покачал головой и сказал: «Дама теперь свободна от желаний и не хочет мешать твоей нынешней жизни, так что это лучший способ».

Герцог внимательно посмотрел на меня, со странным выражением в глазах: «Почему ты хочешь мне так помочь?»

Я вздохнул и сказал: «Во-первых, я надеюсь, что вы с дамой сможете пожениться. Во-вторых, у меня тоже есть эгоистичные мотивы. Я так много тебе помог, что ты больше никогда не будешь противиться отношениям между мной и Цзысюэ». На самом деле, это больше из-за моей матери. Я все еще не уверен в делах Цзысюэ и ее сестер. Вероятность того, что они меня не простят, очень высока.

Герцог успокоился, вытер слезы с лица рукавом и улыбнулся: «Да, ты так много мне помог. Я действительно не могу остановить тебя и Цзысюэ.

Пока она хочет, я за то, чтобы вы были вместе. Каковы твои планы сейчас?»

Его последний вопрос, очевидно, был о том, когда я поеду за его матерью. Я улыбнулся и сказал: «Сначала я хочу найти Цзысюэ. Можешь ли ты сказать мне, где она?»

Герцог сказал: «Конечно, она, ее сестра и несколько одноклассников представляли колледж Тианду для участия в дружеском обмене четырех главных колледжей Лонгшена. Они находятся в колледже Силунь в городе Силунь. Ты обязательно найдешь их там. Они уехали не так давно. Соревнование по обмену должно начаться послезавтра. Отсюда до города Силунь можно добраться на быстрой лошади за три дня».

Я кивнул и сказал: «Спасибо, господин герцог, я сейчас уеду. В следующий раз, когда я увижу вас, я обязательно приведу эту леди с собой».

Лицо герцога выразило счастье, он улыбнулся и сказал: «Большое спасибо, не волнуйся слишком сильно, ты должен обратить внимание на безопасность, ты, ты передай ей привет от меня, просто скажи, что я всегда думаю о ней, что бы ни случилось, я всегда буду…» Лицо герцога покраснело, но в его глазах был твердый взгляд, и он продолжил: «Я всегда буду любить ее».

Я был тронут, слегка улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, я обязательно верну ее, чтобы ты мог увидеть ее в безопасности, и ты тоже должен заботиться о себе. Я ухожу».

Герцог лично отправил меня к воротам особняка и наблюдал, как я исчезаю в темной ночи.

Зная местонахождение Цзысюэ и остальных, я почувствовал себя намного спокойнее. Как мне добраться до города Силунь?

Я открыл карту, которую носил с собой, и она показала, что город Силунь находится на юге от Имперской столицы.

Это было хорошо, и это было дальше от горы Байянь. Если бы Царь Зверей знал, что я сейчас делаю, он бы определенно сказал, что я не различаю публичное и личное. Однако так называемое красочное свечение изначально было чем-то иллюзорным, поэтому меня это пока не волновало. Людям Бога-Дракона было нелегко найти это сокровище.

Лучше было пойти и прояснить это с Цзысюэ и остальными, пока моя вера была тверда.

Покинув Имперскую столицу, я нашел безлюдное место, превратился в четырехкрылого падшего ангела и тихо взлетел, направляясь к Силуну. Во время полета я подумал про себя, что если бы я остался в колледже Тианду, возможно, у меня был бы шанс поучаствовать в этом соревновании.

Я совсем не беспокоился о безопасности Цзы Янь. Хотя она и выйдет на сцену для конкурса по обмену, с ее внешностью и священной аурой, которую она источала, ни один мужчина не подумал бы причинить ей боль.

Прохладный ветерок в воздухе заставил меня почувствовать себя освеженным, а темная магия в моем теле бежала медленно, и энергия в моем теле всегда была на пике.

На такой скорости мы почти достигнем места назначения завтра утром.

….

Как раз когда я почувствовал, что я силен, внезапно странная энергия ворвалась в мой мозг, и мои глаза потемнели. Дыхание смерти мгновенно окутало все мое тело. Мне было так не по себе, что я был шокирован и поспешно использовал свою темную магию, чтобы изгнать эту энергию. Однако темная магия не отвергла ее после встречи с этой энергией. Она текла по моим меридианам, как это было во время моей практики.

В моем мозгу была игольчатая боль, и я покрылся холодным потом. Я внезапно понял, что это должна быть энергия смерти, которая, по словам моего отца, осталась в моем теле.

Я не смел пренебрегать этим. Я осторожно управлял четырьмя крыльями, чтобы медленно приземлиться на землю. Дыхание смерти продолжало атаковать мои чувства, и я чувствовал себя бессильным во всем теле.

