
Король демонов странно улыбнулся, вынул из рук листок бумаги, развернул его и показал окружающим. На обеих сторонах бумаги был большой красный символ «Счастье», который полностью перекрывал друг друга. Он продолжил: «Это символ «Счастье». Нижняя часть символа «Счастье» — это рот. Невеста и жених должны одновременно отпечатать свои губы на губах символа «Счастье», чтобы доказать, что они влюблены. Хорошо, Лэй Сян, Юээр, идите сюда».
Я не совсем понял и потянул Мо Юэ к Королю демонов. Король демонов держал бумагу перед нами, слегка улыбнулся и сказал: «Я крикну один, два, три, и вы одновременно поцелуете этот символ «Счастье», поняли?»
Мы с Мо Юэ одновременно кивнули, и я осторожно помог ей поднять занавеску из бусин на ее лице.
Король демонов посмотрел на нас и крикнул: «Раз, два… три».
Я наклонился и торопливо поцеловал нижнюю часть слова «喜».
Кто знал, что Король демонов внезапно потянул бумажку со словом «喜» вверх. Я подсознательно последовал за бумажкой и поцеловал ее вверх. Бумага внезапно исчезла передо мной. Я тут же поцеловал Мо Юэ в лоб, а Мо Юэ поцеловала меня в щеку. Красные румяна на ее губах тут же образовали красный отпечаток губ на моем лице.
Люди вокруг нас расхохотались, заставив Мо Юэ и меня одновременно покраснеть.
Оказалось, что Король демонов шутил с нами!
Я не ожидал, что он, который всегда был серьезен, придумает такой способ обмануть нас.
Я посмотрел на Императора Демонов с улыбкой: «Свекор, это…»
Император Демонов протянул мне белую бумагу и торжественно сказал: «Лэй Сян, отныне я официально доверяю тебе жизнь Юээр. Ты должен беречь ее и не допустить, чтобы моей дочери причинили боль, понял?»
Я торжественно кивнул и сказал: «Свекор, не волнуйся, я клянусь перед тобой, что до конца своей жизни я обязательно буду защищать Юээр своей жизнью, никогда не покину ее и сделаю самой счастливой женщиной».
В этот момент я почувствовал, что Суча тоже бросил на меня жадный взгляд, и его глаза показали его бескорыстную любовь к Мо Юэ. Я давал обещание обоим отцам.
Мо Юэ внезапно бросилась мне в объятия и воскликнула: «Муж».
Я крепко обнял ее упругое тело и прошептал: «Юээр, ты сегодня действительно прекрасна».
Император демонов удовлетворенно кивнул и отступил в сторону герцога Цзыфэна.
Раздражающий кашель Тяньюня снова раздался: «Церемония окончена.
Двое молодоженов, пожалуйста, успокойтесь. Госпожа Мо Юэ, пожалуйста, отойдите».
Мо Юэ крепко обняла меня, как будто не слышала голоса Тяньюня, и отказалась отпускать, несмотря ни на что. Это Цзы Сюэ подошла и убедила ее пройти в конец зала.
Тяньюнь повернулась к отцу Бай Цзяня и сказала: «Вождь, можешь начинать».
Вождь племени белых лис, отец Цзяньэр, взял Бай Цзяня за руку и подошел ко мне, дрожа всем телом.
Эта грандиозная сцена сегодня, вероятно, сильно его потрясла. Он может предложить свою дочь.
Честно говоря, у меня нет к нему никаких хороших чувств.
Он протянул мне руку Цзяньэр, и старый голос прозвучал: «Господин Лэй Сян, пожалуйста, позаботься о моей дочери в будущем».
Я кивнул немного скованно, осторожно взял мягкую и бескостную маленькую руку Бай Цзянь и притянул ее к себе: «Цзяньэр, позволь мне увидеть тебя». Как я и сказал, я осторожно снял маску с ее лица.
