THE UNPARALLELED SPIRITUAL DOCTOR — Глава 86 — Беспрецендентный Духовный Доктор — Ранобэ
Беспрецендентный Духовный Доктор — Глава 86
Глава 86: странно: болезнь Императорского супруга Xi
.
— Старшая Мисс вы, сюда, пожалуйста!- Пожилая леди Чжоу сделала реверанс е Цзюге, повернулась и вошла в дом. Е Цзюге последовал за ней.
Дом не был просторным, но предметы, украшающие его, были изысканны. Вся мебель была изготовлена с использованием высококачественного красного дерева. Хотя по углам висели дворцовые фонари, здесь все еще царил полумрак. Из сандаловой горелки с переплетенным цветочным узором из листьев зеленого пиона спиралями поднимался дым от горящих благовоний. В запахе благовоний чувствовалась слабая гнилая вонь, которую нельзя было уловить без тщательного обнюхивания.
Пожилая леди Чжоу подвела е Цзюге к украшенной бисером висячей ширме, которая вела во внутреннюю комнату. Бусины были нанизаны вместе с помощью Южного жемчуга размером с большой палец, и они сияли мягким светом под воздействием света. Они были очень роскошны. Императорская супруга Xi определенно вела изысканную жизнь, вероятно, благодаря своему благородному происхождению.
Пожилая леди Чжоу не сразу проводила е Цзюге внутрь. Вместо этого она поклонилась перед украшенной бисером висящей ширмой и сказала:»Императорский консорт, прибыла старшая Мисс Е.»
— Ладно, можешь идти!- Из глубины комнаты донесся прекрасный голос.
«Да.- Пожилая госпожа Чжоу поклонилась и тихо вышла.
Е Цзюге стояла перед украшенной бисером висячей ширмой, чувствуя себя неловко, потому что она не знала, стоит ли входить. К счастью, Императорская супруга Xi заговорила после короткой паузы:
— Старшая мисс Йе, я слышал, что вы печально известны в столице своей бесполезностью. Как же вас внезапно осенило просветление?»
Хотя слова императорской супруги Си были недобрыми, ее голос был мягким и нежным, так что Е Цзюге не мог сердиться.
«Люди в столице неправильно меня поняли», — холодно ответил е Цзюгэ. Ее прошлое не могло быть исследовано, и было бы лучше оставить его загадкой для людей, чтобы они догадались.
Императорская супруга Xi тихо рассмеялась.»Ha, ha. Ваш ответ сопоставим со стилем великого мастера Юнь»
«Вы видели моего дедушку раньше?- С любопытством спросил е Цзюге. По ее расчетам, ее дед должен был уже покинуть столицу к тому времени, как императорская супруга Xi заболела.
«Однажды я видел великого мастера Юнь в Императорском храме. К сожалению, он должен был позаботиться о чрезвычайной ситуации и только дал мне одну таблетку перед отъездом. Я много лет ждала его возвращения в Императорском храме, но безрезультатно, — сказала Императорская супруга Xi со слабой обидой.
В то время ее сердце было пепельно-серым, и она просто ждала прихода смерти. Дав ей надежду, Великий Мастер Юнь исчез более чем на десять лет. Она с нетерпением ждала его возвращения, день за днем. Это испытание было невыносимым.
— Императорская супруга Xi, не могли бы вы рассказать мне больше о конкретных обстоятельствах тогда?- Е Цзюгэ так долго искала местонахождение своего дедушки, что в конце концов нашла несколько полезных улик. Поэтому она была очень взволнована.
«Нет.- Императорская супруга Xi рассмеялась и сказала:»Если только ты не можешь вылечить мою болезнь.»
«Окей.»
Е Цзюгэ планировала использовать только восемьдесят процентов своих усилий, когда она прибыла, но теперь она была готова вложить сто двадцать процентов.
«Тогда, пожалуйста, входите!- Императорская супруга Xi поманила его к себе.
Е Цзюге поднял расшитый бисером висячий экран и вошел в комнату. Освещение внутри было еще более тусклым. У входа горели только два дворцовых фонаря с выгравированными на них изображениями красавиц. Гравированные красавицы сияли в свете свечей, и их алые губы были особенно поразительны. Запах ладана тоже был сильнее, и его густота могла вызвать слезы на глазах. Конечно, гнилой запах был также более интенсивным.
Императорская супруга Xi сидела за столом. На ней была розовая юбка из хлопчатобумажной пряжи, а фигура гибкая и грациозная. Хотя она сидела там неподвижно, от нее исходила нежность и элегантность, сравнимые с той, что присуща юной леди.
