наверх
Редактор
< >
Безумный Бог Глава 108: Вхождение в Империю (часть 2)

«Юээр, как это может быть? Это подарок от меня тебе!»

Юээр нежно улыбнулась и сказала: «Ты можешь выкупить его позже. Я знаю, что у тебя не так много денег. Я не взяла с собой много денег, когда вышла из клана демонов, поэтому я могу только сначала продать его».

Я была тронута. Чтобы исполнить желание моей матери, мне пришлось это сделать. Я отправила ей сообщение и сказала: «Хорошая Юээр, я обязательно дам тебе лучшую в будущем».

Моя мать долго не слышала моего голоса, повернула голову и сказала: «Сянэр, у тебя что, мало денег?»

Я вздрогнула и поспешно сказала: «Хватит, хватит». Затем я достал кровавик, передал его боссу и сказал: «Босс, пожалуйста, посмотрите, сколько это стоит. У меня не так много наличных. Я сначала заложу это вам, чтобы обменять на деньги. Я выкуплю его, когда приду в следующий раз».

Босс взял кровавик из моей руки, посмотрел на него с удивлением, покачал головой и сказал: «Извините, сэр, я не могу обменять его для вас».

Я спросил с удивлением: «Почему?»

Босс горько улыбнулся и сказал: «Если я не ошибаюсь, это должен быть лучший кровавик. Он слишком драгоценный. Я думаю, вы также знаете его цену. Как такой маленький магазин, как наш, может себе это позволить?»

Я нахмурился и сказал: «Но у меня сейчас нет с собой наличных. Если вы не можете принять это, я не могу купить ваш браслет здесь».

В этот момент из комнаты за магазином раздался ясный голос: «Менеджер Тонг, что вы не можете принять? Дайте мне посмотреть».

Дверной занавес поднялся, и в поле нашего зрения появилась высокая фигура. Увидев этого человека, я не мог не быть ошеломлен и сказал: «Брат Тянь, почему это ты?»

Вышедшим человеком был Танака, который проиграл мне 80 миллионов золотых монет. Он был одет в белое. По его темпераменту я понял, что его навыки значительно улучшились за это время.

Владелец магазина почтительно сказал: «Хозяин, посмотри». Затем он передал кровавик в своей руке.

Танака подсознательно взял его и улыбнулся мне: «Оказывается, это брат Лэй. Он действительно заставляет мой магазин сиять».

Мо Юэ сказал мне: «Вы знаете друг друга».

Я кивнул и сказал: «Брат Тянь и я старые друзья».

Вначале я восхищался честным поведением Танаки.

Танака посмотрел на Мо Юэ и удивленно сказал: «Брат Лэй, ты молодец. У тебя снова прекрасная наперсница. Увы! Я не урод, но почему я никому не нравлюсь?»

Мо Юэ услышал, что он сказал, сильно ущипнул меня и недовольно фыркнул.

Я сказал Танаке с горьким лицом: «Брат Тянь, пожалуйста, не бейте меня.

Как ты стал здесь боссом?»

Танака рассмеялся и сказал: «Это собственность моей семьи. Я не могу быть таким же хорошим, как мой старший брат, в политике, поэтому мне приходится взять на себя управление этими сетевыми ювелирными магазинами, и я едва могу зарабатывать на жизнь.

Брат Лэй, почему ты снова меняешь кровавик на деньги? Разве я не проиграл тебе так много в прошлый раз? Ты все потратил?»

Я покачал головой и сказал: «Как это можно так быстро потратить? Я просто отдал все другим. Брат Тянь, это моя мать».

Танака был встревожен и поспешно отдал честь моей матери и сказал: «Здравствуйте, тетя, я действительно невнимателен. Заходите и выпейте чаю».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Я сказал своей матери: «Мама, этот брат Тиан очень хороший человек. Он мой друг, с которым я недавно познакомился».

Моя мать кивнула и улыбнулась Танаке и сказала: «Здравствуйте».

По приглашению Танаки мы последовали за ним в задний зал. После того, как он попросил слуг подать чай, он спросил меня, почему я хочу обменять кровавик на деньги.

Я ответил: «Маме нравятся четыре браслета здесь, и я хочу обменять кровавик на деньги, чтобы купить их. Брат Тиан, я знаю, что у тебя есть деньги, поэтому я купил их. Я могу сделать тебе скидку».

Танака горько улыбнулся и сказал: «Я давно потерял все свои сбережения из-за тебя.

Как я могу получить столько денег? Теперь мой старший брат часто гоняется за мной из-за долгов? Иначе я бы не прятался здесь. Таким образом, эти браслеты можно считать моими подарками тете, и тебе больше не придется отдавать кровавик».

Он был слишком щедр, это было больше 100 000 золотых монет.

Мать сказала: «Как это может быть, ты тоже занимаешься бизнесом, как мы можем принимать подарки бесплатно?»

Танака улыбнулся и сказал: «Тетя, не будь со мной вежлива. При наших отношениях с братом Лэем это ничего, просто прими это».

Я сказал: «Брат Тянь, как насчет этого? На этот раз мы едем в столицу. Я приму эти браслеты, но я должен заплатить тебе. Даже если я сначала должен тебе денег, я отдам их тебе, когда вернусь».

Танака вздохнул: «Ты, ты даже не даешь мне покрасоваться.

Ну, я сделаю, как ты говоришь».

Я взял четыре браслета со стола и протянул их маме, сказав: «Мама, пожалуйста, оставь их себе».

Мать улыбнулась, достала один из них и сказала Мо Юэ: «Юээр, иди сюда».

