наверх
Редактор
< >
Безумный Бог Глава 109: 3 красивых встречи

Я сказала маме: «Мама, я хочу пойти с Юээр и скоро вернусь».

Мама посмотрела на меня, и я поняла, что она наверняка знает, что я собираюсь сделать.

Мама кивнула и сказала: «Хорошо, будь осторожна».

«Я пойду, мама». Сказав это, она взяла маленькую ручку Мо Юэ и выбежала.

За мной раздался недовольный голос Ланъэр: «Они, должно быть, ушли играть, я тоже хочу пойти».

Мама сказала: «Ланъэр, ты должна остаться здесь и немного поболтать со мной. Мне очень интересно, что ты только что сказала о своем клане драконов. Как вы, драконы, влюбляетесь? Расскажи мне побыстрее».

Я очень рада, что у меня хорошая мама, которая помогает мне подставить Ланъэр в критический момент. В противном случае, если она уйдет, я не знаю, насколько она будет шутить.

Мо Юэ была в черном платье, ей особенно нравился черный цвет. Я несколько раз хотел, чтобы она переоделась в яркие цвета, но она тактично отказалась.

Она сказала, что черный цвет защитит ее лучше.

Я надел темно-зеленый костюм воина, надел Мо Мина на спину и с легкостью отвел Мо Юэ в особняк герцога.

Руки Мо Юэ были холодными. Хотя она отдыхала днем, ее нервозность совсем не исчезла, но я не очень волновался. Она будет в порядке, увидев Цзы Янь и ее сестру.

«Юээр, смотри, особняк впереди — дом Цзы Янь».

«Он такой большой, почти такого же размера, как особняк дяди Сучи. Сестра Цзы Янь и остальные сейчас здесь?»

Я почесал голову и сказал: «Они должны быть там. Цзы Янь и Цзы Сюэ все еще учатся в колледже Тианду и еще не закончили учебу. Обычно они идут домой после школы. Они должны были закончить ужин».

Я отвел Мо Юэ в ближайший переулок, огляделся, нет ли кого-нибудь поблизости, и осторожно запрыгнул на высокую стену особняка герцога с ней на руках. Под покровом ночи мы тихо пробрались в особняк герцога.

Как только я спрыгнул со стены, я услышал шаги и поспешно потянул Мо Юэ спрятаться в каменистой местности рядом со мной. Мимо нас прошла группа патрульных охранников с фонарями.

Видя, как они все расслаблены, в особняке герцога в последнее время ничего не должно было произойти.

Я сосредоточился на поиске тайных часовых вокруг меня и осторожно пробрался на крышу с Мо Юэ.

С нашими навыками не составит труда пройти по снегу, не оставляя следов и не издавая ни звука.

Изначально я хотел отвести Юэ’эр прямо туда, где жили Цзы Янь и Цзы Сюэ, но когда я проходил мимо главного зала, я обнаружил, что он был ярко освещен, и много служанок входили и выходили, как будто проводился какой-то банкет.

Если бы был банкет, Цзы Янь и другие определенно присутствовали бы, и они должны быть там сейчас.

Я подмигнул Мо Юэ, и несколькими прыжками поднялся на крышу главного зала. Мы спрятались в углу за главным залом, который было нелегко обнаружить. Я тихонько оторвал плитку и посмотрел вниз.

Посреди главного зала стоял стол с людьми, и богатые блюда на столе не были тронуты. Главное место занимал герцог Цзы Фэн, и он напал на герцогиню, а герцогиня напала на Цзы Яня и Цзы Сюэ, о которых я думал.

Цзы Сюэ не сильно изменилась.

По сравнению с тем, когда я видел ее в колледже Силунь в последний раз, она, казалось, была в гораздо лучшем расположении духа.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Меня удивила Цзы Янь. Казалось, она излучала слабый свет. Хотя она ела, священная аура, которую она источала между своими жестами, была чрезвычайно сильной, давая людям ощущение своей неприкосновенности. На первый взгляд даже мне стало стыдно за себя.

Как она так изменилась?

Это из-за большого прогресса магии света?

Напротив Цзы Янь сидела Рива, которую я больше всего боялся здесь увидеть. Этот парень действительно был здесь. К счастью, я не опрометчиво попросил о встрече, иначе Цзы Янь был бы очень смущен.

Мо Юэ протиснулась и посмотрела вниз. Она только взглянула и удивленно посмотрела на меня и сказала: «Муж, сестра Цзы Янь, кажется, отличается от прежней. Ее темперамент намного лучше, чем прежде, как у феи, спустившейся на землю. Рядом с ней сестра Цзы Сюэ, которая тоже намного лучше меня».

Когда она произнесла последнее предложение, Мо Юэ не могла не опустить голову.

Я обняла ее и сказала: «Глупая девчонка, не думай слишком много, ты ничем не хуже их! Цзы Янь нехорошо так поступать. Тебе не кажется, что у нее есть чувство неприкосновенности? Рива внизу, давай подождем, пока он уйдет, прежде чем мы выйдем и встретимся с Цзы Янь и остальными. Давайте сначала послушаем, что они скажут?»