Е Цзюге слышал, что императорская супруга Си была искусна в танцах. Ее духовная сила ветра позволяла ей танцевать легко и грациозно. Те, кто видел ее танец, несомненно, поклонялись ей как богине. В этот момент ее лицо было закрыто вуалью, которая открывала только пару прекрасных прозрачных глаз, похожих на весенние озера. Они отражали сияние, которое могло опьянить любого.
— Садитесь же!- Императорская супруга Кси обратилась к е Цзюге мягким, нежным голосом.
Е Цзюге сидел перед ней. Гнилостная вонь, скрытая за ароматом благовоний, стала еще сильнее. Было ясно, что вонь исходит от Императорской супруги Xi.
Не меняя выражения лица, е Цзюгэ обратилась к Императорскому супругу Си:»Императорский супруг, не могли бы вы протянуть руку, чтобы я могла пощупать ваш пульс?»
«Конечно.»
Императорская супруга Xi положила руку на стол, обнажив нежное белое нефритовое запястье. Ее запястье было мягким и гладким на ощупь, и выглядело более ухоженным, чем рука молодой леди. Е Цзюге успокоилась и пощупала пульс императорской супруги Си. У нее был медленный пульс, как будто что-то сильно его подавляло. Этот тип пульса был обнаружен только у пожилых людей, чьи пять внутренних органов и шесть кишечника начали ухудшаться. Это был пульс умирающего человека.
«Другая рука.»
Е Цзюге почувствовал другое запястье Императорского супруга Си. Она не ожидала, что пульс на другой руке будет таким же быстрым и ровным, как стук лошадиных копыт. Это было неслыханно для двух рук одного человека, чтобы иметь совершенно разные пульсы.
— Старшая мисс Йе, можете ли вы что-нибудь понять из этого?- Безразлично спросил Императорский консорт Xi.
В ее тоне не было и намека на ожидание, было ясно, что она на самом деле не доверяла е Цзюге.
— Императорская супруга Xi, не могли бы вы снять вуаль, чтобы я мог взглянуть на ваше лицо?- Сказал е Цзюге.
У нее уже была одна догадка в сердце, но она должна была проверить ее.
«Нет.- Императорская супруга Xi отказалась без особого энтузиазма. — Если только вы не скажете мне, в чем моя болезнь. Если нет, можешь идти.»
— Императорская супруга, ты была отравлена, — сказал е Цзюге без малейшего колебания.
«Это невозможно.- Императорская супруга Xi покачала головой и не убрала руку. — Сначала я тоже думала, что меня отравили, — холодно сказала она. — но я посещала духовных врачей по всему миру и съела много противоядий и лекарств. Все они говорили, что я страдаю странной болезнью и не отравлен.»
«Это потому, что они не могут идентифицировать корень яда», — уверенно сказал е Цзюге.
«Ha, ha!- Императорская супруга Xi рассмеялась, а затем продолжила с сарказмом: — среди этих духовных докторов был и твой дед! Даже он сказал, что я не был отравлен. Вы опровергаете диагноз вашего дедушки?»
Это делает вещи неловкими! Е Цзюгэ часто объявляла, что она унаследовала медицинскую экспертизу своего деда. Если бы она отвергла мнение своего деда, разве это не было бы пощечиной для нее самой?
— Мой дедушка более опытен, чем я, и у него должны быть свои причины для такого диагноза. Сейчас я не могу его видеть, поэтому не могу проверить его мнение. Однако, с моей точки зрения, Вы были отравлены.»
Императорская супруга Xi на мгновение замолчала, а затем тихо рассмеялась и сказала:»На самом деле, у твоего дедушки даже не было времени пощупать мой пульс, прежде чем он ушел.»
Е Цзюге был очень любопытен в этой ситуации. Однако, судя по поведению императорской супруги Xi, она ничего не скажет ей прямо сейчас. Поэтому она только беспомощно сказала:»Императорский супруг, крайне важно определить точную причину болезни во время лечения. Если бы я не был честен с вами, разве я не продлил бы состояние вашей болезни?»
«Если бы ты не была откровенна, то не была бы достойна быть внучкой великого мастера Юнь или лечить мою болезнь», — холодно ответила Императорская супруга Си.
Это были испытания, которые она поставила перед Е Цзюге. Императорская супруга Xi пережила слишком много разочарований за эти годы, и она не хотела снова разочаровываться.
•.
Читать»Беспрецендентный Духовный Доктор» — Глава 86 — THE UNPARALLELED SPIRITUAL DOCTOR
Автор: Feng Qian Shui
Перевод: Artificial_Intelligence