Мо Юэ был ошеломлен, подошел и сказал: «Тетя».

Мать взяла маленькую руку Мо Юэ, надела браслет и сказала: «У тети нет ничего хорошего, это мой подарок тебе на помолвку».

Когда она услышала, что это был подарок на помолвку, Мо Юэ была невежлива и сказала: «Спасибо, тетя». Она радостно поиграла с браслетом.

Мать достала еще один и сказала Бай Цзянь: «Цзяньэр, этот для тебя. Ты так долго называла меня мамой, но я никогда ничего тебе не дарила».

Бай Цзянь сначала был ошеломлен, потом посмотрел на меня, быстро опустил голову и сказал: «Мать, это слишком дорого, я не могу этого принять».

Мать сделала вид, что рассердилась, и сказала: «Что ты имеешь в виду, говоря, что я не могу этого принять? Я твоя мать, я могу это сделать, если скажу, что могу». Затем она взяла руку Бай Цзянь и положила ее на свою.

Увидев действия моей матери, я не мог не быть немного ошеломлен. Что она делает? Она пытается свести меня с Бай Цзянем?

Я покачал головой и попытался избавиться от этой мысли.

Танака сказал мне: «Брат Лэй, я тоже поеду в столицу через несколько дней.

Как долго ты там пробудешься?»

Я подумал об этом и сказал: «Я должен остаться на несколько дней.

Если ты пойдешь пораньше, ты обязательно встретишь меня. Я должен быть в особняке герцога Цзыфэна».

Моя мать сказала Танаке: «Я так горжусь тем, что называю тебя своим племянником. Спасибо, что дал нам этот браслет в кредит. Мы должны обосноваться в столице. Ты можешь навестить нас дома. Уже поздно. Нам нужно уходить».

Танака быстро встал и сказал: «Тетя, не будь со мной вежлива. Если бы не брат Лэй, я бы не был там, где я сейчас. Я выведу тебя». Сказав это, он протянул руку и поднял занавеску двери.

Мо Юэ и Бай Цзянь поддержали мою мать и пошли впереди, а Танака и я отстали.

Я отправил ему голосовое сообщение: «Брат Тянь, твои навыки, кажется, значительно улучшились».

Танака кивнул и сказал: «Да, это все благодаря твоему черному кристаллу.

После того, как я съел его, я чувствую, что меридианы в моем теле полностью адаптировались к темным стихиям. Мне больше не нужно откладывать большую часть своих навыков, чтобы защищать меридианы во время практики. Прогресс за этот период слишком важен для меня».

Я улыбнулся и сказал: «Пожалуйста. Это результат твоих собственных усилий. Увидимся в столице». Сказав это, я протянул Танаке правую руку.

Танака взял меня за руку и сказал: «Это мое благословение — знать брата Лэя.

Я обязательно пойду в столицу, чтобы найти тебя».

Выйдя из ювелирного магазина, я огляделся в поисках Пан Цзуна и остальных, но ни одного из этих трех живых сокровищ там не было. Мо Юэ сказал: «Куда ушли старший брат и остальные? Разве они не говорили, что не уйдут далеко?»

Я сказал Мо Юэ: «Сначала проводи маму обратно в отель, а я поищу их». Только когда Мо Юэ рядом с моей матерью, чтобы защитить ее, я могу чувствовать себя спокойно.

Мо Юэ понял мои намерения, и мы с Бай Цзянем проводили мою мать прочь.

Я стоял на улице, оглядываясь по сторонам. Свет все еще горел, но не было никаких признаков Пан Цзуна и его людей.

Я ненавидел и боялся их способности создавать проблемы.

Я внимательно осмотрел улицы города. Перейдя две улицы, я обнаружил впереди какое-то волнение и побежал туда.

Это действительно был Пан Цзун и его люди. Было много зевак. Пан Цзун стоял посередине, окруженный семью или восемью людьми. Цзинь Инь и Лань Эр наблюдали со стороны. На лице Лань Эр было злорадное выражение. Интересно, что они снова натворили?

Затем я услышал, как Пан Цзун сказал: «Ты думаешь, что можешь запугивать других только потому, что у тебя больше людей? Хм, у меня сегодня хорошее настроение, уходи отсюда немедленно, иначе я дам тебе знать, какой я сильный».

Когда другая сторона услышала, что он сказал, они тут же расхохотались. Лидер, невысокий и немного худой мужчина, сказал: «Ого, нас так много, мы боимся такого деревенщины, как ты? Я хочу посмотреть, на что ты способен?»

Пань Цзун был в ярости и собирался действовать. Я быстро увернулся, схватил его за руку и сказал: «Брат, что происходит?»

Когда Пань Цзун увидел меня, он тут же смягчился и сказал: «Мы трое только что ели там. Эти парни просто дразнили сестру Ланъэр и сделали ход. На этот раз не мы проявили инициативу, чтобы устроить неприятности».

Я повернул голову, чтобы посмотреть на Ланъэр, и увидел, что она выглядит невинно. Ланъэр действительно была красива и имела гордую фигуру.

Неудивительно, что эти маленькие охранники дразнили ее.

Я повернулся к другому человеку и сказал: «Ты флиртовал с порядочной женщиной среди бела дня. У тебя что, нет никаких законов?»

Худой человек посмотрел на небо и сказал: «Какого черта, средь бела дня? Разве ты не видишь, что сейчас ночь? Я законопослушный гражданин. Это девушка нас соблазнила, но она сказала, что мы с ней флиртовали. Если ты сегодня не прояснишь ситуацию, никто не сможет уйти».

Новелла : Безумный Бог

Скачать "Безумный Бог" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*