Герцог нахмурился и посмотрел на Цзы Янь со спокойным лицом и сказал: «Яньэр, что с тобой? Каждый раз, когда Рива возвращается в столицу, чтобы увидеть тебя, ты всегда игнорируешь его».

Цзы Янь сказала Риве: «Брат Рива, я очень ясно сказала тебе, что мы не можем быть вместе. Не трать на меня свое время. Есть много людей лучше Цзы Янь. Почему ты такая настойчивая?»

Услышав голос Цзы Янь, я почувствовала спокойствие в глубине своего сердца. Ее голос такой тихий и глубокий.

Он звучит не только красиво, но и имеет чувство зависимости.

Выражение лица Ривы слегка изменилось, и улыбка на его лице стала немного натянутой: «Цзы Янь, на этот раз я вернулся, чтобы доложить военную разведку. По дороге я увидел шпильку, которая тебе очень подходит, поэтому я ее купил.

У меня нет других намерений, ты должна ее принять». Сказав это, он достал из рук небольшую коробочку и протянул ее.

Под пристальными взглядами герцога и герцогини Цзы Янь неохотно взяла ее и поставила на стол.

Я ясно видела, как Цзысюэ толкает свою сестру под столом. Цзы Янь посмотрела на нее и сказала: «Отец, мать, брат Рива, я сегодня немного устала, поэтому сначала вернусь и отдохну. Приятного аппетита».

Лицо герцога потемнело, и он сердито сказал: «Яньэр, садись».

Рива поспешно сказал: «Дядя Цзыфэн, поскольку сестра Цзы Янь устала, ты должен позволить ей вернуться и отдохнуть. Мой племянник тоже должен попрощаться. Я приду к тебе снова, когда у меня будет возможность».

Сказав это, Рива встал, пристально посмотрел на Цзы Янь, повернул голову и вышел.

Его руки были сжаты так сильно, что они немного побелели. Было очевидно, что он пытался подавить волнение в своем сердце.

Герцог не стал его удерживать, а просто сказал несколько вежливых слов, лично отправил его к двери главного зала и проводил его взглядом, пока он не покинул особняк герцога.

Как только Рива исчезла, герцог повернулся и сердито сказал Цзы Яню: «Сколько раз я говорил тебе быть добрее с Ривой, но ты никогда не слушал.

Ты собираешься разозлить меня до смерти? Ты уже не молод. Если ты не найдешь себе партнера, кто захочет тебя, когда ты станешь старше?» Цзы Янь спокойно сказал: «Если я никому не нужен, я проживу один всю оставшуюся жизнь».

«Ты…» Герцог был так зол, что не мог говорить. Он сильно хлопнул по столу, отчего вкусная еда на столе разлетелась. Герцогиня быстро схватила герцога и сказала: «Господин, не сердитесь, позвольте мне снова убедить ребенка. Яньэр, что не так с Ривой? Мальчик красивый, и он рыцарь-дракон. Его отец — генерал рыцарей-драконов. Он сын генерала и достоин вас. Что вы все еще выбираете? В прошлый раз вы сказали матери, что у вас уже есть любимый кандидат, но вы отказались сказать мне, кто это, и вы не привели его к нам. Как мы можем быть уверены?»

Цзы Янь поклонилась герцогу и герцогине и сказала: «Простите, отец и мать, у меня болит голова, я пойду обратно в свою комнату, чтобы отдохнуть».

Со вспышкой света Цзы Янь уже вышла из главного зала, прежде чем герцог остановил ее.

Цзы Сюэ тоже быстро встала: «Я, я пойду к своей сестре». Сказав это, она выбежала.

Герцог сердито фыркнул и сказал: «Эти две девушки становятся все более и более возмутительными».

Герцогиня сказала: «Забудь об этом, не сердись. У детей и внуков есть свои благословения. Увы, Цзы Янь не будет слушать ничего из того, что мы сейчас говорим».

Увидев это, я тихонько закрыла плитки, полная радости, и сказала Мо Юэ: «Хорошая девочка, пойдем тоже».

Я сосредоточила свои мысли на Цзы Янь и Цзы Сюэ и обнаружила, что все они пошли в комнату Цзы Янь.

После того, как мы нашли место, все остальное было легко. Я была впереди, а Мо Юэ следовал за мной, и тихо пришли в небольшой дворик, где жила Цзы Янь.

Двор, где жила Цзы Янь, не охранял стражник. Мы тихо приземлились. Дверь была открыта, и изнутри доносились голоса разговора Цзы Янь и Цзы Сюэ.

«Сестра, почему ты не рассказала моим родителям о Лэй Сяне?»

«Я хочу им рассказать, но боюсь, они не согласятся. Давайте подождем, пока вернется Лэй Сян. Я не знаю, разобрался ли он с принцессой демонов. Я беспокоюсь за него».

