наверх
Редактор
< >
Безумный Бог Глава 136: Warcraft Gathering (часть 2)

Я открыл глаза и обнаружил, что небо уже светлое. Наступил рассвет.

Выйдя из палатки, я наблюдал, как горизонт вдалеке постепенно краснеет. Маленький красный шарик, похожий на яичный желток, медленно поднимался, и небо постепенно светлело.

Рассветный свет освещал мое лицо, давая мне освежающее чувство. Пейзаж восхода солнца всегда так прекрасен.

Позади меня раздался величественный голос: «Лэй Сян».

Я обернулся и увидел, что это мой старший брат Лэй Лун, унаследовавший трон своего отца, Короля Бегемотов. После того, как я его некоторое время не видел, его навыки значительно возросли.

Он был одет в толстые кожаные доспехи и темно-зеленый плащ на спине, и он шагал ко мне.

Когда я вернулся вчера, он казался очень счастливым и продолжал спрашивать меня о моих недавних переживаниях.

Если бы не забота Лей Лонга, когда я был ребенком, меня бы, возможно, убили эти… Поэтому у меня всегда были к нему особые чувства.

Он мой единственный родственник, кроме моей матери.

«Брат, почему ты встал так рано?»

Лей Лонг невинно улыбнулся и сказал: «Ты сегодня женишься, как я могу спать! Пойдем и сделаем с тобой несколько упражнений, а потом подготовимся к свадьбе».

«Упражнения? Какие упражнения?»

Лей Лонг сказал: «Растяни свои мышцы и кости, чтобы ты мог быть энергичным. Теперь я тренируюсь каждое утро, чтобы поддерживать хорошее психологическое состояние в течение дня. Я давно тебя не видел, и твои навыки значительно улучшились! Сегодня хорошее время для спарринга с тобой, но ты должен проявить милосердие, иначе мне конец».

Я улыбнулся и сказал: «Это ты должен проявить милосердие, как я могу тебя победить?»

«Не скромничай, пойдем». Лэй Лонг вытащил меня на относительно открытое место в палатке, согнулся, присел и начал практиковать бокс, которому его научил мой отец.

На его теле вспыхнул белый свет. Казалось, что Тяньлэй Сецзя вышел на третий уровень.

Ему не потребуется много времени, чтобы догнать отца.

Хотя движения моего брата не сильно изменились, я чувствовал мощную энергию, содержащуюся в его кулаке каждый раз, когда он наносил удар.

Он уже мог собирать энергию Тяньлэй Сецзя в кулаке, но не выпускать ее. Как только он прикладывал свою силу, она определенно производила большую взрывную силу.

Видя, как он сражается с большим энтузиазмом, мои руки не могли не зачесаться.

Лэй Лонг внезапно крикнул: «Третий брат, следи за моим ударом».

Он бросился ко мне одним шагом и ударил меня сверху донизу.

За исключением последнего раза, когда я сражался лицом к лицу с королем горных гномов Па Лаем, у меня не было такого лобового боя.

В конце концов, во мне течет кровь Бегемота, и такой вид боя мне нравится больше всего.

Я крикнул: «Давай. Открывайся». Я шагнул вперед левой ногой, скрестил руки и использовал самый обычный шаг поклона, чтобы скрестить руки.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Боевой дух безумного бога быстро сгустился, и мои руки внезапно стали золотыми.

Кулак моего брата, окутанный белым светом, столкнулся с моими золотыми ладонями и тут же издал приглушенный звук энергетического столкновения.

С грохотом кулак старшего брата был потрясен мной, и я тоже отступил на несколько шагов.

На самом деле, с его мастерством я не мог отступить. Я просто сделал это, чтобы спасти свое лицо.

Лэй Лонг крикнул: «Давай еще». Пришел еще один удар, и на этот раз я перешел на одиночный удар. Как и прежде, я распределил 60% силы и получил 40% силы, и пошел ему навстречу.

С тем же ударом мы отступили на три шага.

Звук ударов раздался один за другим, и вокруг собралось много солдат Легиона Бегемота. Наш стиль боя больше всего понравился Бегемоту, и непрерывно раздавались крики «ура».

Старший брат, казалось, был в приподнятом настроении и начал яростную и подобную ливню атаку на меня. Его сила постепенно росла. Кажется, в начале он боялся причинить мне боль и сдерживался до сих пор.

Я не знаю, сколько ударов я получил.

Мои руки слегка онемели, но боевой дух безумного бога в моем теле все еще ненормально полон. Кажется, мое мастерство действительно значительно улучшилось после достижения девятого уровня искусства безумного бога.

Я отбросил Лей Лонга назад одним ударом, тяжело дыша, и сказал: «Ладно, старший брат, я все еще хочу сегодняшнюю брачную ночь, пожалуйста, пощади меня».

Лей Лонг вытер пот с лица и взволнованно сказал: «Это приятно, приятно, я давно не дрался так хорошо. Третий брат, ты все еще великолепен».

Я слегка улыбнулся и сказал: «Как я могу быть не таким сильным, как удар старшего брата?»