Лицо Бай Цзянь уже было покрыто слезами, она рыдала и не могла говорить.
Я положил маску в горчичный мешочек, я сохраню эту маску навсегда.
Я вытер слезы с ее лица и сказал: «Цзяньэр, не плачь, сегодня наш большой день».
Бай Цзянь поперхнулся и сказал: «Лэй Сян, я, я так счастлив.
Я никогда не думал, что буду так счастлив».
Тяньюнь закашлялся и сказал: «Двое молодоженов, пожалуйста, повернитесь ко мне». Я нежно обнял мягкое тело Бай Цзянь и повернулся к Тяньюнь.
Тяньюнь кивнул Царю Зверей, который подошел к нам и сказал: «Лэй Сян, твою свадьбу с Цзяньэр проведет твой отец. Сянэр, честно говоря, твой отец очень благодарен тебе.
Без тебя мои орки не достигли бы того уровня развития, который у них есть сейчас. Мне повезло иметь такого крестника, как ты. Сегодня ты выходишь замуж, и твой отец очень рад за тебя. Цзянэр, я знаю, что ты смелая и добрая, и Лэй Сян будет зависеть от тебя, чтобы заботиться о нем в будущем».
Бай Цзянь кивнул и сказал: «Ваше Величество, не волнуйтесь, я обязательно хорошо о нем позабочусь».
Царь Зверей слегка улыбнулся и сказал мне: «Сянэр, ты не можешь запугивать других, понимаешь?»
Я крепко обнял Бай Цзянь и сказал: «Я так ее люблю, как я могу запугивать ее?»
Король зверей сказал: «Ну, теперь я объявляю, что Бай Цзянь, принцесса племени белой лисицы, официально становится женой Лэй Сяна, принца орков, который имеет власть управлять страной и главнокомандующего всей армией. Да благословит их Бог зверей».
Бай Цзянь и я одновременно отдали честь Королю зверей и сказали: «Бог зверей благословит вас».
Король зверей улыбнулся и кивнул нам, и отступил в сторону Короля демонов.
Бай Цзянь посмотрел на меня влюбленно, слезы бессознательно текли по ее лицу: «Старый, муж».
Я взял ее маленькую руку, поднес к губам и поцеловал: «Жена, будь хорошей, не плачь».
Услышав мои слова, слезы Бай Цзянь не только не прекратились, но и стали еще обильнее.
Тяньюнь сказал: «Госпожа Бай Цзянь, пожалуйста, отойдите».
Бай Цзянь всегда была более сдержанной.
Хотя она была взволнована, она все равно послушно отступила в лагерь Цзысюэ и Мо Юэ.
Я обернулся и посмотрел на красавицу, которая официально стала моей женой, и удовлетворение в моем сердце продолжало расти.
Осталась только Цзы Янь. Когда она тоже пройдет церемонию, я официально стану их владельцем.
Это чувство счастья неописуемо взволновало меня. Я посмотрел на Тяньюня, ожидая наступления этого последнего момента.
Тяньюнь снова повернулся к герцогу Цзыфэну и кивнул ему.
Цзыфэн взял маленькую руку Цзы Янь и пошел ко мне.
«Лэй Сян, мои две дочери стали твоими женами.
Честно говоря, я действительно не хочу, чтобы Яньэр вышла за тебя, но теперь у меня нет причин останавливать ее. Ты должен хорошо заботиться о ней и любить ее в будущем, понимаешь? Не подведи меня».
Я взял маленькую ручку Цзы Янь и сказал: «Дядя Цзы Фэн, не волнуйся, Цзы Янь и Цзы Сюэ — мои самые любимые дети. Даже если я потрачу свою жизнь, чтобы защитить их, я готов. Ты не будешь разочарован».
Цзы Фэн слегка улыбнулся и сказал: «Это хорошо». После этого он отступил.
«Цы Янь». Я тихо позвал.
«Да».
Тело Цзы Янь задрожало и тихо ответило.