Темная энергия — моя самая большая опора. Даже он ничего не может сделать. Я едва могу это вынести. Вокруг моего тела слабый серый газ. Я чувствую, что он постоянно разъедает мои меридианы. Нет, если это продолжится, он меня разъест.

С тех пор, как я превратился в четырехкрылого падшего ангела, мой дух оставался спокойным.

Я обнаружил, что темная магия, похоже, оказывает симбиотическое воздействие на это смертоносное дыхание смерти, поэтому я быстро рассеял темную магию. Без темной магии мое тело вернулось в исходное состояние, и чувство бессилия усилилось, но скорость распространения дыхания смерти также ослабла.

Поскольку темная магия не работает, я попробую боевой дух Безумного Бога.

Я стиснул зубы и контролировал свое сознание, призывая чистый боевой дух Безумного Бога в моем даньтяне медленно подняться, пытаясь использовать их, чтобы остановить распространяющееся дыхание смерти. Когда эти двое встретились, дыхание смерти, казалось, немного испугалось боевого духа Безумного Бога и отступило. Я тут же воодушевился и выпустил больше боевого духа Безумного Бога. Боевой дух Безумного Бога постепенно одержал верх и постепенно загнал дыхание смерти в угол. Как раз когда я хотел использовать боевой дух Безумного Бога, чтобы уничтожить его, серая энергия внезапно исчезла, исчезнув без следа. Как бы я ни искал, я не мог найти их существования.

С их исчезновением мое тело вернулось в нормальное состояние, и чувство бессилия исчезло. Эта энергия быстро пришла и быстро ушла, но она заставила меня почувствовать себя чрезвычайно тяжелым, потому что я понимал, что не избавился от них. Бог знает, когда они сделают это в следующий раз.

Я сидел на земле в оцепенении, чувствуя себя крайне неуверенно относительно своей судьбы некоторое время. Если эта энергия смерти продолжит усиливаться, однажды они уничтожат меня.

Неудивительно, что мой отец сказал, что некромант был ужасен. Кажется, что ущерб, нанесенный табу, будет сопровождать меня всю оставшуюся жизнь.

Постепенно приходя в себя, я почувствовал, что все мое тело пропитано потом, скользким и неприятным. Как раз когда я был подавлен, я услышал резкий стук лошадиных копыт. Я внимательно прислушался и увидел, что в моем направлении летит около десяти всадников. Звук постепенно становился четче. Благодаря своему необычайному зрению я увидел группу людей в разных костюмах, которые скакали на лошадях и спешили ко мне.

Когда я приблизился, я ясно увидел, что всего было одиннадцать всадников, большинство из них были молодыми людьми, и только двое были среднего возраста старше сорока лет. Они были одеты в костюмы воинов или магов. Я с трудом встал и хотел уступить им дорогу. В это время другая группа также заметила меня.

Мужчина средних лет во главе замедлил лошадь и поднял руку, чтобы дать понять своим спутникам, что что-то не так.

Подойдя ближе, он остановил рыжего коня, на котором сидел, оглядел меня с ног до головы, увидел стальные мускулы, обнажившиеся на верхней части моего тела (я летел с обнаженной верхней частью тела, иначе было бы плохо повредить часть одежды за раз, а жилет, который дал мне Цзы Янь, был сделан по принципу двух крыльев, поэтому он не подходил для того, чтобы сейчас его надевать для трансформации.) и величественную фигуру, в его глазах промелькнула тень удивления, и он спросил нежным голосом: «Младший брат, что с тобой? Что ты делаешь здесь один ночью?»

Я чувствовал энергетические колебания, исходящие от его тела. Сила этого человека неплоха. Я ответил со спокойным выражением лица: «Ночью тихо, я здесь один тренируюсь».

Мужчина средних лет посмотрел на пот на моем теле и кивнул: «Лучше вернуться пораньше в эту пустынную гору».

Я достал полотенце из пакета, вытер тело, надел одежду и сказал: «Изначально я планировал пойти в город Силунь. Когда я пришел сюда и увидел, что там нет людей, я немного потренировался и сейчас отправился».

Мужчина средних лет улыбнулся и сказал: «О, ты тоже идешь в город Силунь, и мы тоже. Если ты не против, пойдем вместе. Ты идешь слишком медленно. Мы дадим тебе лошадь».

Мое сердце потеплело, и я посмотрел на него. Глаза мужчины средних лет были искренними. Этот человек действительно полон энтузиазма, но я действительно не решаюсь трансформироваться и полететь, чтобы поторопиться.

Думая о перемене, которая только что произошла, я все еще немного напуган. ….

«Это уместно?»

Новелла : Безумный Бог

Скачать "Безумный Бог" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*