Раздались аплодисменты, и все бегемоты одновременно закричали: «Да здравствует Король Громовых Драконов, да здравствует Принц Жуй. Да здравствует Король Громовых Драконов, да здравствует Принц Жуй».

«Лэй Сян, я сказал, что не смог тебя найти, поэтому ты пришел к брату Лей Лонгу. Давай, следуй за мной, свадьба скоро состоится, почему бы тебе не переодеться побыстрее?» Мэнке поспешно подбежал, схватил меня и вытащил.

Лей Лонг сказал: «Третий брат, ты иди быстрее, я вернусь, умоюсь и приду».

Как только Лей Лонг закончил говорить, Мэнке нетерпеливо вытащил меня.

Когда я подошел к центральной армейской палатке Царя Зверей, Царь Зверей ждал меня в совершенно новом халате.

Как только он увидел, что я вошел, он рассмеялся и сказал: «Лэй Сян, иди сюда скорее и посмотри, нравится ли тебе одежда, которую приготовил для тебя отец?» Затем он указал на комплект одежды на столе.

Я сделал несколько шагов вперед и внимательно посмотрел. Я увидел на столе комплект сложенных красных халатов.

Ах! Мне бы не следовало носить это.

Царь Зверей с энтузиазмом сказал: «Давай, примерь его и посмотри, подходит ли он мне?»

Я поднял красный халат с кривой улыбкой, осторожно встряхнул его и развернул перед собой. Когда я увидел халат, я чуть не упал в обморок на землю.

Этот комплект одежды довольно изящно сшит из тонких тканей. Все края халата отделаны золотой нитью, что выглядит очень нарядно.

Что я не могу принять, так это вышивку на груди халата. Оказалось, что это пять маленьких птичек, одна чуть побольше и четыре поменьше. У каждой из них на теле разноцветные перья, пухленькие, выглядят очень мило.

Я был ошеломлен и спросил: «Батюшка, что на этом вышито?»

Царь зверей гордо сказал: «Это платье — один из подарков Отца тебе. Мне потребовалось много раздумий. Мы приехали на несколько дней позже, чтобы сделать его. Лучшей вышивальщице в нашей Стране зверей потребовалось три дня и три ночи, чтобы вышить его. Посмотри на перья, какие они красивые! Ты никогда не видела эту птицу, и большинство людей никогда ее не видели. Я видела ее в древней книге под названием «Утка-мандаринка». В древней книге говорилось, что утки-мандаринки всегда были моногамны и никогда не разлучались. Они являются символом супружеской гармонии. Ты женился на четырех женах сразу, поэтому я попросила вышивальщицу вышить утенка-мандаринку и четырех утенков-мандаринок. Как насчет этого, очень креативно?» Сказав это, он громко рассмеялся.

.

Я прижала к себе красный халат дрожащими руками, с улыбкой глядя на пять пухлых маленьких птичек. Могу ли я это надеть?

Где я смогу в будущем разместить свое лицо!

Когда я представил себя идущим перед всеми в красном одеянии с пятью толстыми птицами, вышитыми на груди, я не мог не рассмеяться.

Царь зверей сказал: «Ты так счастлив! Тогда быстро переодень его».

Я горько улыбнулся и сказал: «Отец, можно мне не надевать это? Я могу просто носить изначальную одежду».

Царь зверей нахмурился и сказал: «Как это возможно? Отцу нелегко придумать такую идею. К тому же, ты жених, ты должен носить красное, чтобы быть благоприятным, быстро переодень его. Иначе я рассержусь».

Я повернулся, чтобы посмотреть на Менгке, и увидел, что его лицо покраснело, и он явно изо всех сил старается сдержать улыбку: «Да, да, четвертый брат, ты не можешь подвести Отца! Быстро переодень его».

Увы, я все равно умру, я не часто вижу свою грудь.

Я стиснул зубы, снял верхнюю одежду и в мгновение ока надел красную.

Честно говоря, оно мне очень подходит.

«Ха-ха, ха-ха-ха…» Менгке больше не могла этого выносить, присела на корточки и дико рассмеялась, так сильно, что потекли слезы.

Я посмотрела себе на грудь, и пять маленьких птичек, называемых утками-мандаринками, все еще сидели перед моей грудью.

Я посмотрела на короля зверей, надеясь, что он почувствует что-то неладное и позволит мне переодеться.

Кто знал, что король зверей будет очень доволен и отругает Менгке: «Кеэр, над чем ты смеешься? Сянэр выглядит так красиво в этом платье, и в нем также царит сильная праздничная атмосфера. Хорошо, вот оно».

Моя единственная надежда исчезла. Кажется, эстетика короля зверей действительно отличается от эстетики обычных людей!

Теперь я просто хочу сказать королю зверей одно: «Высоко, очень высоко!»

Менгке наконец сдержал свой смех. Когда он встал, когда его взгляд снова упал на мою грудь, он не смог сдержать смеха снова.

Король зверей посмотрел на него и сказал: «Чему ты смеешься?

Если ты продолжишь смеяться, я найду тебе в жены медведя».

Услышав угрозу Короля зверей, Менгке быстро перестал смеяться, опустил голову, перестал смотреть на меня и отошел в сторону.