«Все должно быть хорошо. Он обещал нам, что вернется живым.

Подожди еще немного. Я тоже скучаю по нему».

Я не могла больше сдерживать свое волнение и пошла в комнату Цзы Янь.

Цзы Янь села на кровать, а Цзы Сюэ встала рядом с ней. Когда они увидели, что я вхожу, они в шоке переглянулись. Я тихо посмотрела на них и ласково сказала: «Я вернулась».

Ни Цзы Янь, ни Цзы Сюэ не пошевелились, но их глаза покраснели.

Несокрушимый темперамент Цзы Янь, казалось, исчез в одно мгновение, и их глаза были полны нежности.

«Ах Сян». Цзы Сюэ вскрикнула и бросилась ко мне, слезы текли по ее красивому лицу.

Я крепко обняла ее и почувствовала ее нежность.

Держа ее, я посмотрел на Цзы Янь, которая все еще сидела там: «Цзы Янь, ты не идешь?»

Слезы Цзы Янь текли, и она пробормотала: «Ты вернулась, ты вернулась».

Я обнял Цзы Сюэ и вспыхнул, и поднял ее, крепко держа в своих объятиях двух сестер, которые беспокоились обо мне.

В этот момент я почувствовал, что моему сердцу не о чем просить, я просто надеялся, что время останется в этом моменте навсегда, навсегда и навсегда.

Слезы Цзы Янь и Цзы Сюэ промочили мою грудь. Спустя долгое время Цзы Янь первой подняла голову, и на ее красивом лице все еще были две кристальные слезы.

«А Сян, ты была в клане демонов? Как прошел тот инцидент?» Когда она спросила это, я вспомнил Мо Юэ, которая пришла со мной.

Я оглянулся, но не увидел ее фигуры.

Я почувствовал, что дыхание Мо Юэ было снаружи дома.

Ее дыхание было немного учащенным, и она казалась необычно беспокойной.

«Юээр, иди.»

На мой зов вошла Мо Юэ с опущенной головой. Она поклонилась двум девочкам в моих объятиях и сказала: «Мо Юэ приветствует двух сестер.»

Увидев ее, Цзы Янь и ее сестра поспешно вырвались из моих объятий, их лица покраснели от стыда.

«Юээр, иди.»

На мой зов вошла Мо Юэ с опущенной головой. Я сказала Цзы Янь и ее сестре: «Это любимая принцесса Императора Демонов, Мо Юэ. Благодаря моим неустанным усилиям я наконец поймала ее.»

Я взяла холодную маленькую руку Мо Юэ и притянула ее к себе.

Мо Юэ некоторое время сопротивлялась, но я крепко держала ее.

Ее лицо было немного бледным. Она взглянула на Цзы Янь и сказала: «Сестра Цзы Янь, я очень сожалею о том, что я сделала тогда. Я…»

Цзы Янь посмотрела на меня, взяла другую руку Мо Юэ и тихо сказала: «Сестра Юэ’эр, с этим покончено. Лэй Сян давно рассказал мне и моей сестре о ваших делах. Это все его вина. Отныне мы сестры, неотличимые друг от друга, понятно?»

Тело Мо Юэ было потрясено. Ее переживания за весь день растворились в мягких словах Цзы Янь. Она взволнованно бросилась на Цзы Янь и закричала: «Сестра Цзы Янь, спасибо. Юэ’эр боялась, что ты меня не примешь».

Цзы Сюэ наступила мне на ноги и подошла, сказав Мо Юэ: «Сестра Юэ’эр, ты такая красивая, красивее, чем я думала».

Мо Юэ подняла голову, вытерла слезы с лица и рассмеялась, сказав: «Сестра Цзы Сюэ тоже очень красива, отчего Юээр стыдно».

Я улыбнулась и сказала: «Не льстите друг другу. В любом случае, в будущем ты станешь моей женой, и я должна увидеть твою красоту».

Три девушки уставились на меня и хором сказали: «Хейт, кто твоя жена?» После этого все трое посмотрели друг на друга и одновременно рассмеялись.

Их улыбки были подобны тающим ледяным вершинам, что сразу же сделало атмосферу в комнате необычайно гармоничной.

Увидев, как они смеются, я тоже обрадовалась. Я притворилась огорченной и сказала: «Я говорю правду».

Цзы Янь сказала: «Ты вернулась вовремя. Я не знаю, что случилось с моим отцом в последнее время. Он всегда хотел выдать меня замуж. Рива только что ушла. Когда ты планируешь просить отца о замужестве?»

Я улыбнулся и сказал: «Ты все еще не признаешь, что она моя жена? Не волнуйся, я попрошу герцога о браке как можно скорее. Кстати, на этот раз пришли не только Юээр и я, но также моя мать и несколько друзей. Вы все знаете о моей матери и герцоге. Я планирую сначала дать им встретиться». Цзы Янь и Цзы Сюэ посмотрели друг на друга с небольшим беспокойством в глазах.

Новелла : Безумный Бог

Скачать "Безумный Бог" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*