Я поднял красную вуаль с ее головы, открыв ее прекрасное лицо.
Цзы Янь была единственной из четырех девочек, которая не плакала.
Ее глаза были полны любви. Священное дыхание на ее теле и дикое дыхание, которое я источал, продолжали смешиваться в воздухе, заставляя меня чувствовать себя чрезвычайно комфортно.
Я держал ее маленькую ручку обеими руками, чувствуя ее любовь, и мое сердце согрелось.
«Кхм».
Мне действительно хотелось убить Тяньюнь, поэтому я сделал глубокий вдох и потянул Цзы Янь к себе.
Тяньюнь беспомощно улыбнулся мне и сказал: «Лэй Сян, я все равно буду вести вашу свадьбу с мисс Цзы Янь. Я спрашиваю тебя, готова ли ты жениться на мисс Цзы Янь и защищать ее всю жизнь, несмотря на болезнь, боль, возраст или любые изменения во внешности, и никогда не бросать ее и любить ее?»
Я торжественно кивнул и сказал: «Я готов защищать ее своей жизнью, до конца своей жизни и никогда не меняться». Я снова дал ту же клятву.
Прекрасные глаза Цзы Янь двинулись, и в этот момент слезы наконец хлынули, следуя по стопам трех женщин.
Тяньюнь повернулся к Цзы Янь и сказал: «Госпожа Цзы Янь, я хочу спросить тебя, готова ли ты выйти замуж за Лэй Сяна и следовать за ним всю жизнь, и оставаться рядом с ним и любить его, несмотря на болезнь, боль, возраст или любые изменения во внешности?»
Цзы Янь прислонилась ко мне всем телом, склонила голову и сказала: «Да. Я готова быть женой Лэй Сяна вечно, сопровождать его вечно, заботиться о нем, когда он нуждается в уходе, заботиться о нем, когда он испытывает боль, и подстегивать его, когда он слаб».
Тяньюнь кивнула и сказала: «Хорошо, в таком случае я заявляю: отныне мисс Цзы Янь, дочь герцога Цзы Фэна из Империи Бога-Дракона, официально выходит замуж за Лэй Сяна. Да благословит их Бог. Церемония окончена. Проведите церемонию завязывания волос».
Когда мы убрали спутанные длинные волосы между собой, вся круглая сцена внезапно взорвалась теплыми аплодисментами.
Люди шести племен в зале одновременно закричали: «Стареть вместе, быть вместе вечно, иметь сотни детей и тысячи внуков и жить вечно». Крики продолжали раздаваться.
Четыре женщины окружили меня в центре. Я наконец-то дождался этого момента. Я наконец официально женился на четырех прекрасных женах. С забившимся сердцем я не мог не крикнуть: «Я люблю тебя». Голос взлетел прямо в небо, а сумасшедший боевой дух дико забился в моем теле.
Тяньюнь сказал: «Новички, отдайте дань уважения старшим». Царь зверей, Царь демонов, Цзы Янь, моя мать, Тяньюнь и герцог Цзыфэн выступили вперед и встали перед нами.
Я встал посередине, опустился на колени на землю вместе со своими четырьмя женами и поклонился им три раза с уважением.
Они поспешили помочь нам подняться. Моя мать помогла мне привести в порядок мои волосы, которые были не слишком грязными, и вздохнула: «Дитя мое, сегодня ты официально вышла замуж, и в будущем ты станешь взрослым. Ты должен хорошо заботиться о своих женах и не позволять ни одной из них страдать от обид, понимаешь?»
Я не смогла сдержать слез волнения, схватила маму за руку, захлебнулась и закричала: «Мама—»
Глаза моей матери покраснели: «Глупая девочка, сегодня твой большой день, не плачь. Кстати, ты должна как можно скорее подарить своей маме несколько хороших внуков».
Мое лицо покраснело, и я посмотрела на четырех жен, и они тут же опустили головы с красными лицами.