Король зверей сказал: «Сянъэр, у отца есть для тебя подарок. Знаешь, экономика нашей Страны Орков не очень хороша, и сокровища не производятся. Поэтому я сделаю тебя пожизненным Регентом Орков, и ты будешь иметь право мобилизовать солдат любой расы в Стране Орков в любое время».

Я был ошеломлен и сказал: «Отец, как это можно сделать?»

Царь Зверей улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, я не прошу тебя остаться в Стране Орков навсегда. Я даю тебе это право, чтобы ты мог сдерживать Ке’эра, ублюдка, и если он совершит какие-либо ошибки в будущем, ты также сможешь контролировать его. Ладно, тебе не нужно больше говорить, все решено».

Большая часть моих мыслей сейчас сосредоточена на одежде на моем теле. Я не отказала ему снова и осторожно сказала: «Отец, позже у нас будут мирные переговоры, поэтому я надену плащ снаружи. Когда мирные переговоры закончатся и официально состоится свадьба, я покажу это платье внутри. Что ты думаешь?»

Царь Зверей подумал об этом и сказал: «Ладно, решать тебе».

Я вздохнула с облегчением. Если я надену это платье на мирные переговоры, боюсь, все будут смеяться и даже не вспомнят о мирных переговорах.

Я быстро вытащил самый большой плащ из горчичной сумки и надел его, плотно завернувшись, опасаясь, что там будет изъян.

К счастью, после того, как пояс посередине плаща был завязан, он как раз прикрыл пять маленьких толстых птичек на груди, и только красная мантия внутри была смутно видна.

Я проверял снова и снова, и я вздохнул с облегчением, убедившись, что она не будет видна.

Царь зверей сказал: «Пойдем, нам пора, время почти вышло».

Я торжественно кивнул.

Сегодняшние мирные переговоры связаны со стабильностью континента на ближайшие сто лет, и не должно быть никаких ошибок.

Царь зверей крикнул: «Иди сюда».

Вбежал солдат из Легиона Безумного Льва, опустился на колени и почтительно сказал: «Ваше Величество».

Царь зверей торжественно сказал: «Отправь приказ, прикажи Легиону Безумного Льва, Легиону Бегемота, Легиону Гадюки и Легиону Стремительного Волка выступить одновременно и направиться к крепости. Войска логистического обеспечения остаются на месте и ждут в лагере».

«Да».

Солдат-лев быстро выбежал, чтобы передать приказ.

Царь зверей поправил одежду, глубоко вздохнул и сказал: «Пошли». Видно, что он немного нервничал.

После того, как они покинули лагерь, собралось более 30 000 человек из четырех легионов. Менгке побежал в Легион Безумного Льва, и теперь Легион Безумного Льва находился под его командованием.

Король зверей посмотрел на четыре легиона, выстроившихся в стройном строю перед ним, с довольной улыбкой на лице: «Орки, сегодня мы заключим мирное соглашение с людьми и демонами. Вы все — элита среди моих орков. Позже, перед другими племенами, вы должны продемонстрировать свой героический дух и никогда не смущать наших орков. Вы поняли?»

«Понял…» Голоса ответили в унисон, и огромные звуковые волны разнеслись в воздухе.

Король зверей крикнул: «Хорошо.

Легион Бегемота — авангард, Легионы Гадюки и Стремительного Волка — на двух флангах, а Легион Безумного Льва — арьергард. Отправляйтесь».

Следуя приказу Короля зверей, четыре легиона немедленно двинулись. Легионы Гадюки и Стремительного Волка были разделены на две стороны под командованием Пан Цзуна и Цзинь Иня. Брат Лэй Лонг возглавил Легион Бегемотов, каждый из которых держал огромную булаву, и направился в сторону Крепости Стру.

Король Зверей и я сели в деревянную колесницу, которую только что добавили, и отправились в путь с шестнадцатью воинами Бегемотов, несущими нас.

Легион Гадюки и Быстрого Волка окружили нас в центре, Менгке повел Легион Дикого Льва следовать сзади, и вся элита орков двинулась в путь могучим образом.

Когда мы выступили, лагерь клана демонов также двинулся. Два тяжелобронированных кавалерийских легиона клана демонов образовали стальной поток и устремились вперед. Десятки двухкрылых падших ангелов летали в воздухе. Ниже падших ангелов должна была быть королевская стража клана демонов во главе с самим Королем Демонов.

В конце, за ними следовали два легиона темных магов в черных плащах. Для этого мирного разговора клан демонов также отправил почти всю свою элиту.

Армия клана демонов двигалась почти параллельно нам. Нашей целью была гигантская круглая платформа перед крепостью Стру.

Когда мы уже почти достигли лестницы перед круглой платформой, раздался рев дракона, и сотни гигантских драконов вылетели из стен крепости, образовав три квадратных построения.

Я ясно видел, что их возглавляли три великих драконьих всадника империи. В середине был Риво Драконий Всадник, слева был Ландис, а справа был Байлику. Долгие рев различных драконов делали их очень сильными.

Новелла : Безумный Бог

Скачать "Безумный Бог" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*